Traduzione Inglese-Tedesco per "burden"

"burden" traduzione Tedesco

burden
[ˈbəː(r)dn]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Lastfeminine | Femininum f
    burden
    Ladungfeminine | Femininum f
    burden
    burden
esempi
  • Last, Bürdefeminine | Femininum f
    burden emotional, financial
    Verantwortungfeminine | Femininum f
    burden emotional, financial
    burden emotional, financial
esempi
  • (Trag)Lastfeminine | Femininum f
    burden engineering | TechnikTECH
    Chargefeminine | Femininum f
    burden engineering | TechnikTECH
    burden engineering | TechnikTECH
  • Druckmasculine | Maskulinum m
    burden engineering | TechnikTECH
    Beschwerungfeminine | Femininum f
    burden engineering | TechnikTECH
    burden engineering | TechnikTECH
  • Beschickungfeminine | Femininum f
    burden engineering | TechnikTECH in blast furnace
    Gichtfeminine | Femininum f
    burden engineering | TechnikTECH in blast furnace
    Möllermasculine | Maskulinum m
    burden engineering | TechnikTECH in blast furnace
    burden engineering | TechnikTECH in blast furnace
  • Tragfähigkeitfeminine | Femininum f
    burden nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    burden nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
  • Gewichtneuter | Neutrum n der Schiffsladung
    burden nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF weight of cargo
    burden nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF weight of cargo
burden
[ˈbəː(r)dn]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • to burdensomebody | jemand sb withsomething | etwas sth
    jemandemsomething | etwas etwas aufbürden
    to burdensomebody | jemand sb withsomething | etwas sth
  • möllern
    burden engineering | TechnikTECH
    burden engineering | TechnikTECH
Bei der Lastenverteilung ist die EU ein hoffnungsloser Fall.
The EU is hopeless at burden sharing.
Die Last der Adaptation wird von allen getragen.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
Die Schuldenlast aller Entwicklungsländer beläuft sich auf insgesamt 350 Milliarden.
The total debt burden of all developing countries comes to 350 billion.
Fonte: Europarl
Mit ihrem stetigen Wachstum stellen diese Flughäfen für ihre Umgebung eine erhebliche Belastung dar.
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Fonte: Europarl
Dazu kommen andere finanzielle Belastungen auf lokaler Ebene.
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level.
Eine Ölsteuer jedoch zieht keine Zusatzlasten nach sich.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung.
Asylum-seekers are not a burden but a responsibility.
Fonte: Europarl
Fonte
burden
[ˈbəː(r)dn]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Bassmasculine | Maskulinum m
    burden musical term | MusikMUS
    begleitender Unterton, tiefe Begleitung
    burden musical term | MusikMUS
    burden musical term | MusikMUS
  • burden musical term | MusikMUS → vedere „bourdon
    burden musical term | MusikMUS → vedere „bourdon
  • Refrainmasculine | Maskulinum m
    burden refrain
    Kehrreimmasculine | Maskulinum m
    burden refrain
    burden refrain
  • Hauptideefeminine | Femininum f
    burden main idea
    Schwerpunktmasculine | Maskulinum m
    burden main idea
    Kernmasculine | Maskulinum m (Rede, Problem)
    burden main idea
    burden main idea
esempi
to bear the burden
to bear the burden
the burden rests upon him
die Last der Verantwortung ruht auf ihm
the burden rests upon him
the burden of proof resides with the plaintiff
die Beweislast obliegt dem Kläger
the burden of proof resides with the plaintiff
beast of burden
beast of burden
he took (or | oderod bore) his share of the burden
er trug seinen Teil der Last
he took (or | oderod bore) his share of the burden
to stagger under a burden
unter einer Last wanken
to stagger under a burden
Bei der Lastenverteilung ist die EU ein hoffnungsloser Fall.
The EU is hopeless at burden sharing.
Die Last der Adaptation wird von allen getragen.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
Die Schuldenlast aller Entwicklungsländer beläuft sich auf insgesamt 350 Milliarden.
The total debt burden of all developing countries comes to 350 billion.
Fonte: Europarl
Mit ihrem stetigen Wachstum stellen diese Flughäfen für ihre Umgebung eine erhebliche Belastung dar.
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Fonte: Europarl
Dazu kommen andere finanzielle Belastungen auf lokaler Ebene.
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level.
Eine Ölsteuer jedoch zieht keine Zusatzlasten nach sich.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung.
Asylum-seekers are not a burden but a responsibility.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: