„dahinterstecken“: intransitives Verb dahintersteckenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be behind it... spare no effort... insist upon it... there is more to it than meets the eye... there is a woman behind it... there is nothing behind it... esempi es steckt nichts dahinter dahinter sein be behind it, be at the bottom of it, be in it es steckt nichts dahinter dahinter sein es steckt nichts dahinter es abgesehen haben auf be after (oder | orod out for) it, be (very) keen on it es steckt nichts dahinter es abgesehen haben auf es steckt nichts dahinter sich anstrengen spare no effort, take (great) pains over it es steckt nichts dahinter sich anstrengen es steckt nichts dahinter darauf bestehen insist (up)on it, make a point of it es steckt nichts dahinter darauf bestehen da steckt mehr dahinter there is more to it than meets the eye da steckt mehr dahinter da steckt eine Frau dahinter there is a woman behind it da steckt eine Frau dahinter da steckt eine Frau dahinter hat keine verborgenen Gründe there is nothing behind it da steckt eine Frau dahinter hat keine verborgenen Gründe da steckt eine Frau dahinter ist alles Schau it’s all hot air da steckt eine Frau dahinter ist alles Schau wer steckt dahinter? who is behind it? wer steckt dahinter? da steckt etwas Wahres dahinter there is some truth in (oder | orod to) it da steckt etwas Wahres dahinter nascondi gli esempimostra più esempi
„Kinderschuh“: Maskulinum KinderschuhMaskulinum | masculine m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) children’s shoe infancy children’s shoe Kinderschuh <meistPlural | plural pl> Kinderschuh <meistPlural | plural pl> infancySingular | singular sg Kinderschuh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Kinderschuh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Kinderschuh → vedere „austreten“ Kinderschuh → vedere „austreten“ Kinderschuh → vedere „entwachsen“ Kinderschuh → vedere „entwachsen“ Kinderschuh → vedere „entwachsen“ Kinderschuh → vedere „entwachsen“ esempi die Herzverpflanzung steckt noch in den Kinderschuhen <Plural | pluralpl> heart transplantation is still in its infancy die Herzverpflanzung steckt noch in den Kinderschuhen <Plural | pluralpl> er steckt politischetc., und so weiter | et cetera, and so on etc noch in den Kinderschuhn <Plural | pluralpl> politicallyetc., und so weiter | et cetera, and so on etc he’s still a novice (greenhorn amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) er steckt politischetc., und so weiter | et cetera, and so on etc noch in den Kinderschuhn <Plural | pluralpl>
„stecken“: transitives Verb stecken [ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) put, stick slip stick, stuff ram, jam pin, fix, put pin insert set, plant put, send, stick dress, put Altri esempi... put stecken hineintun stick stecken hineintun stecken hineintun esempi einen Bleistift hinters Ohr stecken to stick a pencil behind one’s ear einen Bleistift hinters Ohr stecken einen Brief in den Briefkasten stecken to put a letter in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS to put a letter in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr to post a letter mail a letter besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS einen Brief in den Briefkasten stecken die Hände in die Taschen stecken to put one’s hands in one’s pockets die Hände in die Taschen stecken die Hände in die Taschen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to twiddle one’s thumbs, to be idle die Hände in die Taschen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden in die Tasche (oder | orod in den Sack) stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to knock spots offjemand | somebody sb jemanden in die Tasche (oder | orod in den Sack) stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Gewinn in die eigene Tasche stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pocket (oder | orod to line one’s pocket with) the profit(s) den Gewinn in die eigene Tasche stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg eine Hand durch das Gitter stecken to stick (oder | orod put, pass) a hand through the railings eine Hand durch das Gitter stecken eine Kerze in den Leuchter stecken to stick a candle in(to) the candle holder eine Kerze in den Leuchter stecken den Kopf aus dem Fenster stecken to put (oder | orod stick) one’s head out of the window den Kopf aus dem Fenster stecken als sie allein war, steckte sie sich schnell ein(en) Bonbon in den Mund when she was alone she quickly put (oder | orod popped) a candy amerikanisches Englisch | American EnglishUS into her mouth when she was alone she quickly put (oder | orod popped) a sweet britisches Englisch | British EnglishBr into her mouth als sie allein war, steckte sie sich schnell ein(en) Bonbon in den Mund sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ring an den Finger stecken to put a ring on one’s finger sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ring an den Finger stecken das Schwert in die Scheide stecken auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put one’s sword into its sheath, to sheathe one’s sword das Schwert in die Scheide stecken auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Schlüssel ins Schloss stecken to put the key in the lock den Schlüssel ins Schloss stecken sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarre ins Gesicht stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to stick a cigar in one’s mouth sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarre ins Gesicht stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg er müsste seine Nase mehr in die Bücher stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he ought to study more er müsste seine Nase mehr in die Bücher stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg steck deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t poke (oder | orod stick) your nose into (oder | orod keep your nose out of) other people’s business! steck deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg diesen Brief wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg this letter is too embarrassing for him to mention, he won’t show this letter to anyone diesen Brief wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Kopf in den Sand stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bury one’s head in the sand den Kopf in den Sand stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nascondi gli esempimostra più esempi slip stecken gleiten lassen stecken gleiten lassen esempi der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche the thief slipped the banknotes into his coat pocket unnoticed der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche esempi etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to takeetwas | something sth along (with one) etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg vergiss nicht, etwas Geld zu dir zu stecken don’t forget to take some money along (with you) vergiss nicht, etwas Geld zu dir zu stecken stick stecken hineinstopfen stuff stecken hineinstopfen stecken hineinstopfen esempi sich (Dativ | dative (case)dat) Watte in die Ohren stecken to stuff cotton wool in one’s ears sich (Dativ | dative (case)dat) Watte in die Ohren stecken die Wäsche in einen Sack stecken to stuff the linen into a bag die Wäsche in einen Sack stecken ram stecken hineinzwängen jam stecken hineinzwängen stecken hineinzwängen pin stecken befestigen fix stecken befestigen put stecken befestigen stecken befestigen esempi ein Abzeichen an den Mantel stecken to pin a badge on (oder | orod to) one’s coat ein Abzeichen an den Mantel stecken pin stecken mit Nadeln stecken mit Nadeln esempi einen Saum stecken to pin (up) a hem einen Saum stecken ich habe das Kleid erst gesteckt I have only pinned the dress together ich habe das Kleid erst gesteckt sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare zu einem Knoten stecken to pin (oder | orod put, do) one’s hair up in a bun sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare zu einem Knoten stecken esempi etwas durch etwas stecken to put (oder | orod pass)etwas | something sth throughetwas | something sth etwas durch etwas stecken insert stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen stecken besonders Technik | engineeringTECH einsetzen set stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc plant stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc stecken Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Erbsen, Bohnen etc put stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg send stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg stick stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg stecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg esempi sie steckten ihn ins Gefängnis they put (oder | orod stuck) him (oder | orod shut him up) in prison sie steckten ihn ins Gefängnis sie steckten ihn zu den Soldaten they sent him to (oder | orod put him in) the army sie steckten ihn zu den Soldaten dress stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg put stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg stecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg esempi er wurde in eine Uniform gesteckt he was put in a uniform er wurde in eine Uniform gesteckt esempi etwas in Brand stecken to setetwas | something sth on fire, to set fire toetwas | something sth etwas in Brand stecken esempi Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken to put money intoetwas | something sth, to invest money inetwas | something sth Geld in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stecken esempi sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken to set oneself a target (oder | orod a goal) sich (Dativ | dative (case)dat) ein Ziel stecken esempi jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg to tipjemand | somebody sb off aboutetwas | something sth jemandem etwas stecken heimlich mitteilen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg to hintetwas | something sth tojemand | somebody sb jemandem etwas stecken andeuten umgangssprachlich | familiar, informalumg wie kann ich es ihm nur stecken, dass … how can I hint to him (oder | orod drop him the hint) that … wie kann ich es ihm nur stecken, dass … ich habe es ihm tüchtig (oder | orod ordentlich) gesteckt I gave him a good ticking-off ich habe es ihm tüchtig (oder | orod ordentlich) gesteckt nascondi gli esempimostra più esempi „stecken“: intransitives Verb stecken [ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stick, be stuck be be fixed, be attached be pinned stick stecken feststecken be stuck stecken feststecken stecken feststecken esempi die Räder stecken im Schlamm the wheels are stuck in the mud die Räder stecken im Schlamm stecken bleiben im Schlamm etc to get stuck, to get bogged down, to stick stecken bleiben im Schlamm etc stecken bleiben im Hals etc to stick, to get stuck stecken bleiben im Hals etc stecken bleiben von Kugel etc to get stuck, to become lodged, to lodge stecken bleiben von Kugel etc stecken bleiben in der Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to get stuck, to falter stecken bleiben in der Rede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stecken bleiben von Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to reach a deadlock, to stall stecken bleiben von Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Auto ist in einer Schneeverwehung stecken geblieben the car is (oder | orod has got) stuck in a snowdrift das Auto ist in einer Schneeverwehung stecken geblieben der Bissen blieb ihm im Halse stecken the food stuck in his throat der Bissen blieb ihm im Halse stecken das Wort blieb mir vor Schreck im Munde stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I was speechless with terror das Wort blieb mir vor Schreck im Munde stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stecken lassen to leave stecken lassen den Schlüssel (im Schloss) stecken lassen to leave the key in the lock den Schlüssel (im Schloss) stecken lassen lass dein Geld nur stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg leave your money where it is lass dein Geld nur stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden (in der Not) stecken lassen to leavejemand | somebody sb in the lurch, to letjemand | somebody sb down jemanden (in der Not) stecken lassen das Wort blieb mir in der Kehle stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the word(sPlural | plural pl) stuck in my throat das Wort blieb mir in der Kehle stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi be stecken sein, sich befinden stecken sein, sich befinden stecken → vedere „Kinderschuh“ stecken → vedere „Kinderschuh“ stecken → vedere „Kopf“ stecken → vedere „Kopf“ esempi der Schlüssel steckt (in der Tür) the key is in the door der Schlüssel steckt (in der Tür) die Zeitung steckt im Briefkasten the newspaper is in the mailbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS the newspaper is in the letterbox britisches Englisch | British EnglishBr die Zeitung steckt im Briefkasten das Kissen steckt voller Nadeln the cushion is full of pins das Kissen steckt voller Nadeln eine Stange steckt in der Erde a pole is (stuck) in the ground eine Stange steckt in der Erde wo steckst du denn? umgangssprachlich | familiar, informalumg where are you? wo steckst du denn? umgangssprachlich | familiar, informalumg da steckt er umgangssprachlich | familiar, informalumg there he is da steckt er umgangssprachlich | familiar, informalumg da steckt’s! das ist das Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg there’s the rub! that’s the snag! da steckt’s! das ist das Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er steckt mitten in der Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg he is in the middle of his work, he is working er steckt mitten in der Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg darin steckt viel Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg it involves a lot of work darin steckt viel Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg das Buch steckt voller Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg the book is full of mistakes das Buch steckt voller Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg sie steckt voller Bosheit umgangssprachlich | familiar, informalumg she is full of malice sie steckt voller Bosheit umgangssprachlich | familiar, informalumg in ihm steckt etwas umgangssprachlich | familiar, informalumg he’ll go far (oder | orod a long way, places) in ihm steckt etwas umgangssprachlich | familiar, informalumg in ihm scheint eine Krankheit zu stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg he seems to have something (oder | orod some illness or other) coming on in ihm scheint eine Krankheit zu stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg mir steckt die Grippe in den Knochen umgangssprachlich | familiar, informalumg I feel as if I’ve got the flu coming on mir steckt die Grippe in den Knochen umgangssprachlich | familiar, informalumg der Schreck steckt mir noch in den Gliedern I’m still trembling (all over) with the shock der Schreck steckt mir noch in den Gliedern mit jemandem unter einer Decke stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be hand in glove (oder | orod in bed, in league, in cahoots) withjemand | somebody sb mit jemandem unter einer Decke stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes ich möchte nicht in seiner Haut stecken nascondi gli esempimostra più esempi be fixed stecken befestigt sein be attached stecken befestigt sein stecken befestigt sein be pinned stecken angesteckt sein stecken angesteckt sein esempi das Preisschild steckt am Ärmel the price tag is pinned on (oder | orod to) the sleeve das Preisschild steckt am Ärmel „stecken“: reflexives Verb stecken [ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to get in with esempi sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to get (oder | orod keep) in withjemand | somebody sb sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
„gähnen“: intransitives Verb gähnen [ˈgɛːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) yawn, give a yawn gape, yawn yawn gähnen von Mensch give a yawn gähnen von Mensch gähnen von Mensch esempi herzhaft gähnen to give a hearty yawn herzhaft gähnen gape gähnen von Schlund, Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig yawn gähnen von Schlund, Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gähnen von Schlund, Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „'Gähnen“: Neutrum gähnenNeutrum | neuter n <Gähnens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) yawning is contagious... esempi Gähnen steckt an <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> yawning is contagious Gähnen steckt an <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> ein Gähnen unterdrücken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to suppress (oder | orod stifle) a yawn ein Gähnen unterdrücken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„hereinstecken“: transitives Verb hereinsteckentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to put in she stuck her head through the door inquisitively esempi etwas hereinstecken to putetwas | something sth in etwas hereinstecken sie steckte den Kopf neugierig zur Tür herein she stuck her head through the door inquisitively sie steckte den Kopf neugierig zur Tür herein
„Kinderkrankheit“: Femininum KinderkrankheitFemininum | feminine f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) childhood disease teething troubles childhood disease Kinderkrankheit Medizin | medicineMED Kinderkrankheit Medizin | medicineMED teething troubles Kinderkrankheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Kinderkrankheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> esempi der neu herausgebrachte Wagen steckt voller Kinderkrankheiten <Plural | pluralpl> the new model is having endless teething troubles der neu herausgebrachte Wagen steckt voller Kinderkrankheiten <Plural | pluralpl>
„Schlamassel“: Maskulinum | Neutrum Schlamassel [ʃlaˈmasəl]Maskulinum | masculine mauch | also a.Neutrum | neuter n <Schlamassels; Schlamassel> umgangssprachlich | familiar, informalumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) jam, fix, predicament mess, muddle junk jam Schlamassel Patsche fix Schlamassel Patsche predicament Schlamassel Patsche Schlamassel Patsche esempi er steckt tief im Schlamassel he is in a real fix (oder | orod pickle) er steckt tief im Schlamassel mess Schlamassel Durcheinander muddle Schlamassel Durcheinander Schlamassel Durcheinander junk Schlamassel Krempel Schlamassel Krempel esempi ich schmeiße den ganzen Schlamassel weg I’ll throw the whole lot (oder | orod bang shoot amerikanisches Englisch | American EnglishUS out ich schmeiße den ganzen Schlamassel weg
„anstecken“: transitives Verb ansteckentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pin on put on light infect, give one’s illness tap, broach bend, hitch, splice forepole, forepale stick on stick (oder | orod fasten) on anstecken befestigen anstecken befestigen pin on anstecken mit Nadel anstecken mit Nadel esempi (sichDativ | dative (case) dat) ein Abzeichen anstecken to pin on a badge (sichDativ | dative (case) dat) ein Abzeichen anstecken put on anstecken Ring etc anstecken Ring etc light anstecken besonders norddeutsch | North Germannordd anstecken besonders norddeutsch | North Germannordd esempi sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarette anstecken to light a cigarette sich (Dativ | dative (case)dat) eine Zigarette anstecken infect anstecken Medizin | medicineMEDauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig give (jemand | somebodysb) one’s illness anstecken Medizin | medicineMEDauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig anstecken Medizin | medicineMEDauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he has given me his cold er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt seine Fröhlichkeit steckte bald die ganze Gesellschaft an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his good humo(u)r soon infected the whole company seine Fröhlichkeit steckte bald die ganze Gesellschaft an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw one scabbed sheep will mar a whole flock ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw tap anstecken anstechen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial broach anstecken anstechen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial anstecken anstechen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial bend anstecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau etc hitch anstecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau etc anstecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau etc splice anstecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF anspleißen anstecken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF anspleißen forepole anstecken Bergbau | miningBERGB auch | alsoa. forepale anstecken Bergbau | miningBERGB anstecken Bergbau | miningBERGB „anstecken“: intransitives Verb ansteckenintransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be infectious, be contagious, be catching be infectious anstecken von Krankheit, Lachen etc be contagious anstecken von Krankheit, Lachen etc be catching anstecken von Krankheit, Lachen etc anstecken von Krankheit, Lachen etc esempi Gähnen steckt an yawning is infectious Gähnen steckt an „anstecken“: reflexives Verb ansteckenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) get infected... esempi sich anstecken get infected sich anstecken er hat sich bei seinem Bruder angesteckt he caught what his brother had, he caught it from (oder | orod off) his brother er hat sich bei seinem Bruder angesteckt „Anstecken“: Neutrum ansteckenNeutrum | neuter n <Ansteckens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Anstecken → vedere „Ansteckung“ Anstecken → vedere „Ansteckung“
„ins“: Präposition, Verhältniswort ins [ɪns]Präposition, Verhältniswort | preposition präp Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to go into the house to go to bed she put her finger in the water esempi ins Haus gehen to go into the house ins Haus gehen ins Bett gehen to go to bed ins Bett gehen sie steckte den Finger ins Wasser she put her finger in the water sie steckte den Finger ins Wasser
„ungezählt“: Adjektiv ungezähltAdjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) uncounted innumerable, countless, untold omitted uncounted ungezählt nicht gezählt ungezählt nicht gezählt esempi er steckte das Geld ungezählt in die Tasche he put the money in his pocket uncounted (oder | orod without counting it) er steckte das Geld ungezählt in die Tasche innumerable ungezählt unzählbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr> countless ungezählt unzählbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr> untold ungezählt unzählbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr> ungezählt unzählbar figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr> esempi es gibt ungezählte Möglichkeiten <attributiv, beifügend | attributive useattr> there are innumerable possibilities es gibt ungezählte Möglichkeiten <attributiv, beifügend | attributive useattr> omitted ungezählt nicht berücksichtigt ungezählt nicht berücksichtigt esempi ungezählte Wählerstimmen votes omitted in the count, unpolled votes ungezählte Wählerstimmen