Traduzione Francese-Tedesco per "uns."

"uns." traduzione Tedesco

Cercava forse uni, Uni, une o us?

uns

[ʊns]Personalpronomen | pronom personnel pers pr <Dativ | datifdat etAkkusativ | accusatif akk de wir>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (à) nous
    uns
    uns
esempi

quelqu’un

[kɛlkɛ̃, -kœ̃]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéf

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • jemand
    quelqu’un <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
    quelqu’un <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
  • (irgend)eine(r)
    quelqu’un
    quelqu’un
  • wer
    quelqu’un familier | umgangssprachlichfam
    quelqu’un familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • y a-t-il quelqu’un? <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
    ist da jemand
    y a-t-il quelqu’un? <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
  • y a-t-il quelqu’un? familier | umgangssprachlichfam <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
    wer?
    y a-t-il quelqu’un? familier | umgangssprachlichfam <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
  • quelqu’un demande à vous parler <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
    jemand möchte Sie sprechen
    quelqu’un demande à vous parler <féminin | Femininumf quelqu’une [kɛlkyn]>
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • quelques-unsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl [kɛlkəzɛ̃, -zœ̃] , quelques-unesféminin pluriel | Femininum Plural fpl [kɛlkəzyn]
    manche
    quelques-unsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl [kɛlkəzɛ̃, -zœ̃] , quelques-unesféminin pluriel | Femininum Plural fpl [kɛlkəzyn]
  • quelques-uns des enfants
    einige der Kinder
    quelques-uns des enfants
  • laissez-m’en quelques-unes ne mangez pas toutes les poires
    lasst mir noch einige, welche übrig
    laissez-m’en quelques-unes ne mangez pas toutes les poires
  • nascondi gli esempimostra più esempi

imbriquer

[ɛ̃bʀike]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

soit

[swa]conjonction | Konjunktion conj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • soit …, soit …
    entweder … oder …
    soit …, soit …
  • soit les uns, soit les autres
    entweder die einen oder die andern
    soit les uns, soit les autres
  • soit … ou
    (entweder) … oder …
    sei es … oder …
    soit … ou
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • gegeben
    soit mathématiques | MathematikMATH
    soit mathématiques | MathematikMATH
esempi
  • das heißt
    soit (≈ à savoir)
    soit (≈ à savoir)
  • nämlich
    soit
    soit
  • sprich
    soit
    soit
esempi

soit

[swa]adverbe | Adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

soutenir

[sutniʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < venir>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • stützen
    soutenir mur, malade, monnaieaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    soutenir mur, malade, monnaieaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • aussi | aucha. abstützen
    soutenir technique, technologie | TechnikTECH
    soutenir technique, technologie | TechnikTECH
  • abfangen
    soutenir
    soutenir
  • absteifen
    soutenir
    soutenir
  • tragen
    soutenir colonnes: voûteaussi | auch a.
    soutenir colonnes: voûteaussi | auch a.
esempi
  • soutenu par des colonnes
    aussi | aucha. auf Säulen ruhend
    soutenu par des colonnes
esempi
  • soutenirquelqu’un | jemand qn nourriture, médicament, amitié par extension | im weiteren Sinnepar ext
    jemanden stärken
    jemandem Kraft geben
    soutenirquelqu’un | jemand qn nourriture, médicament, amitié par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • une piqûre pour soutenir le cœur
    eine herzstärkende Spritze
    une piqûre pour soutenir le cœur
esempi
  • soutenirquelqu’un | jemand qn
    aussi | aucha. jemandem beistehen
    soutenirquelqu’un | jemand qn
  • soutenirquelqu’un | jemand qn dans une dispute
    zu jemandem halten, stehen
    soutenirquelqu’un | jemand qn dans une dispute
  • standhalten (avec datif | mit Dativ+dat)
    soutenir attaque, regard
    soutenir attaque, regard
  • aushalten
    soutenir
    soutenir
esempi
  • soutenir la comparaison avecquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    den, jeden Vergleich mit jemandem, etwas aushalten
    soutenir la comparaison avecquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
  • soutenir le regard dequelqu’un | jemand qn
    jemandes Blick (datif | Dativdat) standhalten
    jemandes Blick (accusatif | Akkusativacc) aushalten
    soutenir le regard dequelqu’un | jemand qn
esempi
  • behaupten
    soutenir (≈ prétendre)
    soutenir (≈ prétendre)
esempi
esempi

soutenir

[sutniʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < venir>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se soutenir (les uns les autres)
    sich (gegenseitig) unterstützen
    se soutenir (les uns les autres)
esempi
  • se soutenir sens passif: point de vue
    se soutenir sens passif: point de vue
esempi

presser

[pʀɛse]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (aus)pressen
    presser fruits
    presser fruits
  • ausdrücken
    presser éponge
    presser éponge
  • pressen
    presser technique, technologie | TechnikTECH
    presser technique, technologie | TechnikTECH
esempi
  • presser des olives
    Oliven (aus)pressen
    presser des olives
  • presser des raisins
    Trauben keltern
    presser des raisins
  • drücken
    presser (≈ serrer)
    presser (≈ serrer)
  • pressen
    presser
    presser
esempi
  • presserquelqu’un | jemand qn contre son cœur
    jemanden an sein Herz, an seine Brust, an sich (accusatif | Akkusativacc) drücken, pressen
    presserquelqu’un | jemand qn contre son cœur
  • pressés les uns contre les autres gens
    dicht aneinandergedrängt, -gepresst
    pressés les uns contre les autres gens
esempi
  • presserquelqu’un | jemand qn
    jemanden (be)drängen
    jemandem hart zusetzen
    in jemanden dringen
    presserquelqu’un | jemand qn
  • presserquelqu’un | jemand qn de questions
    jemanden mit Fragen bedrängen
    presserquelqu’un | jemand qn de questions
  • presserquelqu’un | jemand qn de fairequelque chose | etwas qc
    jemanden drängen, etwas zu tun
    presserquelqu’un | jemand qn de fairequelque chose | etwas qc
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi

presser

[pʀɛse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

presser

[pʀɛse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se presser (≈ se dépêcher)
    sich beeilen
    se presser (≈ se dépêcher)
  • sans se presser
    sans se presser
  • allons, pressons! familier | umgangssprachlichfam
    allons, pressons! familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • se presser contrequelqu’un | jemand qn personne
    sich an jemanden drücken, pressen
    se presser contrequelqu’un | jemand qn personne
esempi
  • se presser foule
    sich drängen
    se presser foule

un

[ɛ̃, œ̃]numéral | Zahlwort, Numerale num, une [yn]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • einmasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n
    un avec subst
    un avec subst
  • eineféminin | Femininum f
    un
    un
  • einer, eine, ein(e)s
    un elliptiquement
    un elliptiquement
esempi
esempi
  • pas un(e) négation
    nicht einer, eine, ein(e)s
    keiner, keine, kein(e)s
    pas un(e) négation
  • comme pas un
    wie kein anderer
    comme pas un
  • pas un seul
    kein Einziger
    pas un seul

un

[ɛ̃, œ̃] article indéfinimasculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • einmasculin | Maskulinum m,aussi | auch a.neutre | Neutrum n
    un
    un
  • eineféminin | Femininum f
    un
    un
  • einer, eine, ein(e)s
    un elliptiquement
    un elliptiquement
esempi

un

[ɛ̃, œ̃]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéfmasculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • einermasculin | Maskulinum m
    un
    eineféminin | Femininum f
    un
    ein(e)sneutre | Neutrum n
    un
    un
esempi
  • un des peintres les plus connus
    einer der bekanntesten Maler
    un des peintres les plus connus
  • un de mes amis
    einer meiner Freunde
    un de mes amis
  • l’une d’eux ou d’elles
    eine von ihnen
    l’une d’eux ou d’elles
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi

serrer

[seʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • serrer
  • festhalten
    serrer dans sa main
    serrer dans sa main
  • klemmen
    serrer sous son bras
    serrer sous son bras
  • spannen
    serrer dans un étau
    serrer dans un étau
  • zusammenbeißen
    serrer dents
    serrer dents
  • zusammenkneifen
    serrer lèvres
    serrer lèvres
  • ballen
    serrer poings
    serrer poings
  • zuschnüren
    serrer gorge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    serrer gorge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zusammenschnüren
    serrer cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    serrer cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
esempi
  • serrer le vent marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    serrer le vent marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR

serrer

[seʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

serrer

[seʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • se serrer contrequelqu’un | jemand qn
    sich an jemanden anschmiegen
    se serrer contrequelqu’un | jemand qn
  • se serrer réciproquement
    sich (zusammen)drängen
    se serrer réciproquement
  • se serrer (les uns contre les autres) réciproquement
    sich (zusammen)drängen
    se serrer (les uns contre les autres) réciproquement

malheur

[malœʀ]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Unglückneutre | Neutrum n
    malheur
    malheur
  • Missgeschickneutre | Neutrum n
    malheur (≈ ennui)
    malheur (≈ ennui)
  • Malheurneutre | Neutrum n
    malheur familier | umgangssprachlichfam
    malheur familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • un petit malheur
    ein kleines Missgeschick
    un petit malheur
  • malheur!interjection | Interjektion, Ausruf int
    malheur!interjection | Interjektion, Ausruf int
  • cette pluie de malheur! familier | umgangssprachlichfam
    dieser verdammte Regen!
    cette pluie de malheur! familier | umgangssprachlichfam
  • nascondi gli esempimostra più esempi

rentrer

[ʀɑ̃tʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (wieder) hinein- ou herein-
    rentrer objet
    rentrer objet
  • reinbringen, -schaffen, -tragen, -schieben, -stecken
    rentrer familier | umgangssprachlichfam
    rentrer familier | umgangssprachlichfam
  • einziehen
    rentrer ventre
    rentrer ventre
  • einziehen
    rentrer avion: train d’atterrissage
    rentrer avion: train d’atterrissage
  • einfahren
    rentrer
    rentrer
  • einrücken
    rentrer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO ligne
    rentrer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO ligne
  • unterdrücken
    rentrer colère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rentrer colère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi

rentrer

[ʀɑ̃tʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • zurückkehren, -kommen, -gehen
    rentrer (≈ revenir)
    rentrer (≈ revenir)
esempi
esempi
  • hereinkommen
    rentrer (≈ entrer)
    rentrer (≈ entrer)
  • aussi | aucha. hineingehen
    rentrer personne
    rentrer personne
  • eintreten
    rentrer
    rentrer
  • aussi | aucha. eindringen
    rentrer pluie, odeur
    rentrer pluie, odeur
  • aussi | aucha. eingehen
    rentrer argent
    rentrer argent
esempi
esempi
  • rentrer dans un arbre voiture familier | umgangssprachlichfam
    gegen einen Baum fahren
    rentrer dans un arbre voiture familier | umgangssprachlichfam
  • il va lui rentrer dedans (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er wird gleich auf ihn losgehen
    il va lui rentrer dedans (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hineingehen, -passen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    rentrer dans objet dansquelque chose | etwas qc
    rentrer dans objet dansquelque chose | etwas qc
esempi
  • rentrer les uns dans les autres éléments télescopiques
    rentrer les uns dans les autres éléments télescopiques
  • les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er konnte sich kaum noch auf den Beinen halten
    les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam
    er ging auf dem Zahnfleisch
    les jambes lui rentraient dans le corps familier | umgangssprachlichfam
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • eingehen
    rentrer commerce | HandelCOMM de l’argent
    rentrer commerce | HandelCOMM de l’argent
esempi