Traduzione Tedesco-Inglese per "umgekehrt"

"umgekehrt" traduzione Inglese

umgekehrt
Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • reverse
    umgekehrt gegenteilig
    inverse
    umgekehrt gegenteilig
    umgekehrt gegenteilig
esempi
  • opposite
    umgekehrt entgegengesetzt
    reverse
    umgekehrt entgegengesetzt
    umgekehrt entgegengesetzt
esempi
esempi
umgekehrt
Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
umgekehrt
Konjunktion | conjunction konj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • on the other hand
    umgekehrt dagegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    umgekehrt dagegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
umgekehrt
Neutrum | neuter n <Umgekehrten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
es ist eher umgekehrt
it is rather the other way round
es ist eher umgekehrt
die Verhältnisse haben sich völlig umgekehrt
the situation has been completely reversed (oder | orod turned on its head)
die Verhältnisse haben sich völlig umgekehrt
umgekehrt proportional zu
inversely proportional to
umgekehrt proportional zu
umgekehrt wird ein Schuh draus!
on the contrary! quite the opposite! the reverse is true!
umgekehrt wird ein Schuh draus!
sich umgekehrt proportional ändern
to vary inversely
sich umgekehrt proportional ändern
In democracies, it is the other way around.
In einer Demokratie ist es umgekehrt.
Fonte: Europarl
Deforestation must be reversed, not accelerated.
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt.
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome.
Westeuropäische Politiker befürchten ihrerseits das umgekehrte Ergebnis.
British trade is important to Ireland but it is true the other way round as well.
Der britische Handel ist für Irland wichtig, aber umgekehrt gilt das genauso.
Fonte: Europarl
Hence the administration of this House is there to serve the delegates, and not vice versa.
Deshalb ist die Verwaltung dieses Hauses für die Abgeordneten da und nicht umgekehrt.
Fonte: Europarl
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Kurz gesagt, wurde die hartnäckige Geschichte vom westlichen Niedergang plötzlich umgekehrt.
There is also the issue of reverse causality.
Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität.
When it comes to taking action, however, the situation is often the reverse.
Wenn es jedoch um die Umsetzung geht, ist es allerdings häufig umgekehrt.
Fonte: Europarl
That example is followed by Sweden, or perhaps it is the other way around.
Schweden folgt diesem Beispiel, oder vielleicht war es eher umgekehrt.
Fonte: Europarl
The pace of reform has slowed in many countries – and reversed in a few.
Das Reformtempo hat sich in vielen Ländern verlangsamt und in einigen umgekehrt.
When either fell, so did long-term rates.
Bei fallenden Werten war es umgekehrt.
I propose that we change this system.
Ich schlage vor, genau umgekehrt zu verfahren.
Fonte: Europarl
For the rest, the citizens must control the state, not the other way around.
Im übrigen: Bürgerinnen und Bürger müssen den Staat kontrollieren, nicht umgekehrt!
Fonte: Europarl
Artists have power to change pessimism to optimism, not the opposite.
Künstler haben die Macht, Pessimismus in Optimismus zu verwandeln, nicht umgekehrt.
Fonte: GlobalVoices
That situation needs to be reversed.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: