Traduzione Tedesco-Inglese per "weckt Neugier"

"weckt Neugier" traduzione Inglese

Cercava forse werkt., Wecke o Weck?

Neugier

, auch | alsoa. Neugierde [-ˌgiːrdə]Femininum | feminine f <Neugierde; keinPlural | plural pl>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • seine Neugier befriedigen (oder | orod stillen) [bezähmen]
    to satisfy [to restrain] one’s curiosity
    seine Neugier befriedigen (oder | orod stillen) [bezähmen]
  • ich frage aus reiner Neugier
    I ask out of mere curiosity
    ich frage aus reiner Neugier
  • ich brannte vor Neugier, mich plagte (oder | orod quälte) die Neugier
    I was dying of (oder | orod burning with) curiosity
    ich brannte vor Neugier, mich plagte (oder | orod quälte) die Neugier

aufwecken

transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • wake (jemand | somebodysb) (up), awake(n), rouse
    aufwecken
    aufwecken
  • aufwecken → vedere „Tote
    aufwecken → vedere „Tote
esempi
  • wann soll ich Sie aufwecken?
    what time shall I wake you?
    wann soll ich Sie aufwecken?
  • der Lärm weckte mich auf
    I was awakened (oder | orod roused) by the noise
    der Lärm weckte mich auf
  • um das Gute im Menschen aufzuwecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to bring out the good in people
    um das Gute im Menschen aufzuwecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter

verhohlen

[-ˈhoːlən]Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • hidden
    verhohlen verborgen
    concealed
    verhohlen verborgen
    verhohlen verborgen
esempi

verhohlen

[-ˈhoːlən]Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

bezähmen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • curb, restrain, (keep under) control, master, check
    bezähmen Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bezähmen Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • bezähmen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → vedere „zähmen
    bezähmen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → vedere „zähmen

bezähmen

reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich bezähmen von Personen
    control (oder | orod restrain) oneself
    sich bezähmen von Personen
  • ich bezähmte mich sehr
    I exercised great self-control
    ich bezähmte mich sehr

befriedigen

[bəˈfriːdɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • satisfy
    befriedigen Person
    please
    befriedigen Person
    befriedigen Person
  • satisfy
    befriedigen sexuell
    befriedigen sexuell
esempi
  • appease
    befriedigen Hunger, Begierde etc
    satisfy
    befriedigen Hunger, Begierde etc
    befriedigen Hunger, Begierde etc
esempi
  • meet, come (oder | orod live) up to
    befriedigen Erwartungen etc
    befriedigen Erwartungen etc
  • meet
    befriedigen Bedürfnisse
    satisfy
    befriedigen Bedürfnisse
    befriedigen Bedürfnisse
  • meet
    befriedigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nachfrage
    befriedigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Nachfrage
  • satisfy
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gläubiger
    pay off
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gläubiger
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gläubiger
  • satisfy
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche
    meet
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche
    comply with
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche
    befriedigen Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ansprüche

befriedigen

[bəˈfriːdɪgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • be satisfactory
    befriedigen von Leistung etc
    befriedigen von Leistung etc

befriedigen

[bəˈfriːdɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich befriedigen zufrieden werden
    satisfy oneself
    sich befriedigen zufrieden werden
esempi
  • sich (selbst) befriedigen sexuell
    to masturbate, to pleasure oneself
    sich (selbst) befriedigen sexuell

befriedigen

Neutrum | neuter n <Befriedigens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

erwachen

intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • wake (up), awake(n)
    erwachen aufwachen
    erwachen aufwachen
esempi
  • er erwachte um Mitternacht
    he woke up (oder | orod awoke) at midnight
    er erwachte um Mitternacht
  • aus tiefem Schlaf erwachen
    to (a)wake from a deep sleep
    aus tiefem Schlaf erwachen
  • sie erwachte von dem Lärm
    she was awakened (oder | orod woken [up]) by the noise
    sie erwachte von dem Lärm
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • wake, awake(n), be awakened (oder | orod aroused)
    erwachen von Gefühl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erwachen von Gefühl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • dawn
    erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    break
    erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet

erwachen

Neutrum | neuter n <Erwachens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • bei meinem Erwachen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    on (my) awaking
    bei meinem Erwachen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • es war ein trauriges Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    it was a sorry (oder | orod sad) awakening
    es war ein trauriges Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • dawn
    erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    break
    erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet

bezwingen

transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • conquer
    bezwingen Feind etc
    defeat
    bezwingen Feind etc
    beat
    bezwingen Feind etc
    subdue
    bezwingen Feind etc
    vanquish
    bezwingen Feind etc
    bezwingen Feind etc
esempi
  • den Feind bezwingen
    to defeat the enemy
    den Feind bezwingen
  • einen eigensinnigen Menschen bezwingen
    to subdue a strong-willed (oder | orod obstinate) person
    einen eigensinnigen Menschen bezwingen
  • einen Gegner bezwingen Sport | sportsSPORT
    to beat an opponent
    einen Gegner bezwingen Sport | sportsSPORT
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • overcome
    bezwingen Schwierigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    surmount
    bezwingen Schwierigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bezwingen Schwierigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • er hat alle Hindernisse, die sich ihm in den Weg stellten, bezwungen
    he has overcome all the obstacles in his path
    er hat alle Hindernisse, die sich ihm in den Weg stellten, bezwungen
  • master
    bezwingen Gefühle, Leidenschaften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    control
    bezwingen Gefühle, Leidenschaften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bezwingen Gefühle, Leidenschaften figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • tame
    bezwingen wilde Tiere
    bezwingen wilde Tiere

bezwingen

reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

bezwingen

Neutrum | neuter n <Bezwingens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

erregen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • excite
    erregen jemandes Sinne, Nerven etc
    stimulate
    erregen jemandes Sinne, Nerven etc
    erregen jemandes Sinne, Nerven etc
esempi
  • rouse
    erregen jemandes Herz, Gefühle etc
    stir up
    erregen jemandes Herz, Gefühle etc
    erregen jemandes Herz, Gefühle etc
  • cause
    erregen Durst, Appetit etc
    produce
    erregen Durst, Appetit etc
    erregen Durst, Appetit etc
  • cause
    erregen Hass, Verachtung, Erstaunen etc
    arouse
    erregen Hass, Verachtung, Erstaunen etc
    provoke
    erregen Hass, Verachtung, Erstaunen etc
    erregen Hass, Verachtung, Erstaunen etc
  • erregen → vedere „Neid
    erregen → vedere „Neid
  • erregen → vedere „Verdacht
    erregen → vedere „Verdacht
esempi
  • arouse
    erregen Interesse etc
    excite
    erregen Interesse etc
    create
    erregen Interesse etc
    erregen Interesse etc
  • excite
    erregen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Elektromagnet, Magnetfeld etc
    energize
    erregen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Elektromagnet, Magnetfeld etc
    erregen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Elektromagnet, Magnetfeld etc
  • excite
    erregen ATOM Kern
    erregen ATOM Kern
  • cause
    erregen Medizin | medicineMED Krankheiten
    produce
    erregen Medizin | medicineMED Krankheiten
    erregen Medizin | medicineMED Krankheiten

erregen

reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich erregen sich aufregen
    get (oder | orod become) excited (oder | orod agitated) (überAkkusativ | accusative (case) akk about)
    sich erregen sich aufregen
  • unsere Gemüter erregten sich sehr
    we got very excited (oder | orod agitated, worked up)
    unsere Gemüter erregten sich sehr

erregen

Neutrum | neuter n <Erregens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

aus

[aus]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • out of
    aus räumlich, heraus aus
    aus räumlich, heraus aus
  • from
    aus räumlich, kommend von
    aus räumlich, kommend von
esempi
  • from
    aus Herkunft
    aus Herkunft
  • of
    aus zeitlich
    aus zeitlich
esempi
  • out of
    aus Veränderung
    aus Veränderung
  • of
    aus
    aus
esempi
  • (made) of
    aus Beschaffenheit
    aus Beschaffenheit
esempi
esempi
esempi
  • from (among)
    aus Auswahl
    aus Auswahl
esempi
  • in
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
esempi

aus

[aus]Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • von… aus
    from
    von… aus
  • vom Fenster aus
    from the window
    vom Fenster aus
  • von hier aus
    from here
    von hier aus
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • over
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    finished
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    at an end
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • out
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
esempi
esempi
  • aus und ein
    in and out
    aus und ein
  • aus und ein gehen
    to come and go
    aus und ein gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be a frequent visitor at sb’s house
    bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • off
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    out
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • aus sein von Licht
    to be out
    aus sein von Licht
  • aus sein von Feuer
    to be out (oder | orod extinguished)
    aus sein von Feuer
  • Licht aus!
    lights out!
    Licht aus!
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • off
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • mit den Schuhen aus
    with one’s shoes off
    mit den Schuhen aus
  • out
    aus Sport | sportsSPORT
    aus Sport | sportsSPORT
  • out
    aus SPIEL ausgeschieden
    eliminated
    aus SPIEL ausgeschieden
    aus SPIEL ausgeschieden

bringen

[ˈbrɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <bringt; brachte; gebracht; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • bring
    bringen herantragen, heranbringen
    fetch
    bringen herantragen, heranbringen
    get
    bringen herantragen, heranbringen
    bringen herantragen, heranbringen
  • bringen → vedere „Trost
    bringen → vedere „Trost
esempi
  • take
    bringen hinwegtragen, -führen
    get
    bringen hinwegtragen, -führen
    bringen hinwegtragen, -führen
esempi
  • take
    bringen begleiten
    see
    bringen begleiten
    bringen begleiten
esempi
  • jemanden nach Hause bringen
    to take (oder | orod see)jemand | somebody sb home
    jemanden nach Hause bringen
  • sich von jemandem nach Hause bringen lassen
    to be taken (oder | orod seen) home byjemand | somebody sb
    sich von jemandem nach Hause bringen lassen
  • jemanden (bis) vor das Haus bringen
    to takejemand | somebody sb (right) up to the house
    jemanden (bis) vor das Haus bringen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • bring
    bringen verschaffen
    bringen verschaffen
esempi
  • cause
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    produce
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bring
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • bring in
    bringen einen Gewinn abwerfen
    yield
    bringen einen Gewinn abwerfen
    produce
    bringen einen Gewinn abwerfen
    bringen einen Gewinn abwerfen
  • auch | alsoa. bear, pay
    bringen Zinsen
    bringen Zinsen
esempi
  • bear
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Frucht
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Frucht
  • produce
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
    yield
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
esempi
  • present
    bringen Theaterstück, Film etc
    bring
    bringen Theaterstück, Film etc
    bringen Theaterstück, Film etc
esempi
  • print
    bringen Artikel, Nachricht etc
    publish
    bringen Artikel, Nachricht etc
    carry
    bringen Artikel, Nachricht etc
    bringen Artikel, Nachricht etc
esempi
  • offer
    bringen darbringen
    bringen darbringen
esempi
  • get
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    manage
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    contrive
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • das bringen wir auch
    we can do that too
    das bringen wir auch
  • jemanden satt bringen norddeutsch | North Germannordd
    to satisfy sb’s appetite
    jemanden satt bringen norddeutsch | North Germannordd
esempi
  • es bringen etwas leisten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to make it
    es bringen etwas leisten umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • es nicht bringen
    not to make it
    es nicht bringen
  • sie können es nicht mehr bringen
    they’re no longer able to pull it off
    sie können es nicht mehr bringen
esempi
esempi