„beraubt“: Adjektiv beraubtAdjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) deprived deprived beraubt beraubt esempi der Sinne beraubt deprived (bereft) of reason der Sinne beraubt allen Glanzes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter shorn of all splendo(u)r allen Glanzes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
„berauben“: transitives Verb beraubentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rob rob berauben berauben esempi jemanden berauben to robjemand | somebody sb jemanden berauben man hatte ihn beraubt he had been robbed man hatte ihn beraubt jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to deprivejemand | somebody sb of his liberty jemanden seiner Freiheit berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter jemanden seiner gesamten Habe berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to stripjemand | somebody sb of all his possessions jemanden seiner gesamten Habe berauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter seiner letzten Hoffnung beraubt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to be deprived of one’s last hope seiner letzten Hoffnung beraubt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter nur wenn ich Sie nicht beraube! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig only if you can really spare it (oder | orod them)! nur wenn ich Sie nicht beraube! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich möchte Sie nicht berauben! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I don’t want to deprive you of it (oder | orod them)! ich möchte Sie nicht berauben! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig man hatte ihn seines Augenlichtes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet he had been deprived (oder | orod bereft) of the light of day man hatte ihn seines Augenlichtes beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ihres Vaters beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bereaved of their father ihres Vaters beraubt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Schreck beraubte ihn der Sprache literarisch | literaryliter the shock left him speechless der Schreck beraubte ihn der Sprache literarisch | literaryliter nascondi gli esempimostra più esempi „berauben“: reflexives Verb beraubenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to deprive oneself of... to divest oneself of a right... please don’t deprive yourself!... esempi sich einer Sache berauben to deprive oneself ofetwas | something sth sich einer Sache berauben sich eines Rechtes berauben to divest oneself of a right sich eines Rechtes berauben sich eines Vergnügens berauben to deny oneself (oder | orod for[e]go) a pleasure sich eines Vergnügens berauben bitte berauben Sie sich nicht! please don’t deprive yourself! bitte berauben Sie sich nicht! nascondi gli esempimostra più esempi „Berauben“: Neutrum beraubenNeutrum | neuter n <Beraubens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Berauben → vedere „Beraubung“ Berauben → vedere „Beraubung“
„Vernunft“: Femininum Vernunft [-ˈnʊnft]Femininum | feminine f <Vernunft; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) common sense, reason good sense, reason understanding, intellectual capacity intellect, nous common sense Vernunft gesunder Menschenverstand reason Vernunft gesunder Menschenverstand Vernunft gesunder Menschenverstand esempi das geht wider (oder | orod gegen) die Vernunft that goes against common sense das geht wider (oder | orod gegen) die Vernunft das sagt mir schon meine Vernunft my common sense is telling me that already das sagt mir schon meine Vernunft Vernunft walten lassen to allow oneself to be governed by reason, to use common sense Vernunft walten lassen (good) sense, reason Vernunft Einsicht, Besonnenheit Vernunft Einsicht, Besonnenheit esempi nimm doch Vernunft an! have (a bit of) sense! be sensible! (will you) listen to reason! nimm doch Vernunft an! aller Vernunft beraubt sein to be lacking in sense aller Vernunft beraubt sein jemanden wieder zur Vernunft bringen to bringjemand | somebody sb back to his senses jemanden wieder zur Vernunft bringen er ist endlich wieder zur Vernunft gekommen he has come back to his senses again er ist endlich wieder zur Vernunft gekommen jemandem Vernunft predigen to talk (someoder | or od a bit of) sense intojemand | somebody sb jemandem Vernunft predigen ob er wohl jemals zur Vernunft kommt (oder | orod gelangt)? I wonder whether he will ever learn to have some sense! ob er wohl jemals zur Vernunft kommt (oder | orod gelangt)? nascondi gli esempimostra più esempi understanding Vernunft Begriffsvermögen intellectual capacity Vernunft Begriffsvermögen Vernunft Begriffsvermögen esempi die Vernunft und der Wille the understanding and the will die Vernunft und der Wille das ist zu viel für die Vernunft eines Kindes that is beyond a child’s intellectual capacity, that is too much for a child to understand das ist zu viel für die Vernunft eines Kindes intellect Vernunft Philosophie | philosophyPHIL nous Vernunft Philosophie | philosophyPHIL Vernunft Philosophie | philosophyPHIL
„fünf“: Zahlwort, Numerale fünf [fʏnf]Zahlwort, Numerale | numeral num Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) five Altri esempi... five fünf fünf esempi die fünf Sinne the five senses die fünf Sinne es ist halb fünf it is half past four es ist halb fünf zu fünf Prozent at five per cent zu fünf Prozent drei zu fünf verlieren Sport | sportsSPORT to lose five-three drei zu fünf verlieren Sport | sportsSPORT die fünf Bücher Mose the five books of Moses, the Pentateuch die fünf Bücher Mose nascondi gli esempimostra più esempi esempi alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to let it pass, to turn a blind eye alle fünf(e) gerade (oder | orod grad) sein lassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s as clear as daylight, that’s perfectly obvious das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen umgangssprachlich | familiar, informalumg das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen auch | alsoa. that’s as plain as a pikestaff britisches Englisch | British EnglishBr das kannst du dir (doch) an den fünf Fingern abzählen fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig at the eleventh hour fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig it is high time es ist fünf Minuten vor zwölf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hat nicht für fünf Pfennig Lust he’s not in the mood for it at all er hat nicht für fünf Pfennig Lust seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg not to have one’s wits about one seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg he has his wits about him, he is all there er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg use your brains (oder | orod head)! nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg my common sense tells me that das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein to have lost one’s reason, to have taken leave of one’s senses seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein nascondi gli esempimostra più esempi esempi Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST The Big Five Die großen Fünf Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
„Glanz“: Maskulinum Glanz [glants]Maskulinum | masculine m <Glanzes; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) shine, glossiness, luster, sheen, lustre shine, luster, lustre, brightness, brilliance, sparkle brightness, brilliance brilliance glossiness, glaze polish, shine radiance, luster, brilliance, lustre splendor, splendour, glamour, glamor pomp gloss, luster, lustre, brilliancy, brightness, polish Altre traduzioni... shine, gloss(iness) Glanz von Haar, Stoff, Leder, Metall, Perlen etc Glanz von Haar, Stoff, Leder, Metall, Perlen etc luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz lustre britisches Englisch | British EnglishBr Glanz Glanz auch | alsoa. sheen Glanz schwächer Glanz schwächer esempi blendender Glanz dazzling shine, glare blendender Glanz metallischer Glanz metallic luster metallischer Glanz der Spiegel hat seinen Glanz verloren the mirror has lost its luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS (oder | orod brightness) the mirror has lost its lustre britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod brightness) der Spiegel hat seinen Glanz verloren der Glanz des Goldes the shine (oder | orod brightness) of gold der Glanz des Goldes nascondi gli esempimostra più esempi shine Glanz von Augen, Sternen etc Glanz von Augen, Sternen etc luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz lustre, brightness, brilliance, sparkle britisches Englisch | British EnglishBr Glanz Glanz esempi der fiebrige Glanz ihrer Augen the feverish brightness of her eyes der fiebrige Glanz ihrer Augen brightness Glanz von Licht etc brilliance Glanz von Licht etc Glanz von Licht etc esempi der Glanz der Kerzen the brightness (oder | orod glow) of the candles der Glanz der Kerzen der strahlende Glanz der Sonne literarisch | literaryliter the shining brilliance (oder | orod radiance) of the sun der strahlende Glanz der Sonne literarisch | literaryliter brilliance Glanz Leuchtkraft Glanz Leuchtkraft gloss(iness), glaze Glanz von Papier Glanz von Papier polish Glanz eines Fußbodens etc shine Glanz eines Fußbodens etc Glanz eines Fußbodens etc esempi die Schuhe auf Glanz polieren to give the shoes a polish, to polish the shoes till they shine die Schuhe auf Glanz polieren radiance Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brilliance Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Glanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz lustre britisches Englisch | British EnglishBr Glanz Glanz esempi der Glanz seiner Persönlichkeit the radiance of his personality der Glanz seiner Persönlichkeit der Titel verlieh seinem Namen Glanz the title added luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS to his name the title added lustre britisches Englisch | British EnglishBr to his name der Titel verlieh seinem Namen Glanz splendor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz Pracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Glanz Pracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig splendour, glamour britisches Englisch | British EnglishBr Glanz auch | alsoa. glamor amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz Glanz esempi trügerischer Glanz deceptive splendo(u)r trügerischer Glanz der Glanz des Hofes the splendo(u)r of the court der Glanz des Hofes sich im Glanz seines Ruhms sonnen to bask in one’s fame sich im Glanz seines Ruhms sonnen durch ihren Fortgang verlor das Fest seinen Glanz (oder | orod wurde das Fest seines Glanzes beraubt) all the glamour went out of the party when she left durch ihren Fortgang verlor das Fest seinen Glanz (oder | orod wurde das Fest seines Glanzes beraubt) sich in vollem Glanze zeigen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron to show oneself in one’s full glory sich in vollem Glanze zeigen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron nascondi gli esempimostra più esempi pomp Glanz Gepränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Glanz Gepränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi eine Prüfung mit Glanz bestehen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pass an examination with flying colo(u)rs eine Prüfung mit Glanz bestehen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich mit Glanz aus der Affäre ziehen to back out (oder | orod extract oneself) cleverly sich mit Glanz aus der Affäre ziehen er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen ironisch | ironicallyiron he failed miserably er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen ironisch | ironicallyiron er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen he flunked his exams amerikanisches Englisch | American EnglishUS er ist mit Glanz und Gloria durchgefallen er flog mit Glanz und Gloria hinaus ironisch | ironicallyiron he was thrown out on his ear er flog mit Glanz und Gloria hinaus ironisch | ironicallyiron welcher Glanz in unserer (armen) Hütte what an hono(u)r to receive you in our humble abode welcher Glanz in unserer (armen) Hütte nascondi gli esempimostra più esempi gloss Glanz Technik | engineeringTECH Glanz Technik | engineeringTECH luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz Technik | engineeringTECH lustre, brilliancy, brightness, polish britisches Englisch | British EnglishBr Glanz Technik | engineeringTECH Glanz Technik | engineeringTECH glance Glanz Mineralogie | mineralogyMINER von Kristallflächen etc Glanz Mineralogie | mineralogyMINER von Kristallflächen etc luster amerikanisches Englisch | American EnglishUS Glanz Mineralogie | mineralogyMINER lustre britisches Englisch | British EnglishBr Glanz Mineralogie | mineralogyMINER Glanz Mineralogie | mineralogyMINER
„Sinn“: Maskulinum Sinn [zɪn]Maskulinum | masculine m <Sinn(e)s; Sinne> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sense mind, senses, wits consciousness senses, desires mind, head, thoughts sense, feeling interest appreciation turn of mind liking, taste Altre traduzioni... sense Sinn Wahrnehmung Sinn Wahrnehmung esempi die fünf Sinne the five senses die fünf Sinne ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn a keen (oder | orod sharp) sense ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn etwas mit den Sinnen wahrnehmen to perceiveetwas | something sth with one’s senses etwas mit den Sinnen wahrnehmen ein sechster (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebter) Sinn Vorahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a sixth sense ein sechster (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebter) Sinn Vorahnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er scheint einen sechsten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebten) Sinn zu haben he seems to have a sixth sense er scheint einen sechsten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg siebten) Sinn zu haben nascondi gli esempimostra più esempi mindSingular | singular sg Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> senses Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> wits Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl> esempi seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> not to have one’s wits about one seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> he has his wits about him, he is all there er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> use your brains (oder | orod head)! nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> my common sense tells me that das sagen mir meine fünf Sinne umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein <Plural | pluralpl> to have lost one’s reason, to have taken leave of one’s senses seiner (fünf) Sinne nicht mehr mächtig (oder | orod von Sinnen, der Sinne beraubt) sein <Plural | pluralpl> meine Sinne verwirren sich <Plural | pluralpl> I’m getting confused meine Sinne verwirren sich <Plural | pluralpl> du bist wohl nicht recht bei Sinnen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> you must be out of your mind, you must be crazy du bist wohl nicht recht bei Sinnen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> nascondi gli esempimostra più esempi consciousnessSingular | singular sg Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl> Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl> esempi ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl> she fainted, she lost consciousness ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl> senses Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> desires Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl> esempi seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl> his senses awakened seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl> das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl> that stimulated his desires das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl> mind, head, thoughtsPlural | plural pl Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg> Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg> esempi es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg> it occurred to me (oder | orod it crossed my mind, it entered my head) that … es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg> ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg> it slipped my mind, I forgot ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg> seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg> to turn one’s thoughts away frometwas | something sth seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg> sich (Dativ | dative (case)dat) einen Gedanken [ein Mädchen] aus dem Sinn schlagen <nurSingular | singular sg> to put an idea [a girl] out of one’s mind sich (Dativ | dative (case)dat) einen Gedanken [ein Mädchen] aus dem Sinn schlagen <nurSingular | singular sg> das will (oder | orod geht) mir nicht aus dem Sinn <nurSingular | singular sg> I cannot get it out of my mind (oder | orod head) I cannot stop thinking about it das will (oder | orod geht) mir nicht aus dem Sinn <nurSingular | singular sg> das will mir nicht in den Sinn <nurSingular | singular sg> I cannot understand it das will mir nicht in den Sinn <nurSingular | singular sg> ich werde es im Sinn behalten <nurSingular | singular sg> I’ll keep (oder | orod bear) it in mind ich werde es im Sinn behalten <nurSingular | singular sg> etwas im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to haveetwas | something sth in mind, to intend (to do)etwas | something sth etwas im Sinn haben <nurSingular | singular sg> was hat er jetzt wieder im Sinn? <nurSingular | singular sg> what is he up to now? was hat er jetzt wieder im Sinn? <nurSingular | singular sg> Böses im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to have evil intentions Böses im Sinn haben <nurSingular | singular sg> mit etwas nichts im Sinn haben <nurSingular | singular sg> to want nothing to do withetwas | something sth mit etwas nichts im Sinn haben <nurSingular | singular sg> so etwas würde mir nie in den Sinn kommen <nurSingular | singular sg> such a thing would never enter my head, I would never think (oder | orod dream) of (doing) such a thing so etwas würde mir nie in den Sinn kommen <nurSingular | singular sg> ganz wie es ihm in den Sinn kam <nurSingular | singular sg> just as he pleased ganz wie es ihm in den Sinn kam <nurSingular | singular sg> aus den Augen, aus dem Sinn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <nurSingular | singular sg> out of sight, out of mind aus den Augen, aus dem Sinn sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <nurSingular | singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi sense Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> feeling Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg> esempi ein ausgeprägter Sinn für Gerechtigkeit <nurSingular | singular sg> a marked sense of justice ein ausgeprägter Sinn für Gerechtigkeit <nurSingular | singular sg> er hat Sinn für Humor <nurSingular | singular sg> he has a sense of humo(u)r er hat Sinn für Humor <nurSingular | singular sg> Sinn für Musik haben <nurSingular | singular sg> to have an ear for music, to be musical Sinn für Musik haben <nurSingular | singular sg> Sinn für das Schöne haben <nurSingular | singular sg> to have an eye for beauty, to have an appreciation of beauty Sinn für das Schöne haben <nurSingular | singular sg> in jemandem den Sinn für das Schöne wecken <nurSingular | singular sg> to awaken sb’s appreciation of beauty in jemandem den Sinn für das Schöne wecken <nurSingular | singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi interest Sinn Interesse <nurSingular | singular sg> Sinn Interesse <nurSingular | singular sg> esempi nur Sinn für Geld haben <nurSingular | singular sg> to be only interested in money nur Sinn für Geld haben <nurSingular | singular sg> appreciation Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg> Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg> esempi Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg> to have appreciation for higher things Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg> (turn of) mind Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg> Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg> esempi sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg> she has a practical turn of mind, she is practical(ly minded) sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg> liking Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> taste Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg> esempi er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg> he has no (great) liking for home life er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg> das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg> that’s just (oder | orod exactly) what he likes das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg> mind Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> opinion Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> Sinn Meinung <nurSingular | singular sg> esempi anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg> to change one’s mind anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg> mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg> to be of one mind (oder | orod to agree) withjemand | somebody sb, to see eye to eye withjemand | somebody sb mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg> esempi in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg> according to (oder | orod in accordance with) sb’s wishes in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg> das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg> that was exactly what I would have done das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg> das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> this was not intended das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> mind Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg> Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg> esempi einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg> to have an open mind foretwas | something sth einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg> einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg> to be honest einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg> sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg> his mind (oder | orod he) is not set on pleasure sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg> heart Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> spirit Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg> esempi ein harter Sinn <nurSingular | singular sg> a hard heart ein harter Sinn <nurSingular | singular sg> leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg> to be lighthearted leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg> sense Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> meaning Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> significance Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> import Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> Sinn Bedeutung <nurSingular | singular sg> Sinn stiftend → vedere „sinnstiftend“ Sinn stiftend → vedere „sinnstiftend“ Sinn suchend → vedere „sinnsuchend“ Sinn suchend → vedere „sinnsuchend“ esempi eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> literal sense eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> figurative sense übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg> ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg> an implied sense ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg> im eigentlichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> in the true sense (of the word), in the proper sense im eigentlichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> im weiteren [engeren] Sinn(e) <nurSingular | singular sg> in a wider (oder | orod broader) [narrower] sense im weiteren [engeren] Sinn(e) <nurSingular | singular sg> im wahrsten [besten] Sinn(e) des Wortes <nurSingular | singular sg> in the true [best] sense of the word im wahrsten [besten] Sinn(e) des Wortes <nurSingular | singular sg> im strengen Sinne <nurSingular | singular sg> strictly speaking im strengen Sinne <nurSingular | singular sg> in gewissem Sinne <nurSingular | singular sg> in a certain sense, in a way in gewissem Sinne <nurSingular | singular sg> Sinn machen <nurSingular | singular sg> to make sense Sinn machen <nurSingular | singular sg> das macht keinen Sinn <nurSingular | singular sg> that makes no sense das macht keinen Sinn <nurSingular | singular sg> das ergibt keinen Sinn <nurSingular | singular sg> that makes no sense das ergibt keinen Sinn <nurSingular | singular sg> nach dem Sinn des Lebens fragen <nurSingular | singular sg> to search for the meaning of life nach dem Sinn des Lebens fragen <nurSingular | singular sg> das hat einen tieferen Sinn <nurSingular | singular sg> it has a deeper significance das hat einen tieferen Sinn <nurSingular | singular sg> der langen Rede kurzer Sinn <nurSingular | singular sg> the long and the short of it der langen Rede kurzer Sinn <nurSingular | singular sg> ohne Sinn und Verstand <nurSingular | singular sg> without rhyme or reason ohne Sinn und Verstand <nurSingular | singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi sense Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> use Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> point Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> purpose Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> Sinn Zweck <nurSingular | singular sg> esempi das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg> it is no use, there is no point das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg> was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg> what is the use (oder | orod good) of arguing? what is the point of (oder | orod in) arguing? was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg> das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg> that’s the whole point das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg> sense, (basic) idea, gist, tenor Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg> Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg> esempi etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg> to give the gist (oder | orod the general sense) ofetwas | something sth etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg> er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> he expressed himself to the same effect er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg> direction Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> sense Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> way Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> Sinn Richtung <nurSingular | singular sg> esempi in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg> to carry on in this direction in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg> versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg> try to influence him in that direction versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg> im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> clockwise im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> entgegen dem Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> anticlockwise entgegen dem Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi esempi im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR as defined in the Act im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR
„werden“: intransitives Verb werden [ˈveːrdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <wird; wurde; poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward; geworden; sein> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) become, get grow, get become happen turn out come along, improve come into existence, arise be given become werden anfangen, etwas zu sein get werden anfangen, etwas zu sein werden anfangen, etwas zu sein esempi reich werden to get rich reich werden krank werden to become (oder | orod fall) ill, to get sick krank werden du musst schnell gesund werden you must get well soon du musst schnell gesund werden blind werden to go blind blind werden katholisch werden to become a Catholic, to turn Catholic katholisch werden selten werden to become rare selten werden anderen Sinnes werden to change one’s mind anderen Sinnes werden es muss jetzt alles anders werden everything must change es muss jetzt alles anders werden es wird Tag day is dawning (oder | orod breaking) es wird Tag es wird Nacht night is falling, it’s getting dark es wird Nacht es wird Herbst [Winter] autumn [winter] is coming es wird Herbst [Winter] das Wetter ist wieder schön geworden the weather has turned nice again das Wetter ist wieder schön geworden es wird höchste Zeit, dass … it’s high time that … es wird höchste Zeit, dass … morgen wird es ein Jahr, dass … it’s (oder | orod it will be) a year tomorrow that … morgen wird es ein Jahr, dass … es ist Mode geworden, sein Auto zu bemalen it has become the fashion to paint pictures on your car es ist Mode geworden, sein Auto zu bemalen die Röcke werden wieder länger skirts are getting longer again die Röcke werden wieder länger er wird immer gleich persönlich he’s always getting personal er wird immer gleich persönlich sich (Dativ | dative (case)dat) einer Sache bewusst werden to become conscious ofetwas | something sth, to realizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBretwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) einer Sache bewusst werden mir wurde angst und bange I was terrified mir wurde angst und bange mir wird schlecht (oder | orod übel) I feel sick mir wird schlecht (oder | orod übel) mir wird kalt I’m getting cold, I’m beginning to feel cold mir wird kalt das Herz wurde (oder | orod poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward) ihr schwer she became heavyhearted (auch | alsoa. heavy-hearted britisches Englisch | British EnglishBr ) das Herz wurde (oder | orod poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward) ihr schwer sie wurde (oder | orod poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward) melancholisch bei dem Gedanken an (Akkusativ | accusative (case)akk)… she became sorrowful at the thought of … sie wurde (oder | orod poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward) melancholisch bei dem Gedanken an (Akkusativ | accusative (case)akk)… bist du verrückt geworden? umgangssprachlich | familiar, informalumg are you (oder | orod have you gone) mad? bist du verrückt geworden? umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi grow werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend get werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend esempi der Junge ist größer geworden the boy has grown taller (oder | orod got [gotten amerikanisches Englisch | American EnglishUS bigger) der Junge ist größer geworden älter werden to grow older älter werden er ist aber alt geworden! he has aged terribly er ist aber alt geworden! böse werden to grow (oder | orod get) angry böse werden müde werden to grow (oder | orod get) tired, to tire müde werden er wurde es müde, ihn dauernd zu rügen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he grew tired of reprimanding him all the time er wurde es müde, ihn dauernd zu rügen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einer Sache überdüssig werden to grow weary (oder | orod tired) ofetwas | something sth einer Sache überdüssig werden es ist gestern Abend spät geworden we had a late night (oder | orod it went on quite late) last night es ist gestern Abend spät geworden es wird jetzt schon früh dunkel it’s getting dark very early now es wird jetzt schon früh dunkel der Nebel wird immer dichter the fog is getting thicker and thicker der Nebel wird immer dichter die Zeit wird mir lang I’m getting bored die Zeit wird mir lang die Vorräte werden immer geringer the supplies are getting lower and lower die Vorräte werden immer geringer nascondi gli esempimostra più esempi esempi was ist aus ihm geworden? in Verbindung mit Präpositionen what has become of him? was ist aus ihm geworden? in Verbindung mit Präpositionen aus dem Geschäft ist nichts geworden nothing came of the deal aus dem Geschäft ist nichts geworden was soll aus dem Jungen werden? what is to become of the boy? was soll aus dem Jungen werden? daraus wird nichts nothing will come of that daraus wird nichts daraus wird nichts als Verbot nothing doing, that’s out, no go, you can forget that daraus wird nichts als Verbot aus Kindern werden Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa children (will) grow up aus Kindern werden Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw aus nichts wird nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa nothing will come of nothing aus nichts wird nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw was ist mit dem Auto geworden? what became of the car? what happened to the car? was ist mit dem Auto geworden? zu Staub werden to turn to dust zu Staub werden zu nichts werden to come to nothing zu nichts werden der Schnee ist zu Wasser geworden the snow has turned to water (oder | orod melted) der Schnee ist zu Wasser geworden jemandem zur Last werden to become a burden tojemand | somebody sb jemandem zur Last werden zum Gespött der Leute werden to become the general laughingstock (auch | alsoa. laughing-stock britisches Englisch | British EnglishBr ) zum Gespött der Leute werden zum Mann werden to become a man zum Mann werden er ist zum Verräter geworden he turned traitor er ist zum Verräter geworden etwas wird zum Sprichwort etwas | somethingsth becomes a proverb (oder | orod proverbial) etwas wird zum Sprichwort die Ausnahme wird zur Regel the exception becomes the rule die Ausnahme wird zur Regel das ist bei ihm zur fixen Idee geworden it is (oder | orod has become) an obsession with him das ist bei ihm zur fixen Idee geworden nascondi gli esempimostra più esempi become werden Berufoder | or od Funktion ausüben, Stelle einnehmen werden Berufoder | or od Funktion ausüben, Stelle einnehmen esempi was willst du einmal werden? what do you want to be? was willst du einmal werden? Arzt [Zimmermann] werden to become a doctor [carpenter] Arzt [Zimmermann] werden Soldat werden to join the army, to become a soldier Soldat werden Schauspieler werden to become an actor Schauspieler werden Geistlicher werden to become a clergyman, to go into the Church, to take holy orders Geistlicher werden sie lassen ihren Sohn Lehrer werden they are having their son study to be a teacher, they are having their son go into teaching sie lassen ihren Sohn Lehrer werden er ist Erster [Letzter] geworden he was first [last] er ist Erster [Letzter] geworden Mutter werden to become a mother Mutter werden Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum it’s easier to become a father than to be one Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum nascondi gli esempimostra più esempi happen werden geschehen werden geschehen esempi man weiß nicht, was noch werden mag who knows what may happen man weiß nicht, was noch werden mag was soll nun werden? what are we going to do now? was soll nun werden? und was wurde dann? and what happened then? und was wurde dann? wird’s bald? umgangssprachlich | familiar, informalumg get a move on! wird’s bald? umgangssprachlich | familiar, informalumg was nicht ist, kann (ja) noch werden umgangssprachlich | familiar, informalumg there is room for improvement was nicht ist, kann (ja) noch werden umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi turn out werden ausfallen werden ausfallen esempi wie sind die Fotos geworden? how did the photos turn (oder | orod come) out? wie sind die Fotos geworden? wie soll das Kleid werden? what will the dress be like? wie soll das Kleid werden? wie wird die Ernte? what’s the harvest looking like? what will the harvest be like? wie wird die Ernte? es wird noch alles gut werden everything will turn (oder | orod work) out all right es wird noch alles gut werden nascondi gli esempimostra più esempi come along werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg improve werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg esempi die Sache wird things are (oder | orod it’s) coming along die Sache wird es wird schon wieder werden it will be all right, it’s not so bad es wird schon wieder werden der Kranke wird wieder the patient is getting better (oder | orod improving) der Kranke wird wieder come into existence werden entstehen arise werden entstehen werden entstehen esempi jeder Tag, den Gott werden lässt every day (which) God grants us jeder Tag, den Gott werden lässt da ward aus Abend und Morgen der erste Tag Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL and the evening and the morning were the first day da ward aus Abend und Morgen der erste Tag Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL be given werden zuteil werden arch werden zuteil werden arch esempi ihm ist ein großes Glück geworden he has been blessed with great fortune ihm ist ein großes Glück geworden sein Lohn [Recht] soll ihm werden he shall have his reward [right] sein Lohn [Recht] soll ihm werden mir wurde keine Antwort I was given no answer mir wurde keine Antwort ihm wurde Befehl, die Stadt zu verlassen he was ordered to leave the town ihm wurde Befehl, die Stadt zu verlassen nascondi gli esempimostra più esempi „werden“: Hilfsverb werden [ˈveːrdən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <Partizip Perfekt | past participlepperf worden> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) it’s going to rain... to be loved... he said he would come... I must have lost it... we won’t breathe a word of it... I have been transferred... esempi ich werde kommen zur Bildung des Futurs I will (oder | orod shall) come ich werde kommen zur Bildung des Futurs du wirst es ja sehen you will (oder | orod you’ll) see du wirst es ja sehen es wird gleich regnen it’s going to rain es wird gleich regnen wir werden nichts verraten we won’t breathe a word of it wir werden nichts verraten ihr werdet sehr überrascht sein you will (oder | orod you’ll) be very surprised ihr werdet sehr überrascht sein sie werden nächste Woche verreisen they are going (to go) (oder | orod they will be going) away next week sie werden nächste Woche verreisen ich werd’ dir helfen! umgangssprachlich | familiar, informalumg so help you! don’t you dare! ich werd’ dir helfen! umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi geliebt werden zur Bildung des Passivs to be loved geliebt werden zur Bildung des Passivs ich bin versetzt worden I have been transferred ich bin versetzt worden du bist nicht gefragt worden you have not been asked du bist nicht gefragt worden das Haus wird umgebaut the house is being altered, alterations are being done to the house das Haus wird umgebaut es ist uns gesagt worden, dass … we have been told that … es ist uns gesagt worden, dass … es wird viel gebaut there are plenty of buildings going up, there is a lot of building going on es wird viel gebaut es wurde getanzt there was dancing es wurde getanzt er wurde reichlich belohnt he was richly rewarded er wurde reichlich belohnt wir sind schnell bedient worden we were given (oder | orod we got) quick service, the service was prompt wir sind schnell bedient worden ihr wurdet bestraft you were punished ihr wurdet bestraft sie sind nie gelobt worden they were never praised sie sind nie gelobt worden nascondi gli esempimostra più esempi esempi er sagte, er werde (oder | orod würde) kommen zur Bildung des Konjunktivsund | and u. des Konditionals he said he would come er sagte, er werde (oder | orod würde) kommen zur Bildung des Konjunktivsund | and u. des Konditionals ich würde kommen, wenn ich Zeit hätte I would come if I had time ich würde kommen, wenn ich Zeit hätte ich würde es [nicht] tun I would [wouldn’t] do it ich würde es [nicht] tun würden Sie so nett sein und ihm den Brief geben? would you (please) be so kind as to give him the letter? would you mind giving him the letter? würden Sie so nett sein und ihm den Brief geben? das würden wir nicht dulden we would not allow that das würden wir nicht dulden sie sagten, sie werden (oder | orod würden) uns besuchen they said they would come and see us sie sagten, sie werden (oder | orod würden) uns besuchen nascondi gli esempimostra più esempi esempi ich werde es (wohl) verloren haben in Sätzen der Ungewissheit, des Wunsches etc I must have lost it, I expect I’ve lost it ich werde es (wohl) verloren haben in Sätzen der Ungewissheit, des Wunsches etc es wird ihm doch nichts passiert sein? I hope nothing has happened to him es wird ihm doch nichts passiert sein? du wirst es nicht wissen you won’t (oder | orod wouldn’t) know du wirst es nicht wissen es wird schon so sein, wie er sagt it must be as he says, what he says must be right es wird schon so sein, wie er sagt wir werden es wohl übersehen haben we must have overlooked it wir werden es wohl übersehen haben ihr werdet doch nicht schon gehen wollen? you don’t want to go already, do you? you’re not going to leave already, are you? ihr werdet doch nicht schon gehen wollen? sie werden es vergessen haben they must have forgotten (it) sie werden es vergessen haben nascondi gli esempimostra più esempi „'Werden“: Neutrum werdenNeutrum | neuter n <Werdens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) growth, development esempi im Werden sein sich entwickeln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to be in the making (oder | orod in the process of development) im Werden sein sich entwickeln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> im Werden sein im Anfangsstadium <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to be at an embryonic stage im Werden sein im Anfangsstadium <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> growth werden Wachstum development werden Wachstum werden Wachstum esempi das Werden und Wachsen (in) der Natur the growth and evolution of nature das Werden und Wachsen (in) der Natur
„bekannt werden“: intransitives Verb bekannt werdenintransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to become known, to leak out to become known bekannt werden bekannt werden to leak out bekannt werden Geheimnis bekannt werden Geheimnis
„klar werden“: intransitives Verb klar werdenintransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) becomes clear to... to get sth clear in one’s mind... esempi jemandem wird etwas klar etwas | somethingsth becomes clear tojemand | somebody sb jemandem wird etwas klar sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden to get (etwas | somethingsth) clear in one’s mind, to realiseetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden