„leermachen“: transitives Verb leermachentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) empty empty leermachen leermachen esempi eine Flasche Wein leermachen umgangssprachlich | familiar, informalumg to polish off a bottle of wine eine Flasche Wein leermachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
„trösten“: transitives Verb trösten [ˈtrøːstən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) comfort, console comfort trösten Trost zusprechen console trösten Trost zusprechen trösten Trost zusprechen esempi ich tröstete ihn über seinen Verlust I consoled him on his loss ich tröstete ihn über seinen Verlust sie war nicht zu trösten she was inconsolable (oder | orod unconsolable) sie war nicht zu trösten das kann mich nicht trösten I find (oder | orod there is) little comfort in that das kann mich nicht trösten trösten → vedere „aufheitern“ trösten → vedere „aufheitern“ „trösten“: reflexives Verb trösten [ˈtrøːstən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) don’t let it worry you!... I’m in the same boat... I console myself with a bottle of wine... he sought consolation with another woman... she soon remarried... to comfort oneself with a hopeful thought... esempi sich trösten console (oder | orod comfort) oneself, take (oder | orod find) comfort sich trösten tröste dich! umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t let it worry you! tröste dich! umgangssprachlich | familiar, informalumg tröste dich, mir geht’s genauso! I’m in the same boat, if it’s any consolation! tröste dich, mir geht’s genauso! sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas trösten to get over (oder | orod forget)etwas | something sth sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas trösten sich mit einer Hoffnung trösten to comfort oneself with a hopeful thought sich mit einer Hoffnung trösten ich tröste mich mit (oder | orod bei, über) einer Flasche Wein I console myself with a bottle of wine ich tröste mich mit (oder | orod bei, über) einer Flasche Wein er tröstete sich mit einer anderen Frau he sought consolation with another woman er tröstete sich mit einer anderen Frau sie hat sich schnell getröstet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she soon remarried sie hat sich schnell getröstet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nascondi gli esempimostra più esempi „'Trösten“: Neutrum tröstenNeutrum | neuter n <Tröstens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 'Trösten → vedere „Tröstung“ 'Trösten → vedere „Tröstung“
„Flasche“: Femininum Flasche [ˈflaʃə]Femininum | feminine f <Flasche; Flaschen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bottle feeding bottle decanter cylinder tackle, block loser, dead loss bottle Flasche Getränkebehälter Flasche Getränkebehälter esempi kleine, flache Flasche flask kleine, flache Flasche eine Flasche Wein a bottle of wine eine Flasche Wein eine angebrochene Flasche a bottle that has been opened eine angebrochene Flasche eine halbe Flasche half a bottle eine halbe Flasche eine halbe Flasche als Mengeneinheit etwa a pint eine halbe Flasche als Mengeneinheit in Flaschen abgefüllt bottled in Flaschen abgefüllt Bier auf Flaschen ziehen (oder | orod in Flaschen füllen) to bottle beer Bier auf Flaschen ziehen (oder | orod in Flaschen füllen) die Flasche ansetzen to put the bottle to one’s lips die Flasche ansetzen aus der Flasche trinken to drink from the bottle aus der Flasche trinken jemanden zu einer Flasche Sekt einladen to invitejemand | somebody sb to a bottle of champagne jemanden zu einer Flasche Sekt einladen etwas bei einer Flasche Wein besprechen to discussetwas | something sth over a bottle of wine etwas bei einer Flasche Wein besprechen einer Flasche den Hals brechen umgangssprachlich | familiar, informalumg , eine Flasche ausstechen umgangssprachlich | familiar, informalumg to crack open a bottle einer Flasche den Hals brechen umgangssprachlich | familiar, informalumg , eine Flasche ausstechen umgangssprachlich | familiar, informalumg der Flasche zusprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to ply the bottle der Flasche zusprechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Flasche mit Schraubverschluss screw cap bottle Flasche mit Schraubverschluss nascondi gli esempimostra più esempi (feeding) bottle Flasche für Säuglinge Flasche für Säuglinge esempi (dem Kind) die Flasche geben to give (the baby) the bottle (dem Kind) die Flasche geben das Kind nimmt die Flasche nicht the baby does not take the bottle das Kind nimmt die Flasche nicht er bekommt noch die Flasche he is still being bottle-fed er bekommt noch die Flasche ein Kind mit der Flasche großziehen to bottle-feed a baby ein Kind mit der Flasche großziehen nascondi gli esempimostra più esempi decanter Flasche Karaffe Flasche Karaffe cylinder Flasche für Gas etc Flasche für Gas etc tackle Flasche Technik | engineeringTECH des Flaschenzugs block Flasche Technik | engineeringTECH des Flaschenzugs Flasche Technik | engineeringTECH des Flaschenzugs esempi Leidener Flasche Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Leyden jar Leidener Flasche Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK esempi woulfische Flasche Chemie | chemistryCHEM Woulfe(’s) bottle (oder | orod jar) woulfische Flasche Chemie | chemistryCHEM loser Flasche Versager umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej dead loss Flasche Versager umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej Flasche Versager umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej esempi du Flasche what a loser du Flasche Flasche umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej → vedere „Feigling“ Flasche umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej → vedere „Feigling“
„leer“: Adjektiv leer [leːr]Adjektiv | adjective adj <leerer; leerst> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) empty unfurnished vacant, unoccupied, uninhabited unoccupied, vacant, free blank, clean, empty empty, blank empty, hollow empty, vain empty, vapid, idle empty, blank, vacuous Altre traduzioni... empty leer inhaltslos leer inhaltslos esempi die Straßen waren bald leer the streets were soon empty (oder | orod deserted) die Straßen waren bald leer auf leeren Magen soll man nicht trinken one shouldnt drink on an empty stomach auf leeren Magen soll man nicht trinken der Saal war gähnend leer the hall was completely empty der Saal war gähnend leer leer kaufen Laden to buy (oder | orod clean) out leer kaufen Laden seine Tasse leer trinken to empty (oder | orod finish) ones cup seine Tasse leer trinken seinen Teller leer essen to clear ones plate, to eat up (all) ones food seinen Teller leer essen etwas | somethingetwas leer machen to emptyetwas | something sth etwas | somethingetwas leer machen eine Flasche Wein leer machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to polish off a bottle of wine eine Flasche Wein leer machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mit leeren Händen nach Hause kommen to come home empty-handed mit leeren Händen nach Hause kommen leer gefegt Straßen empty, deserted leer gefegt Straßen leer gefegt Regale empty leer gefegt Regale mein Leben ist so leer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig my life is so empty mein Leben ist so leer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vor einem leeren Haus spielen Theater | theatre, theaterTHEAT to play to an empty house vor einem leeren Haus spielen Theater | theatre, theaterTHEAT die Erde war wüst und leer Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the earth was without form, and void die Erde war wüst und leer Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL nascondi gli esempimostra più esempi unfurnished leer unmöbliert leer unmöbliert esempi etwas | somethingetwas leer kaufen to buyetwas | something sth unfurnished etwas | somethingetwas leer kaufen vacant leer leer stehend unoccupied leer leer stehend uninhabited leer leer stehend leer leer stehend esempi das Haus steht leer the house is unoccupied das Haus steht leer leer stehend empty leer stehend leer stehend Wohnung, Zimmer etc vacant, unoccupied leer stehend Wohnung, Zimmer etc unoccupied leer Platz, Sitz etc vacant leer Platz, Sitz etc free leer Platz, Sitz etc leer Platz, Sitz etc blank leer Blatt, Heft etc clean leer Blatt, Heft etc empty leer Blatt, Heft etc leer Blatt, Heft etc empty leer Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Ordner, Datei leer Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Ordner, Datei blank leer Diskette, CD Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT leer Diskette, CD Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT empty leer Drohungen, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hollow leer Drohungen, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig leer Drohungen, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi leere Pracht pomp leere Pracht leere Versprechungen! (mere) promises leere Versprechungen! empty leer Hoffnungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vain leer Hoffnungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig leer Hoffnungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig empty leer Gerede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vapid leer Gerede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig idle leer Gerede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig leer Gerede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig leer → vedere „Geschwätz“ leer → vedere „Geschwätz“ esempi leere Worte empty words leere Worte leere Worte machen, leeres Stroh dreschen umgangssprachlich | familiar, informalumg to talk a lot of hot air leere Worte machen, leeres Stroh dreschen umgangssprachlich | familiar, informalumg empty leer Blick, Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig blank leer Blick, Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vacuous leer Blick, Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig leer Blick, Lachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dead (attributiv, beifügend | attributive useattr) leer Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Batterie flat britisches Englisch | British EnglishBr leer Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Batterie leer Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Batterie open leer Musik | musical termMUS Saite leer Musik | musical termMUS Saite bare leer Musik | musical termMUS Quint, Oktav naked leer Musik | musical termMUS Quint, Oktav leer Musik | musical termMUS Quint, Oktav voided leer Heraldik, Wappenkunde | heraldryHERALD false leer Heraldik, Wappenkunde | heraldryHERALD leer Heraldik, Wappenkunde | heraldryHERALD white leer Buchdruck/Typographie | typographyTYPO leer Buchdruck/Typographie | typographyTYPO stripped leer Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Anleihestücke leer Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Anleihestücke „leer“: Adverb leer [leːr]Adverb | adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to come away empty-handed esempi leer ausgehen to come away (oder | orod leave) empty-handed leer ausgehen
„bestellen“: transitives Verb bestellentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) order order, subscribe to, take order, call book, reserve give, pass on appoint, as counsel, brief create put in order till, cultivate, farm ask to come Altri esempi... order bestellen Waren, Speisen etc bestellen Waren, Speisen etc esempi etwas bei jemandem bestellen to orderetwas | something sth fromjemand | somebody sb etwas bei jemandem bestellen etwas bei jemandem bestellen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to place an order foretwas | something sth withjemand | somebody sb etwas bei jemandem bestellen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eine Flasche Wein bestellen to order a bottle of wine eine Flasche Wein bestellen jemandem (oder | orod für jemanden) etwas bestellen to orderetwas | something sth forjemand | somebody sb jemandem (oder | orod für jemanden) etwas bestellen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas bestellen to orderetwas | something sth (for oneself) sich (Dativ | dative (case)dat) etwas bestellen sie hat sich etwas (Kleines) bestellt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she is in the family way she is expecting a baby sie hat sich etwas (Kleines) bestellt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat sich ein Schwesterchen bestellt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he wants (has ordered) a little sister er hat sich ein Schwesterchen bestellt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum er hätte es sich nicht besser bestellen können figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg things couldn’t have turned out better for him er hätte es sich nicht besser bestellen können figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Aufgebot bestellen standesamtliches notice of an intended marriage das Aufgebot bestellen standesamtliches das Aufgebot bestellen kirchliches bannsPlural | plural pl of marriage, (publication of the) bannsPlural | plural pl das Aufgebot bestellen kirchliches das Aufgebot bestellen standesamtlich to give notice of an intended marriage das Aufgebot bestellen standesamtlich das Aufgebot bestellen kirchlich to publish the banns, to have one’s banns called das Aufgebot bestellen kirchlich nascondi gli esempimostra più esempi order bestellen Zeitung subscribe to bestellen Zeitung take bestellen Zeitung bestellen Zeitung order bestellen Taxi call bestellen Taxi bestellen Taxi book bestellen Hotelzimmer, Theaterkarte etc bestellen Hotelzimmer, Theaterkarte etc reserve besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS bestellen bestellen esempi bestellen Sie Ihre Karten rechtzeitig! be sure to book your tickets in time! bestellen Sie Ihre Karten rechtzeitig! sie hat die Flugkarte schon bestellt she has already booked her flight sie hat die Flugkarte schon bestellt ask (stärker tell) (jemand | somebodysb) to come bestellen kommen lassen bestellen kommen lassen esempi ich habe ihn zu mir bestellt zu mir gebeten I asked him to come to see me ich habe ihn zu mir bestellt zu mir gebeten ich habe ihn zu mir bestellt zu mir befohlen I told him to come to see me, I summoned him to me ich habe ihn zu mir bestellt zu mir befohlen bestelle ihn für heute Abend [für 10 Uhr] tell him to come tonight [at 10 o’clock] bestelle ihn für heute Abend [für 10 Uhr] ich bestellte ihn in das Café I asked him to meet me at the café ich bestellte ihn in das Café nascondi gli esempimostra più esempi give bestellen Grüße, Botschaft etc pass on bestellen Grüße, Botschaft etc bestellen Grüße, Botschaft etc esempi bestelle ihm (oder | orod an ihn) einen schönen Gruß von mir give him my regards, say hello to him for me bestelle ihm (oder | orod an ihn) einen schönen Gruß von mir kann ich [ihm] etwas bestellen? can I pass on a message [to him]? kann ich [ihm] etwas bestellen? bitte bestellen Sie ihr, dass ich heute nicht kommen kann please tell her that I can’t come today bitte bestellen Sie ihr, dass ich heute nicht kommen kann jemandem etwas bestellen lassen to have a message delivered tojemand | somebody sb jemandem etwas bestellen lassen nascondi gli esempimostra più esempi appoint bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertreter, Vormund, Pfleger etc bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertreter, Vormund, Pfleger etc engage the services of (oder | orod retain) (jemand | somebodysb) (as counsel) bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Anwalt, Verteidiger bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Anwalt, Verteidiger auch | alsoa. brief britisches Englisch | British EnglishBr bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR esempi jemanden zu seinem Vertreter bestellen to appointjemand | somebody sb as one’s representative jemanden zu seinem Vertreter bestellen das Gericht bestellte einen Verteidiger the court assigned counsel to the defendant das Gericht bestellte einen Verteidiger jemanden zum Geschäftsführer [Ministerpräsidenten] bestellen to appointjemand | somebody sb (as) manager [head of the regional government] jemanden zum Geschäftsführer [Ministerpräsidenten] bestellen create bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht, Hypothek bestellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht, Hypothek put (etwas | somethingsth) in order bestellen ordnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bestellen ordnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi sein Haus bestellen to put one’s affairs in order sein Haus bestellen sein Haus bestellen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL to set one’s house in order sein Haus bestellen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL till bestellen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld, Boden cultivate bestellen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld, Boden farm bestellen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld, Boden bestellen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld, Boden esempi er hat bei ihr nichts zu bestellen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she doesn’t care for him er hat bei ihr nichts zu bestellen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg gegen ihn hat er nichts zu bestellen he is no match for him gegen ihn hat er nichts zu bestellen was haben wir gegen ihn schon zu bestellen? what can we do against him? was haben wir gegen ihn schon zu bestellen? esempi selten etwas mit etwas bestellen to putetwas | something sth onetwas | something sth selten etwas mit etwas bestellen „bestellen“: intransitives Verb bestellenintransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) order, give one’s order order bestellen im Restaurant etc give one’s order bestellen im Restaurant etc bestellen im Restaurant etc esempi haben Sie schon bestellt? have you ordered (yet)? haben Sie schon bestellt? „Bestellen“: Neutrum bestellenNeutrum | neuter n <Bestellens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Bestellen → vedere „Bestellung“ Bestellen → vedere „Bestellung“
„leisten“: transitives Verb leisten [ˈlaistən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) do carry out, perform, execute achieve, accomplish offer, give, render, bear Altri esempi... do leisten tun leisten tun esempi er leistet nicht viel he does not do much er leistet nicht viel der Wagen leistet etwas the car runs (oder | orod performs) well der Wagen leistet etwas er hat Erstaunliches geleistet he has done amazing things er hat Erstaunliches geleistet ein alter Mensch kann nicht so viel leisten wie ein junger an old person cannot do as much work (oder | orod work as hard) as a young one ein alter Mensch kann nicht so viel leisten wie ein junger nascondi gli esempimostra più esempi carry out leisten ausführen perform leisten ausführen execute leisten ausführen leisten ausführen esempi diese Riesenarbeit wurde in drei Jahren geleistet this huge project was carried out within three years diese Riesenarbeit wurde in drei Jahren geleistet achieve leisten vollbringen accomplish leisten vollbringen leisten vollbringen esempi er wird nie etwas leisten he will never achieve anything er wird nie etwas leisten er leistet nicht viel in der Schule he isn’t achieving much in (oder | orod at) school er leistet nicht viel in der Schule Sie leisten nicht das, was ich von Ihnen erwartet hatte you aren’t achieving what I had expected you to Sie leisten nicht das, was ich von Ihnen erwartet hatte offer leisten bieten, gewähren give leisten bieten, gewähren render leisten bieten, gewähren bear leisten bieten, gewähren leisten bieten, gewähren esempi Hilfe [Beistand] leisten to offer help [assistance] Hilfe [Beistand] leisten Vorschuss leisten auf (Akkusativ | accusative (case)akk) to advance money on Vorschuss leisten auf (Akkusativ | accusative (case)akk) einen Eid leisten to swear (oder | orod take) an oath einen Eid leisten Widerstand leisten to offer resistance, to resist Widerstand leisten einer Vorladung Folge leisten to answer (oder | orod attend) a summons einer Vorladung Folge leisten er leistete den Befehlen Folge he carried out the orders er leistete den Befehlen Folge Bürgschaft leisten to stand surety Bürgschaft leisten Zahlungen leisten to make payments, to pay Zahlungen leisten einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun) entsprechen to meet (oder | orod satisfy, comply with)etwas | something sth, to fullfil(l) (oder | orod come up to)etwas | something sth einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun) entsprechen jemandem Genüge leisten (oder | orod tun) literarisch | literaryliter to satisfyjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb satisfaction jemandem Genüge leisten (oder | orod tun) literarisch | literaryliter jemandem Gesellschaft leisten to keepjemand | somebody sb company jemandem Gesellschaft leisten nascondi gli esempimostra più esempi esempi sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leisten sich gönnen to treat oneself toetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leisten sich gönnen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leisten sich erlauben to affordetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leisten sich erlauben er leistete sich ein gutes Abendessen he treated himself to a good supper er leistete sich ein gutes Abendessen ich leiste mir gelegentlich den Luxus einer Flasche Wein I occasionally allow myself the luxury of a bottle of wine ich leiste mir gelegentlich den Luxus einer Flasche Wein ich könnte mir solche Frechheiten nicht leisten I could not afford to be so impudent ich könnte mir solche Frechheiten nicht leisten er hat sich einen ganz schönen Fauxpas geleistet he has committed a huge faux pas er hat sich einen ganz schönen Fauxpas geleistet sie kann sich das Kleid bei ihrer Figur nicht leisten with her figure she can’t afford to wear a dress like that sie kann sich das Kleid bei ihrer Figur nicht leisten ich kann mir so etwas nicht leisten I can’t afford such things ich kann mir so etwas nicht leisten nascondi gli esempimostra più esempi
„gelten“: transitives Verb gelten [ˈgɛltən]transitives Verb | transitive verb v/t <gilt; galt; gegolten; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be worth count for be worth gelten wert sein gelten wert sein esempi dieser Schein gilt 10 Euro this note is worth 10 euros dieser Schein gilt 10 Euro was gilt die Wette? what (oder | orod how much) do you bet? was gilt die Wette? die Wette gilt eine Flasche Wein I bet a bottle of wine die Wette gilt eine Flasche Wein count for gelten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gelten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi sein Wort gilt viel bei uns his word counts for a lot (oder | orod carries a lot of weight) with us sein Wort gilt viel bei uns er gilt dort viel he is highly regarded there, he has a lot of influence there er gilt dort viel das gilt nicht viel (oder | orod wenig) bei uns that does not count for much (oder | orod that counts for little) with us das gilt nicht viel (oder | orod wenig) bei uns der (oder | orod ein) Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande a prophet is without hono(u)r in his own country der (oder | orod ein) Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande nascondi gli esempimostra più esempi „gelten“: intransitives Verb gelten [ˈgɛltən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be valid count be allowed, be permissible be effective, be in effect be effective, be in force Altri esempi... be valid gelten von Briefmarke, Fahrkarte, Ausweis etc gelten von Briefmarke, Fahrkarte, Ausweis etc esempi der Pass gilt nicht mehr the passport is no longer valid (oder | orod has expired) der Pass gilt nicht mehr die Rückfahrkarte gilt zwei Monate the round-trip amerikanisches Englisch | American EnglishUS ticket is valid for two months the return britisches Englisch | British EnglishBr ticket is valid for two months die Rückfahrkarte gilt zwei Monate diese Karte gilt für zwei this ticket admits two diese Karte gilt für zwei be in effect (oder | orod force) gelten von Preisen etc be effective gelten von Preisen etc gelten von Preisen etc esempi die neuen Preise gelten ab 1. Januar the new prices are effective (oder | orod will apply) from 1 January die neuen Preise gelten ab 1. Januar be in force (oder | orod operation) gelten von Gesetz, Vertrag etc be effective gelten von Gesetz, Vertrag etc gelten von Gesetz, Vertrag etc esempi diese Vorschriften gelten bis auf Weiteres these regulations are in force (oder | orod will apply) until further notice diese Vorschriften gelten bis auf Weiteres esempi gelten (für) von Grundsatz, Theorie, Bestimmung etc hold (goododer | or od true) (for), apply (to), be applicable (to) gelten (für) von Grundsatz, Theorie, Bestimmung etc diese Regel gilt heute nicht mehr this rule is no longer applicable today diese Regel gilt heute nicht mehr die Wette gilt! that’s a bet! die Wette gilt! die Wette gilt noch the bet still holds (is still on) die Wette gilt noch die Wette gilt nicht mehr the bet no longer holds (is off) die Wette gilt nicht mehr das gilt für alle that applies to (oder | orod goes for) everyone das gilt für alle dasselbe gilt auch für … in Satzungen the same (rule) shall apply to … dasselbe gilt auch für … in Satzungen dasselbe gilt auch für dich (oder | orod von dir) trifft zu the same applies to you, that goes for you as well dasselbe gilt auch für dich (oder | orod von dir) trifft zu dasselbe gilt auch für dich (oder | orod von dir) ist wahr the same is true for you dasselbe gilt auch für dich (oder | orod von dir) ist wahr was er sagt, gilt what he says goes, his word is law was er sagt, gilt sonst gilt die englische Fassung otherwise the English version shall be applied (oder | orod prevail, be the official text) sonst gilt die englische Fassung nascondi gli esempimostra più esempi count gelten zählen gelten zählen esempi dieser Fehler gilt this mistake counts dieser Fehler gilt bei (oder | orod vor) Gott gilt kein Ansehen der Person Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL God is no respecter of persons bei (oder | orod vor) Gott gilt kein Ansehen der Person Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL be allowed gelten erlaubt sein be permissible gelten erlaubt sein gelten erlaubt sein gelten → vedere „Bangemachen“ gelten → vedere „Bangemachen“ esempi dabei gelten alle Mittel any means are allowed (oder | orod can be used) dabei gelten alle Mittel das gilt nicht besonders beim Spiel that is not allowed das gilt nicht besonders beim Spiel das gilt nicht besonders beim Spiel, es ist unfair that isn’t fair das gilt nicht besonders beim Spiel, es ist unfair das gilt nicht besonders beim Spiel, zählt nicht that doesn’t count das gilt nicht besonders beim Spiel, zählt nicht nascondi gli esempimostra più esempi esempi hier gilt kein Leugnen in Wendungen wie literarisch | literaryliter denial is useless (of no avail) it’s no good denying it hier gilt kein Leugnen in Wendungen wie literarisch | literaryliter hier galt kein Zaudern there was no time for hesitation hier galt kein Zaudern esempi etwas gelten lassen to acknowledgeetwas | something sth, to acceptetwas | something sth (as validoder | or od as correct) to letetwas | something sth pass (oder | orod stand) etwas gelten lassen ich kann diesen Grund nicht gelten lassen I cannot acknowledge (oder | orod accept) this reason, I cannot let this reason go unchallenged ich kann diesen Grund nicht gelten lassen für diesmal lasse ich es gelten I’ll accept it just this once für diesmal lasse ich es gelten so weit lasse ich es gelten, aber … I agree with that, but … so far so good, but … so weit lasse ich es gelten, aber … das lasse ich gelten umgangssprachlich | familiar, informalumg agreed! I’m with you there! das lasse ich gelten umgangssprachlich | familiar, informalumg Tatsachen muss man gelten lassen facts are facts Tatsachen muss man gelten lassen nascondi gli esempimostra più esempi esempi als etwas [j-d] gelten, für etwas [j-n] gelten angesehen werden to be regarded (oder | orod looked upon) asetwas | something sth [sb], to be considered to be (oder | orod to pass for)etwas | something sth [sb] als etwas [j-d] gelten, für etwas [j-n] gelten angesehen werden als etwas [j-d] gelten, für etwas [j-n] gelten den Ruf haben to be reputed (oder | orod thought, supposed) to beetwas | something sth [sb], to have the reputation of beingetwas | something sth [sb] als etwas [j-d] gelten, für etwas [j-n] gelten den Ruf haben sie gilt als eingebildet she is regarded as (oder | orod said to be) conceited sie gilt als eingebildet es gilt als sicher (oder | orod ausgemacht) , dass er kommt it is assumed that he will come es gilt als sicher (oder | orod ausgemacht) , dass er kommt er gilt als reicher Mann he is considered to be (oder | orod regarded as) a rich man er gilt als reicher Mann das gilt als unschicklich this is regarded (oder | orod thought) to be indecent das gilt als unschicklich er gilt als Sonderling he is looked upon as an eccentric er gilt als Sonderling das gilt als Sonderfall Rechtswesen | legal term, lawJUR this shall be deemed (oder | orod treated as) an exceptional case das gilt als Sonderfall Rechtswesen | legal term, lawJUR der Vorsitzende gilt nicht als Vertreter Rechtswesen | legal term, lawJUR the chairman shall not be regarded as representative der Vorsitzende gilt nicht als Vertreter Rechtswesen | legal term, lawJUR nascondi gli esempimostra più esempi esempi jemandem gelten von Bemerkung, Vorwurf to be meant (oder | orod intended) forjemand | somebody sb, to be aimed atjemand | somebody sb jemandem gelten von Bemerkung, Vorwurf jemandem gelten von Liebe, Hass etc to be forjemand | somebody sb jemandem gelten von Liebe, Hass etc gilt das etwa mir? is that meant for (a dig at) me? gilt das etwa mir? dieser Schuss galt ihm this shot was intended (oder | orod meant) for him dieser Schuss galt ihm die Herausforderung gilt der ganzen Menschheit this is a challenge for the whole of humankind die Herausforderung gilt der ganzen Menschheit ihre Liebe galt [ihre Sympathien galten] den Schwächeren their love was for [their sympathies were with] the weak ihre Liebe galt [ihre Sympathien galten] den Schwächeren nascondi gli esempimostra più esempi „gelten“: unpersönliches Verb gelten [ˈgɛltən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be at stake esempi es gilt kommt darauf an the essential thing is, the question is, it is necessary, it is imperative es gilt kommt darauf an es gilt, rasch zu einem Entschluss zu kommen it is necessary for us to make up our minds quickly es gilt, rasch zu einem Entschluss zu kommen wenn es galt, war er immer zur Hand he was always there when needed (oder | orod when it mattered) wenn es galt, war er immer zur Hand jetzt gilt’s now is the crucial moment (oder | orod the moment of truth) jetzt gilt’s jetzt gilt’s, rasch zu handeln now’s the time for quick action, now it is necessary to act quickly jetzt gilt’s, rasch zu handeln jetzt gilt es, nicht den Kopf zu verlieren now it is essential for us to keep our heads, we mustn’t lose our heads now jetzt gilt es, nicht den Kopf zu verlieren nun galt es, das andere Ufer zu erreichen now it became a question of reaching the other side nun galt es, das andere Ufer zu erreichen es gilt einen Versuch an attempt must be made, let’s try it at least es gilt einen Versuch nascondi gli esempimostra più esempi esempi es gilt! bei Wetten, Handel etc umgangssprachlich | familiar, informalumg done! agreed! settled! you’re on! es gilt! bei Wetten, Handel etc umgangssprachlich | familiar, informalumg es gilt dir! here’s to you! to your health! es gilt dir! be at stake gelten auf dem Spiel stehen gelten auf dem Spiel stehen esempi es galt die Freiheit [unser Leben] liberty was [our lives were] at stake es galt die Freiheit [unser Leben] es galt Leben und Tod it was a matter of life and death es galt Leben und Tod „'Gelten“: Neutrum geltenNeutrum | neuter n <Geltens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) 'Gelten → vedere „Geltung“ 'Gelten → vedere „Geltung“
„umfüllen“: transitives Verb umfüllentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) re-rack reladle transfer esempi etwas (in einen Behälter) umfüllen to fill (oder | orod put)etwas | something sth into another container etwas (in einen Behälter) umfüllen etwas (in einen Behälter) umfüllen Flüssigkeiten to fill (oder | orod pour)etwas | something sth into another container, to pouretwas | something sth over etwas (in einen Behälter) umfüllen Flüssigkeiten die Milch (in eine andere Flasche) umfüllen to pour the milk into another bottle die Milch (in eine andere Flasche) umfüllen Wein in eine Karaffe umfüllen to decant wine Wein in eine Karaffe umfüllen nascondi gli esempimostra più esempi re-rack umfüllen BRAUEREI umfüllen BRAUEREI reladle umfüllen Metallurgie | metallurgyMETALL Pfanneneisen umfüllen Metallurgie | metallurgyMETALL Pfanneneisen transfer umfüllen Chemie | chemistryCHEM Gas etc umfüllen Chemie | chemistryCHEM Gas etc
„Wein“: Maskulinum Wein [vain]Maskulinum | masculine m <Wein(e)s; Weine> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) wine vintage vine Altri esempi... wine Wein vergorener Traubensaft Wein vergorener Traubensaft esempi billiger [edler, junger] Wein cheap [fine, new] wine billiger [edler, junger] Wein naturreiner [verschnittener] Wein unadulterated [blended] wine naturreiner [verschnittener] Wein leichter [schwerer, herber, milder, feuriger, süffiger, vollmundiger] Wein light [heavy, dry, mild, fiery, palatable, full-bodied] wine leichter [schwerer, herber, milder, feuriger, süffiger, vollmundiger] Wein Wein erzeugend wine-producing Wein erzeugend beim Wein sitzen to sit over a glass of wine beim Wein sitzen ein Glas (oder | orod Schoppen) Wein a glass of wine ein Glas (oder | orod Schoppen) Wein Wein vom Fass wine from the cask Wein vom Fass Wein reift durch langes Lagern wine matures with age Wein reift durch langes Lagern der Gott des Weines the god of wine, Dionysus, Bacchus der Gott des Weines Wein, Weib und Gesang wine, woman and song Wein, Weib und Gesang ein Wein, der leicht zu Kopf steigt a wine that goes to one’s head easily, a heady wine ein Wein, der leicht zu Kopf steigt das ist doch alter Wein in neuen Schläuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s just pouring old wine into new bottles das ist doch alter Wein in neuen Schläuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem reinen (oder | orod klaren) Wein einschenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to telljemand | somebody sb the plain truth jemandem reinen (oder | orod klaren) Wein einschenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig im Wein ist Wahrheit sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw in vino veritas im Wein ist Wahrheit sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Wein auf Bier, das rat’ ich dir, Bier auf Wein, das lass sein wine on beer gives good cheer, beer on wine you’ll repine Wein auf Bier, das rat’ ich dir, Bier auf Wein, das lass sein in diesem Restaurant serviert man auch offenen Wein in this restaurant wine is also obtainable (oder | orod served) by the glass in diesem Restaurant serviert man auch offenen Wein Wasser in den Wein gießen to dampen sb’s spirits Wasser in den Wein gießen nascondi gli esempimostra più esempi vintage Wein eines bestimmten Jahrgangs Wein eines bestimmten Jahrgangs esempi der vorjährige Wein ist besonders gut last year’s vintage is especially good der vorjährige Wein ist besonders gut vine Wein Weinrebe <nurSingular | singular sg> Wein Weinrebe <nurSingular | singular sg> esempi Wein (an)bauen <nurSingular | singular sg> to grow wine, to cultivate the vine, to plant vineyards Wein (an)bauen <nurSingular | singular sg> esempi Wein lesen Trauben <nurSingular | singular sg> to pick (oder | orod harvest, gather) the grapes, to gather in the vintage Wein lesen Trauben <nurSingular | singular sg> Wein keltern <nurSingular | singular sg> to press the grapes Wein keltern <nurSingular | singular sg> esempi Wilder Wein Botanik | botanyBOT Parthenocissus quinquefolia Virginia creeper Wilder Wein Botanik | botanyBOT Parthenocissus quinquefolia
„Weinen“: Neutrum WeinenNeutrum | neuter n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cry cry Weinen Weinen