Traduzione Inglese-Tedesco per "intellectual"

"intellectual" traduzione Tedesco

intellectual
[intiˈlekʧuəl; -tə-] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjuəl]adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • geistig, Geistes…
    intellectual
    intellectual
intellectual
[intiˈlekʧuəl; -tə-] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-tjuəl]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Intellektuelle(r), Verstandesmenschmasculine | Maskulinum m
    intellectual person of high intelligence
    intellectual person of high intelligence
  • vernunftbegabtes Wesen, vernünftiger Mensch
    intellectual rare | seltenselten (rational person)
    intellectual rare | seltenselten (rational person)
  • Intellektuelleplural | Plural pl
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
    Intelligenzfeminine | Femininum f
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
    intellectual intelligentsia <plural | Pluralpl>
  • intellektuelle Dingeplural | Plural pl
    intellectual rare | seltenselten (intellectual things) <plural | Pluralpl>
    intellectual rare | seltenselten (intellectual things) <plural | Pluralpl>
  • Verstandeskräfteplural | Plural pl
    intellectual rational powers obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
    intellectual rational powers obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
intellectual climate
intellektuelles Klima
intellectual climate
intellectual thinness
geistige Armut
intellectual thinness
intellectual blackout
geistige Blockade
intellectual blackout
political and intellectual servitude
politische und intellektuelle Unfreiheit
political and intellectual servitude
Welcher Rang kommt hierbei dem geistigen Eigentum zu?
What part does intellectual property play in this matter?
Fonte: Europarl
Dann ist da noch die Frage des geistigen Eigentums.
Lastly, of course, there is the question of intellectual property.
Fonte: Europarl
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
The current crisis is severe punishment for that immense intellectual error.
Zahlreiche Intellektuelle missbilligen die Populärkultur aufgrund ihres gnadenlosen Kommerzialismus.
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism.
Wir erleben zum ersten Mal, dass der Schutz geistigen Eigentums geschwächt wird.
For the first time in our lives, the protection of intellectual property is being undermined.
Fonte: Europarl
Wichtig ist auch, dass wir die Fragen der Urheberrechte und der geistigen Eigentumsrechte lösen.
More importantly we need to also resolve the issues of copyright and intellectual property.
Fonte: Europarl
Viele Intellektuelle und Jornalisten haben uns außerdem ihre Solidarität versichert.
Many intellectuals and journalists also expressed their solidarity.
Fonte: GlobalVoices
Das zweite Ziel ist kommerzieller Natur: Man will geistiges Eigentum klauen.
The other objective is commercial: to pilfer intellectual property.
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Both positions are hopelessly buried in intellectual and moral fog.
Die Kulturwirtschaft handelt von Gütern, Dienstleistungen und geistigem Eigentum.
Creative industries are about goods, services and intellectual property.
Fonte: GlobalVoices
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: