Traduzione Tedesco-Inglese per "begged"

"begged" traduzione Inglese

beg
[beg]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf begged>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (etwas) erbitten (ofsomebody | jemand sb von jemandem)
    beg
    bitten um
    beg
    beg
esempi
esempi
  • bitten (to dosomething | etwas sthsomething | etwas etwas zu tun)
    beg person
    beg person
  • (ohne Beweis) als gegeben annehmen
    beg take for granted
    beg take for granted
esempi
beg
[beg]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf begged>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • bitten, flehen (for um)
    beg ask earnestly
    beg ask earnestly
  • sich erlaubenor | oder od sich die Freiheit nehmen (to dosomething | etwas sthsomething | etwas etwas zu tun)
    beg take the liberty
    beg take the liberty
esempi
esempi
begging
[ˈbegiŋ]adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

begging
[ˈbegiŋ]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Betteleifeminine | Femininum f
    begging
    begging
  • Bittenneuter | Neutrum n
    begging asking
    begging asking
  • begging the question → vedere „petitio principii
    begging the question → vedere „petitio principii
pardon
[ˈpɑː(r)dn]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (jemandemor | oder od etwas) verzeihen
    pardon excuse
    pardon excuse
  • entschuldigen (often | oftoft bloße Höflichkeitsformel)
    pardon
    pardon
esempi
  • pardon me
    Verzeihung! Entschuldigung! entschuldigen Sieor | oder od verzeihen Sie bitte!
    pardon me
  • pardon me for interrupting (or | oderod pardon my interrupting) you
    verzeihenor | oder od entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche! erlauben Sie, dass ich Sie unterbreche!
    pardon me for interrupting (or | oderod pardon my interrupting) you
  • (Schuld) vergeben
    pardon forgive
    pardon forgive
pardon
[ˈpɑː(r)dn]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Begnadigungfeminine | Femininum f
    pardon release from punishment
    Pardonmasculine | Maskulinum m
    pardon release from punishment
    Gnadefeminine | Femininum f
    pardon release from punishment
    pardon release from punishment
  • Verzeihungfeminine | Femininum f (often | oftoft bloße Höflichkeitsformel)
    pardon
    pardon
esempi
  • Vergebungfeminine | Femininum f
    pardon forgiveness
    pardon forgiveness
esempi
  • pardon for one’s sins
    Vergebung seiner Sünden
    pardon for one’s sins
esempi
  • Ablassmasculine | Maskulinum m
    pardon religion | ReligionREL indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    pardon religion | ReligionREL indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Pardon-, Ablassfestneuter | Neutrum n
    pardon religion | ReligionREL feast associated with an indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    pardon religion | ReligionREL feast associated with an indulgence obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
mercy
[ˈməː(r)si]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • Gnadefeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    Vergebungfeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    Verzeihungfeminine | Femininum f
    mercy forgiveness
    mercy forgiveness
esempi
  • Gunstfeminine | Femininum f
    mercy blessing
    göttlicheor | oder od glückliche Fügung, Glückneuter | Neutrum n
    mercy blessing
    Segenmasculine | Maskulinum m
    mercy blessing
    mercy blessing
esempi
  • Gewaltfeminine | Femininum f
    mercy power
    Willkürfeminine | Femininum f
    mercy power
    mercy power
  • mercy syn → vedere „charity
    mercy syn → vedere „charity
  • mercy → vedere „clemency
    mercy → vedere „clemency
  • mercy → vedere „lenity
    mercy → vedere „lenity
esempi
  • to be (or | oderod lie) at the mercy ofsomebody | jemand sb
    in jemandes Gewalt sein
    to be (or | oderod lie) at the mercy ofsomebody | jemand sb
  • to be at the mercy of the waves
    den Wellen preisgegeben sein
    to be at the mercy of the waves
mercy
[ˈməː(r)si]adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Mitleids…, Gnaden…
    mercy
    mercy
sir
[səː(r)]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (mein) Herr! (respektvolle Anrede, im Deutschenusually | meist meist entweder gar nichtor | oder od durch „Herr“and | und u. den Namenor | oder od Titel wiedergegeben)
    sir
    sir
esempi
  • yes, sir
    ja (mein Herr), jawohl (Herr Lehrer, Herr Leutnant, Herr X)
    yes, sir
  • yes, sir von Dienstboten
    jawohl gnädiger Herr
    yes, sir von Dienstboten
  • no, sir
    nein (mein Herret cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    no, sir
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • Sir British English | britisches EnglischBr
    keine direkte Übersetzung Titel eines baronet oder knight (stets vor dem Vornamenor | oder od vor dem Anfangsbuchstaben des Vornamens mit folgendem Familiennamenor | oder od vor Vor-and | und u. Familiennamen)
    Sir British English | britisches EnglischBr
  • Sir W. Churchill, Sir Winston Churchill , Sir Winston vertraulicher
    Sir Winston Churchill
    Sir W. Churchill, Sir Winston Churchill , Sir Winston vertraulicher
  • keine direkte Übersetzung Anrede für den speaker im Unterhaus
    sir British English | britisches EnglischBr
    sir British English | britisches EnglischBr
  • (mein lieber) Herr (vor gewöhnlichen Substantiven,especially | besonders besonders Berufsbezeichnungen)
    sir as humorous, ironic or angry form of address
    sir as humorous, ironic or angry form of address
esempi
  • Herrmasculine | Maskulinum m
    sir title of ancient heroes
    sir title of ancient heroes
esempi
  • Sir Pandarus of Troy
    Herr Pandarus von Troja
    Sir Pandarus of Troy
  • Herrmasculine | Maskulinum m
    sir before title obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sir before title obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
esempi
  • Herrmasculine | Maskulinum m
    sir master obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gebietermasculine | Maskulinum m
    sir master obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sir master obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
sir
[səː(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (jemanden) mit „Sir“ anreden
    sir
    sir
esempi

  • sich begebenor | oder od gehen in (accusative (case) | Akkusativakk)or | oder od zu
    take to
    take to
  • sich flüchten in (accusative (case) | Akkusativakk)or | oder od zu
    take to
    take to
  • Zuflucht nehmen zu
    take to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    take to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • take to → vedere „road
    take to → vedere „road
esempi
  • (heran)gehenor | oder od sich begeben an (accusative (case) | Akkusativakk)
    take to devote oneself to:, worket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    take to devote oneself to:, worket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • sich widmen (dative (case) | Dativdat)
    take to devote oneself to
    sich beschäftigenor | oder od abgeben mit
    take to devote oneself to
    take to devote oneself to
esempi
  • anfangen, sich hingeben (dative (case) | Dativdat)
    take to begin
    sich verlegen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    take to begin
    take to begin
esempi
esempi
  • sich legen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    take to medicine | MedizinMED of disease
    angreifen
    take to medicine | MedizinMED of disease
    take to medicine | MedizinMED of disease
esempi
take to
intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

  • sich entsinnen (genitive (case) | Genitivgen)
    remember
    sich besinnen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    remember
    sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    remember
    remember
esempi
  • sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk)
    remember have come to mind again
    sich einfallen lassen
    remember have come to mind again
    remember have come to mind again
esempi
  • I remember that
    es fällt mir (gerade) ein, dass
    I remember that
esempi
  • denken an (jemanden)
    remember with giftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    remember with giftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (jemanden) bedenken
    remember give money to
    remember give money to
  • (jemandem)something | etwas etwas vermachen
    remember
    remember
  • (jemandem) ein Trinkgeld geben
    remember
    remember
  • (jemandes, seiner Sünden) (im Gebet) gedenken
    remember in prayer
    remember in prayer
  • empfehlen
    remember give regards from
    remember give regards from
esempi
  • (jemanden) erinnern (of anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    remember remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    remember remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
remember
[riˈmembə(r)]reflexive verb | reflexives Verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • sich erinnern
    remember mit Personalpronomen konstruiert obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remember mit Personalpronomen konstruiert obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
esempi
  • I remember me that
    ich erinnere mich, dass
    I remember me that
remember
[riˈmembə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich erinnern (of anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • remember syn → vedere „recall
    remember syn → vedere „recall
  • remember → vedere „recollect
    remember → vedere „recollect
  • remember → vedere „remind
    remember → vedere „remind
  • remember → vedere „reminisce
    remember → vedere „reminisce

esempi
  • excuse me
    entschuldigen Sie (mich)
    excuse me
  • excuse me as contradiction
    excuse me as contradiction
  • excuse me for being late, excuse my being late
    verzeih, dass ich zu spät komme
    excuse me for being late, excuse my being late
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • für (etwas) eine Entschuldigung finden
    excuse justify <nurnegative | negativ, verneinend neg>
    (etwas) rechtfertigen, gutheißen
    excuse justify <nurnegative | negativ, verneinend neg>
    excuse justify <nurnegative | negativ, verneinend neg>
esempi
esempi
  • excuse (from) free <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
    (jemanden) befreien (von), entheben (genitive (case) | Genitivgen)
    (jemandem) erlassen (accusative (case) | Akkusativakk)
    excuse (from) free <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
  • to be excused (from) attendance, to be excused from attending <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
    vom Erscheinen befreit seinor | oder od werden
    to be excused (from) attendance, to be excused from attending <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
  • to be excused from duty <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
    to be excused from duty <usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv>
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • I beg to be excused
    ich bitte, mich zu entschuldigen
    I beg to be excused
esempi
  • to excusesomebody | jemand sbsomething | etwas sth
    jemandemsomething | etwas etwas erlassen
    to excusesomebody | jemand sbsomething | etwas sth
  • he was excused the fee
    ihm wurde die Gebühr erlassen
    he was excused the fee
excuse
noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • Entschuldigungs-, Milderungsgrundmasculine | Maskulinum m
    excuse justification
    Rechtfertigungfeminine | Femininum f
    excuse justification
    excuse justification
esempi
  • Ausredefeminine | Femininum f
    excuse pretext
    Vorwandmasculine | Maskulinum m
    excuse pretext
    excuse pretext
esempi
  • Enthebungfeminine | Femininum f
    excuse rare | seltenselten (letting off: from obligation)
    excuse rare | seltenselten (letting off: from obligation)
  • excuse syn vgl. → vedere „apology
    excuse syn vgl. → vedere „apology

  • Fragefeminine | Femininum f
    question
    question
esempi
  • to asksomebody | jemand sb questions
    jemanden ausfragen
    to asksomebody | jemand sb questions
  • question and answer
    Frageand | und u. Antwort
    question and answer
  • to put a question tosomebody | jemand sb, to putsomebody | jemand sb a question
    jemandem eine Frage stellen
    to put a question tosomebody | jemand sb, to putsomebody | jemand sb a question
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • Frage(satzmasculine | Maskulinum m)feminine | Femininum f
    question linguistics | SprachwissenschaftLING
    question linguistics | SprachwissenschaftLING
esempi
  • oblique (or | oderod indirect) question
    indirekte Frage
    oblique (or | oderod indirect) question
  • Problemneuter | Neutrum n
    question problem
    Fragefeminine | Femininum f
    question problem
    question problem
esempi
  • the question is
    es handelt sich um, die Sache ist die
    the question is
  • the point in question
    die fraglicheor | oder od vorliegendeor | oder od zur Debatte stehende Sache
    the point in question
  • the social question
    die soziale Frage
    the social question
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • Fragefeminine | Femininum f
    question matter
    Sachefeminine | Femininum f
    question matter
    Angelegenheitfeminine | Femininum f
    question matter
    question matter
esempi
  • it is only a question of time
    es ist nur eine Frage der Zeit
    it is only a question of time
  • (Streit)Fragefeminine | Femininum f
    question doubt
    zweifelhafte Sache, Zweifelmasculine | Maskulinum m
    question doubt
    question doubt
esempi
  • beyond (all) question
    außer (allem) Zweifel, zweifellos
    beyond (all) question
  • there can be no question of
    es kann keine Rede sein von
    there can be no question of
  • there is no question that …, it is beyond question that …
    es steht außer Frage, dass …
    there is no question that …, it is beyond question that …
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • Anfragefeminine | Femininum f
    question politics | PolitikPOL
    Interpellationfeminine | Femininum f
    question politics | PolitikPOL
    question politics | PolitikPOL
esempi
  • to digress (or | oderod deviate) from the question
    (vom Thema) abschweifen
    to digress (or | oderod deviate) from the question
  • Question!
    zur Sache! (Zwischenruf im Parlamentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    Question!
  • Aufforderungfeminine | Femininum f zur Abstimmung
    question politics | PolitikPOL demand for vote
    question politics | PolitikPOL demand for vote
esempi
  • Streitpunktmasculine | Maskulinum m, -fragefeminine | Femininum f
    question legal term, law | RechtswesenJUR matter for decision
    question legal term, law | RechtswesenJUR matter for decision
  • Vernehmungfeminine | Femininum f
    question legal term, law | RechtswesenJUR interrogation
    Verhörneuter | Neutrum n
    question legal term, law | RechtswesenJUR interrogation
    question legal term, law | RechtswesenJUR interrogation
  • gerichtliche Untersuchung, Verhandlungfeminine | Femininum f
    question legal term, law | RechtswesenJUR trial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    question legal term, law | RechtswesenJUR trial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Fragenneuter | Neutrum n
    question rare | seltenselten (inquiring)
    Erkundigungfeminine | Femininum f
    question rare | seltenselten (inquiring)
    question rare | seltenselten (inquiring)
  • Folterfeminine | Femininum f
    question history | GeschichteHIST torture
    Torturfeminine | Femininum f
    question history | GeschichteHIST torture
    question history | GeschichteHIST torture
esempi
  • to put to the question
    (jemanden) foltern (um ein Geständnis zu erhalten)
    to put to the question
question
[ˈkwesʧən]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (jemandem) Fragen stellen
    question interrogate
    question interrogate
  • (jemanden) vernehmen
    question
    question
esempi
esempi
  • (etwas) zur Debatte stellen, diskutieren, behandeln
    question discuss obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    question discuss obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
question
[ˈkwesʧən]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Fragen stellen, sich erkundigen
    question
    question
  • question syn vgl. → vedere „ask
    question syn vgl. → vedere „ask

  • Wegmasculine | Maskulinum m
    way track, path
    Pfadmasculine | Maskulinum m
    way track, path
    Bahnfeminine | Femininum f
    way track, path
    way track, path
  • way → vedere „parting
    way → vedere „parting
esempi
  • Straßefeminine | Femininum f
    way road, street
    Wegmasculine | Maskulinum m
    way road, street
    way road, street
esempi
  • over (or | oderod across) the way
    over (or | oderod across) the way
  • Appian Way
    Via Appia, Appische Straße
    Appian Way
  • Gangmasculine | Maskulinum m
    way habitual course figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Laufmasculine | Maskulinum m
    way habitual course figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (üblicher) Weg
    way habitual course figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    way habitual course figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • Richtungfeminine | Femininum f
    way direction
    Seitefeminine | Femininum f
    way direction
    way direction
esempi
  • Wegmasculine | Maskulinum m
    way distance
    Entfernungfeminine | Femininum f
    way distance
    Weitefeminine | Femininum f
    way distance
    Streckefeminine | Femininum f
    way distance
    way distance
esempi
  • a long (or | oderod great) way off (or | oderod from here)
    weit (von hier) entfernt
    a long (or | oderod great) way off (or | oderod from here)
  • a long way down (up)
    tief nach unten (hoch hinauf)
    a long way down (up)
  • a little (long, good) way
    ein kleines (weites, gutes) Stück Wegs
    a little (long, good) way
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • (freie) Bahn, Raummasculine | Maskulinum m
    way room
    Platzmasculine | Maskulinum m
    way room
    way room
esempi
  • Wegmasculine | Maskulinum m
    way passage, opening
    Durchgangmasculine | Maskulinum m
    way passage, opening
    Öffnungfeminine | Femininum f
    way passage, opening
    way passage, opening
esempi
  • Fortgangmasculine | Maskulinum m
    way progress
    Fortschrittmasculine | Maskulinum m
    way progress
    Vorwärtskommenneuter | Neutrum n
    way progress
    Vorwärtsbewegungfeminine | Femininum f
    way progress
    way progress
esempi
  • to make way especially | besondersbesonders nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    to make way especially | besondersbesonders nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Artfeminine | Femininum f und Weisefeminine | Femininum f
    way manner, method
    Wegmasculine | Maskulinum m
    way manner, method
    Methodefeminine | Femininum f
    way manner, method
    Verfahrenneuter | Neutrum n
    way manner, method
    way manner, method
esempi
  • Gewohnheitfeminine | Femininum f
    way custom
    Brauchmasculine | Maskulinum m
    way custom
    Sittefeminine | Femininum f
    way custom
    way custom
esempi
  • Eigenheitfeminine | Femininum f
    way characteristic behaviour
    Angewohnheitfeminine | Femininum f
    way characteristic behaviour
    Verhaltenneuter | Neutrum n
    way characteristic behaviour
    persönlicheor | oder od eigene Art
    way characteristic behaviour
    way characteristic behaviour
esempi
  • (Aus)Wegmasculine | Maskulinum m
    way solution
    Möglichkeitfeminine | Femininum f
    way solution
    way solution
  • way → vedere „will
    way → vedere „will
esempi
  • Hinsichtfeminine | Femininum f
    way regard
    Beziehungfeminine | Femininum f
    way regard
    (Gesichts)Punktmasculine | Maskulinum m
    way regard
    way regard
esempi
  • in every way
    in jeder Hinsicht, durchaus
    in every way
  • in one way
    in einer Beziehung
    in one way
  • in someor | oder od several ways
    in mancher Hinsicht
    in someor | oder od several ways
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • (especially | besondersbesonders Gesundheits)Zustandmasculine | Maskulinum m
    way condition, situation
    Lagefeminine | Femininum f
    way condition, situation
    Verfassungfeminine | Femininum f
    way condition, situation
    Verhältnisseplural | Plural pl
    way condition, situation
    way condition, situation
  • way → vedere „family
    way → vedere „family
esempi
  • in a bad way
    in einer schlimmen Lage
    in a bad way
  • to live in a great (small) way obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    auf großem Fuß (in kleinen Verhältnissenor | oder od sehr bescheiden) leben
    to live in a great (small) way obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Berufszweigmasculine | Maskulinum m
    way sphere of activity
    Fachneuter | Neutrum n
    way sphere of activity
    Geschäftsbereichmasculine | Maskulinum m
    way sphere of activity
    Tätigkeitsbereichmasculine | Maskulinum m
    way sphere of activity
    way sphere of activity
esempi
  • Umkreismasculine | Maskulinum m
    way area familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Umgebungfeminine | Femininum f
    way area familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Gegendfeminine | Femininum f
    way area familiar, informal | umgangssprachlichumg
    way area familiar, informal | umgangssprachlichumg
esempi
esempi
  • the Way bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    der Weg (die christliche Religion)
    the Way bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • Richtungfeminine | Femininum f des Kettfadens
    way in weaving
    way in weaving
  • Bett-, Führungsbahnfeminine | Femininum f
    way engineering | TechnikTECH on machine <plural | Pluralpl>
    Führungenplural | Plural pl
    way engineering | TechnikTECH on machine <plural | Pluralpl>
    way engineering | TechnikTECH on machine <plural | Pluralpl>
  • Fahrt(geschwindigkeit)feminine | Femininum f
    way nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    way nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
esempi
  • Hellingfeminine | Femininum f
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
  • Stapelblöckeplural | Plural pl
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
    Schlagbettenplural | Plural pl
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
    Schlittenbalkenplural | Plural pl
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
    Bettungfeminine | Femininum f
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
    way in shipbuilding <plural | Pluralpl>
  • way legal term, law | RechtswesenJUR → vedere „right of way
    way legal term, law | RechtswesenJUR → vedere „right of way
  • way syn vgl. → vedere „method
    way syn vgl. → vedere „method
  • way → vedere „mend
    way → vedere „mend
esempi