Traduzione Inglese-Tedesco per "breathe"

"breathe" traduzione Tedesco

breathe
[briːð]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • leben
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • to breathe again
    (erleichtert) aufatmen
    to breathe again
esempi
  • hauchen
    breathe expel breath
    breathe expel breath
esempi
  • to breathe uponsomething | etwas sth
    something | etwasetwas anhauchen
    to breathe uponsomething | etwas sth
  • duften, riechen (of nach)
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
esempi
  • to breathe of roses
    nach Rosen duften
    to breathe of roses
breathe
[briːð]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (etwas) (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • breathe → vedere „last
    breathe → vedere „last
esempi
  • öffnen
    breathe medicine | MedizinMED
    breathe medicine | MedizinMED
esempi
  • atmen, ausströmen
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
esempi
esempi
esempi
  • stimmlos aussprechen
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
to breathe one’s last
seinen letzten Atemzug tun
to breathe one’s last
to live and breathesomething | etwas sth
insomething | etwas etwas völlig aufgehen
to live and breathesomething | etwas sth
not to breathe (or | oderod tell) a syllable
not to breathe (or | oderod tell) a syllable
Dabei ersticken sie vielfach, weil sie mit zusammengeschnürten Kiemen nicht atmen können.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft müssen dringend neue Impulse verliehen werden.
Breathing fresh life into this Euro-Mediterranean Partnership is becoming a matter of urgency.
Fonte: Europarl
Sie steckten die Köpfe zusammen und wagten kaum zu atmen.
The boys bent their heads together and scarcely breathed.
Fonte: Books
Sie waren kalt; aber der Kranke atmete immer noch.
They were cold, but he was still breathing.
Fonte: Books
Amerikanische Soldaten der KFOR wurden davor gewarnt, abgereichertes Uran einzuatmen.
American soldiers in KFOR were warned against breathing in depleted uranium.
Fonte: Europarl
Unsere Kreditvergabe kann Ländern in Schwierigkeiten Luft verschaffen.
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty.
Verschmutzt man die Luft, schadet man jedem, der atmet.
By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Mülldeponien verunreinigen unsere Luft mit verschiedenen giftigen Substanzen.
– Landfills contaminate the air that we are breathing with various toxic substances.
Fonte: GlobalVoices
Elektrizität ist wie das Wasser, das wir trinken, sie ist wie die Luft, die wir atmen.
Electricity is like the water we drink and the air we breathe.
Fonte: Europarl
Sie atmete schwer, ohne ihn anzusehen.
She was breathing heavily and not looking at him.
Fonte: Books
Ich fühlte, daß ich eine Luft einatmete, die schwer von Gram und Sorge war.
I felt that I breathed an atmosphere of sorrow.
Fonte: Books
Wir können nicht atmen, wenn wir keine Impulse von außen, von der Basis, erhalten.
We cannot breathe unless we are motivated from outside, from grassroots level.
Fonte: Europarl
Ich wollte nichts weiter als eine Pause, um das Leben zu genießen und einfach mal durchzuatmen.
I just wanted to pause, to live, and breathe easier.
Fonte: GlobalVoices
Jugendliche Glasereiarbeiter in Brasilien atmen giftiges Silikon und Arsendämpfe ein.
Youthful glassmakers in Brazil breathe toxic silicone and arsenic fumes.
Eine ist ihr Atem, sie atmet irgendwie.
BJ: One of them is breath, and it kind of breathes.
Fonte: TED
Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
I promised not to breathe a word of the secret.
Fonte: Tatoeba
Wir alle atmen dieselbe Luft.
We all breathe the same air.
Als Folge dieses Feiertages zeigten sich wieder einmal landesweit Atemwegsprobleme.
As a result, the holiday once again made breathing difficult across the nation.
Fonte: GlobalVoices
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: