„reichen“: transitives Verb reichen [ˈraɪçən]transitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) donner, tendre, passer servir, présenter donner reichen (≈ geben) reichen (≈ geben) tendre reichen reichen passer reichen (≈ herüberreichen) reichen (≈ herüberreichen) esempi jemandem die Hand reichen tendre la main àjemand | quelqu’un qn jemandem die Hand reichen servir reichen (≈ servieren) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh reichen (≈ servieren) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh présenter reichen reichen „reichen“: intransitives Verb reichen [ˈraɪçən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) être suffisant, suffire esempi reichen (bis) (≈ sich erstrecken) aller (jusqu’à) reichen (bis) (≈ sich erstrecken) reichen (bis) in der Fläche s’étendre (jusqu’à) reichen (bis) in der Fläche so weit das Auge reicht à perte de vue so weit das Auge reicht er reicht mir nicht bis ans Kinn il ne m’arrive pas au menton er reicht mir nicht bis ans Kinn mit der Hand bis an die Decke reichen atteindre, toucher le plafond de la main mit der Hand bis an die Decke reichen nascondi gli esempimostra più esempi être suffisant reichen (≈ langen) reichen (≈ langen) suffire reichen reichen esempi der Stoff reicht für einen Rock il y a assez de tissu pour faire une jupe der Stoff reicht für einen Rock solange der Vorrat reicht jusqu’à épuisement du stock solange der Vorrat reicht die Milch reicht noch bis morgen il y a assez de lait jusqu’à demain die Milch reicht noch bis morgen das reicht cela suffit c’est assez das reicht jetzt reichts (mir) aber! j’en ai assez! jetzt reichts (mir) aber! jetzt reichts (mir) aber! umgangssprachlich | familierumg j’en ai marre jetzt reichts (mir) aber! umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„maximal“: Adjektiv maximal [maksiˈmaːl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) maximum, maximal maximum maximal maximal maximal maximal maximal „maximal“: Adverb maximal [maksiˈmaːl]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) au maximum au maximum maximal maximal esempi das reicht für maximal zehn Personen cela suffit pour dix personnes au maximum das reicht für maximal zehn Personen
„Vorrat“: Maskulinum Vorrat [ˈfoːrraːt]Maskulinum | masculin m <Vorrate̸s; -räte> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) provisions, réserve , stock provisionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl (de) Vorrat anmit Dativ | avec datif +dat Vorrat anmit Dativ | avec datif +dat réserveFemininum | féminin f (de) Vorrat Vorrat stockMaskulinum | masculin m (de) Vorrat Handel | commerceHANDEL Vorrat Handel | commerceHANDEL esempi auf Vorrat en réserve auf Vorrat solange der Vorrat reicht jusqu’à épuisement des stocks solange der Vorrat reicht Vorrat (anmit Dativ | avec datif +dat) provisionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl (de) Vorrat (anmit Dativ | avec datif +dat) Vorrat (anmit Dativ | avec datif +dat) Reserve Handel | commerceHANDEL réserveFemininum | féminin f stockMaskulinum | masculin m (de) Vorrat (anmit Dativ | avec datif +dat) Reserve Handel | commerceHANDEL auf Vorrat kaufen stocker (etwas | quelque choseqc) auf Vorrat kaufen sich (Dativ | datifdat) einen Vorrat von etwas anlegen faire provision deetwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) einen Vorrat von etwas anlegen sich (Dativ | datifdat) einen Vorrat von etwas anlegen Handel | commerceHANDEL stockeretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) einen Vorrat von etwas anlegen Handel | commerceHANDEL nascondi gli esempimostra più esempi
„genau“: Adjektiv genau [gəˈnaʊ]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) exact, précis, fidèle précis strict détaillé exact genau (≈ exakt) genau (≈ exakt) précis genau Angaben genau Angaben auch | aussia. fidèle genau Übersetzung genau Übersetzung esempi die genaue Zeit l’heure exacte die genaue Zeit ich weiß nichts Genaues je ne sais rien de précis ich weiß nichts Genaues précis genau (≈ sorgfältig) genau (≈ sorgfältig) esempi (peinlich) genau méticuleux (peinlich) genau er ist sehr genau il est très méticuleux (ou minutieux) er ist sehr genau strict genau (≈ streng) genau (≈ streng) détaillé genau (≈ ausführlich) genau (≈ ausführlich) „genau“: Adverb genau [gəˈnaʊ]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) exactement avec précision strictement exactement, très bien tout juste exactement genau (≈ exakt) genau (≈ exakt) esempi genau in der Mitte exactement (ou juste) au milieu genau in der Mitte genau um fünf Uhr à cinq heures précises genau um fünf Uhr genau gehen Uhr être à l’heure genau gehen Uhr avec précision genau (≈ sorgfältig) genau (≈ sorgfältig) esempi genau hinsehen regarder de (très) près genau hinsehen etwas ganz genau nehmen wörtlich prendreetwas | quelque chose qc au pied de la lettre etwas ganz genau nehmen wörtlich strictement genau (≈ streng) genau (≈ streng) esempi genau genommen strictement parlant genau genommen sie nimmt es mit der Pünktlichkeit nicht so genau la ponctualité n’est pas son fort sie nimmt es mit der Pünktlichkeit nicht so genau esempi etwas genau berichten (≈ ausführlich) faire un rapport, récit détaillé deetwas | quelque chose qc etwas genau berichten (≈ ausführlich) exactement genau verstärkend genau verstärkend très bien genau mit Verben genau mit Verben esempi genau! als Ausruf c’est tout à fait ça! genau! als Ausruf ganz genau! absolument! ganz genau! ich kenne ihn genau je le connais (très) bien ich kenne ihn genau (tout) juste genau (≈ eben, gerade) genau (≈ eben, gerade) esempi das reicht genau für vier ça suffit tout juste pour quatre das reicht genau für vier
„schon“: Adverb schon [ʃoːn]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) déjà même et déjà, et aussitôt Altri esempi... déjà schon (≈ bereits) schon (≈ bereits) esempi schon am Morgen dès le matin schon am Morgen schon morgen dès demain schon morgen schon heute aujourd’hui même schon heute wie schon gesagt comme je l’ai déjà dit wie schon gesagt da kommt er schon! tiens! le voilà! tiens! il arrive! da kommt er schon! schon wieder encore schon wieder da ist er schon wieder! umgangssprachlich | familierumg le revoilà da ist er schon wieder! umgangssprachlich | familierumg was gibt’s denn schon wieder? qu’est-ce qu’il y a encore? qu’y a-t-il encore? was gibt’s denn schon wieder? nascondi gli esempimostra più esempi esempi (allein) schon der Gedanke daran (≈ allein, nur) rien que d’y penser (allein) schon der Gedanke daran (≈ allein, nur) (allein) schon der Gedanke daran macht mich schaudern allein, nur rien que d’y penser, j’en frissonne (allein) schon der Gedanke daran macht mich schaudern allein, nur schon bei ihrem Anblick wurde ihm leichter zumute dès qu’il la vit il se sentit mieux schon bei ihrem Anblick wurde ihm leichter zumute sie hat schon so genug zu tun elle a déjà assez à faire comme ça sie hat schon so genug zu tun nascondi gli esempimostra più esempi même schon (≈ sogar) schon (≈ sogar) esempi schon eine Minute reicht aus, um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) une seule minute suffit à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) schon eine Minute reicht aus, um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) schon für drei Euro à partir de trois euros schon für drei Euro das bekommt man schon für drei Euro on peut l’avoir à partir de trois euros das bekommt man schon für drei Euro et déjà schon fast gleichzeitig schon fast gleichzeitig et aussitôt schon schon esempi kaum ist sie da, schon stürzen sich alle auf sie à peine est-elle arrivée que tout le monde se précipite sur elle kaum ist sie da, schon stürzen sich alle auf sie er drehte sich um, und schon war sie verschwunden à peine se fut-il retourné qu’elle avait disparu er drehte sich um, und schon war sie verschwunden esempi schon (mal) (≈ inzwischen) toujours schon (mal) (≈ inzwischen) du kannst ja schon mal anfangen tu peux toujours commencer du kannst ja schon mal anfangen „schon“: Partikel schon [ʃoːn] Partikel Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) si Altri esempi... esempi du wirst schon sehen! verstärkend tu verras bien! du wirst schon sehen! verstärkend wenn sie schon nicht kommt, kann sie mich wenigstens anrufen puisqu’elle ne vient pas, elle pourrait au moins me téléphoner wenn sie schon nicht kommt, kann sie mich wenigstens anrufen esempi das ist schon teuer genug (≈ ohnehin) c’est déjà assez cher comme ça das ist schon teuer genug (≈ ohnehin) esempi das ist schon wahr, aber … einräumend c’est bien vrai, mais … das ist schon wahr, aber … einräumend das wäre ihm schon recht, aber … cela lui conviendrait assez, mais … das wäre ihm schon recht, aber … schon gut! allons, allons! schon gut! das ist schon möglich c’est possible das ist schon möglich (das) wird schon stimmen ça doit être vrai (das) wird schon stimmen nascondi gli esempimostra più esempi esempi er wird schon kommen beruhigend il va bien finir par arriver er wird schon kommen beruhigend ich werde dich schon rufen, wenn ich so weit bin je t’appellerai quand j’aurai fini ich werde dich schon rufen, wenn ich so weit bin er wird mich schon verstehen il me comprendra bien er wird mich schon verstehen es wird schon wieder (werden) umgangssprachlich | familierumg ça s’arrangera es wird schon wieder (werden) umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi nun komm schon! (≈ endlich) umgangssprachlich | familierumg allez, viens! mais viens! nun komm schon! (≈ endlich) umgangssprachlich | familierumg nun rede (doch) schon! mais enfin, dis-le! nun rede (doch) schon! si schon andererseits schon andererseits esempi er hat heute keine Lust auszugehen, aber ich schon il n’a pas envie de sortir aujourd’hui, mais moi si er hat heute keine Lust auszugehen, aber ich schon esempi was weißt du schon (davon)! abwertend mais qu’est-ce que tu en sais, toi? was weißt du schon (davon)! abwertend wem nützt das schon? mais à qui ça serviraoder | ou od profitera? wem nützt das schon? was ist schon Liebe? l’amour, tu sais … was ist schon Liebe?
„so“: Adverb so [zoː]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ainsi, comme cela, comme ça tel, pareil si, tellement, tant à peu près tel quel Altri esempi... ainsi so (≈ in dieser Weise) so (≈ in dieser Weise) comme cela so comme ça umgangssprachlich | familierumg so so so genannt → vedere „sogenannt“ so genannt → vedere „sogenannt“ esempi so ist es! umgangssprachlich | familierumg c’est (bien comme) ça! so ist es! umgangssprachlich | familierumg wenn dem so ist s’il en est ainsi wenn dem so ist wenn das so ist umgangssprachlich | familierumg si c’est comme ça wenn das so ist umgangssprachlich | familierumg so muss es sein c’est comme ça qu’il faut faire c’est la bonne manière so muss es sein recht so! bien fait! à la bonne heure! recht so! weiter so! continuebeziehungsweise | respectivement bzw. continuez! weiter so! ich habe so schon genug umgangssprachlich | familierumg j’en ai assez comme ça umgangssprachlich | familierumg ich habe so schon genug umgangssprachlich | familierumg als sie mich so reden hörten … en m’entendant parler de la sorte … als sie mich so reden hörten … und so weiter, und so fort et ainsi de suite und so weiter, und so fort wenn du mir so kommst… si tu le prends sur ce ton-là avec moi … wenn du mir so kommst… sei doch nicht so! umgangssprachlich | familierumg ne sois pas comme ça! umgangssprachlich | familierumg sei doch nicht so! umgangssprachlich | familierumg die anderen machen es auch so les autres en font autant die anderen machen es auch so so meinte ich es nicht ce n’est pas ce que j’ai voulu dire so meinte ich es nicht so oder so d’une manière ou d’une autre so oder so das erfährt er so oder so de toute façon, il le saura das erfährt er so oder so das kam so: … voici comment la chose s’est passée: … das kam so: … nascondi gli esempimostra più esempi tel so (≈ derartig) so (≈ derartig) pareil so so esempi so einer, eine, eins Gegenstand umgangssprachlich | familierumg un, une comme ça umgangssprachlich | familierumg so einer, eine, eins Gegenstand umgangssprachlich | familierumg so ein Auto une telle voiture, une voiture pareille so ein Auto so ein Dummkopf! quel imbécile! so ein Dummkopf! auch so einer, der… encore un de ceux qui … auch so einer, der… so ein Pech, eine Gemeinheit! quelle malchance, méchanceté! so ein Pech, eine Gemeinheit! so ein böses Kindoder | ou od ein so böses Kind un enfant vraiment terrible so ein böses Kindoder | ou od ein so böses Kind ich habe so eine Ahnung, dass … j’ai comme un pressentiment que … ich habe so eine Ahnung, dass … so etwas une chose pareille so etwas so etwas wie …, so eine Art von … une espèce de … so etwas wie …, so eine Art von … (alsooder | ou od naoder | ou od nein) so was! umgangssprachlich | familierumg ça, alors! umgangssprachlich | familierumg (alsooder | ou od naoder | ou od nein) so was! umgangssprachlich | familierumg so etwas ist mir noch nie passiert il ne m’est encore jamais arrivé une chose pareille so etwas ist mir noch nie passiert sie ist so was von schüchtern umgangssprachlich | familierumg elle est tellement timide sie ist so was von schüchtern umgangssprachlich | familierumg und so was nenntoder | ou od schimpft sich Lehrer umgangssprachlich | familierumg et ça se prétend professeur umgangssprachlich | familierumg und so was nenntoder | ou od schimpft sich Lehrer umgangssprachlich | familierumg ich habe noch nie so eine Maschine gesehen je n’ai encore jamais vu une machine pareille ich habe noch nie so eine Maschine gesehen nascondi gli esempimostra più esempi si so mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj,Adverb | adverbe adv so mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj,Adverb | adverbe adv tellement so so tant so so esempi so groß grand comme ça so groß so gut ich kann de mon mieux so gut ich kann seien Sie so gut (und …) ayez la bonté (demit Infinitiv | avec infinitif +inf) seien Sie so gut (und …) das ist (ja) so schön! c’est si, tellement beau das ist (ja) so schön! so sehr tant tellement so sehr es fror so (sehr), dass … il gelait si fort que … (+Indikativ | indicatif ind) es fror so (sehr), dass … so viel autant so viel so viel, dass … tant que … tellement que … so viel, dass … so viel ist gewiss cela au moins est sûr so viel ist gewiss so viel für heute ça suffit pour aujourd’hui so viel für heute so viel wie möglich autant que possible so viel wie möglich doppelt so viel deux fois plus doppelt so viel das ist so viel wie eine Einladung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig cela équivaut à une invitation das ist so viel wie eine Einladung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig so wenig (tout) aussi peu so wenig so wenig wie möglich le moins possible so wenig wie möglich ich kann es so wenig wie du j’en suis aussi incapable que toi ich kann es so wenig wie du und wenn es noch so wenig ist si peu que ce soit und wenn es noch so wenig ist tu das so wenig wie möglich fais-en le moins possible tu das so wenig wie möglich so weit sein umgangssprachlich | familierumg être prêt so weit sein umgangssprachlich | familierumg ich bin jetzt so weit, dass … umgangssprachlich | familierumg j’en suis arrivé au point de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich bin jetzt so weit, dass … umgangssprachlich | familierumg es geht ihm so weit ganz gut il va assez bien es geht ihm so weit ganz gut es geht ihm so weit ganz gut, nur … einschränkend il va assez bien mais … es geht ihm so weit ganz gut, nur … einschränkend du hast so weit recht jusqu’à un certain point, tu as raison du hast so weit recht so weit wieoder | ou od als möglich will ich nachgeben je céderai le plus possible, dans la mesure de mon possible so weit wieoder | ou od als möglich will ich nachgeben es nicht so weit kommen lassen ne pas laisser les choses en venir, en arriver là es nicht so weit kommen lassen man ging so weit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) on alla jusqu’à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) man ging so weit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er ging so weit, uns zu sagen, dass … il a été jusqu’à nous dire que … er ging so weit, uns zu sagen, dass … so weit ist es mit ihm gekommen voilà où il en est! il est tombé bien bas so weit ist es mit ihm gekommen er ist so weit informiert, dass er … il est suffisamment informé pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er ist so weit informiert, dass er … wir sind noch nicht so weit gekommen mit der Arbeit nous n’en sommes pas (encore) là wir sind noch nicht so weit gekommen mit der Arbeit so bald wird er nicht zurückkommen il ne reviendra pas de sitôt so bald wird er nicht zurückkommen ich bin nicht so dumm, das zu glauben je ne suis pas assez bête pour le croire ich bin nicht so dumm, das zu glauben nascondi gli esempimostra più esempi à peu près so (≈ ungefähr) umgangssprachlich | familierumg so (≈ ungefähr) umgangssprachlich | familierumg esempi so (an die) fünf Euro à peu près cinq euros so (an die) fünf Euro es mag so (etwaoder | ou od ungefähr) vier Uhr gewesen sein etwa, ungefähr umgangssprachlich | familierumg il devait être à peu près quatre heures es mag so (etwaoder | ou od ungefähr) vier Uhr gewesen sein etwa, ungefähr umgangssprachlich | familierumg … oder so (was) Ähnliches umgangssprachlich | familierumg … ou quelque chose comme ça umgangssprachlich | familierumg … oder so (was) Ähnliches umgangssprachlich | familierumg oder so ähnlich? heißt sie nicht Margret ou quelque chose comme ça? oder so ähnlich? heißt sie nicht Margret heißt sie nicht Margret oder so ähnlich? ne s’appelle-t-elle pas Margret ou quelque chose comme ça? heißt sie nicht Margret oder so ähnlich? Golf, Segeln, Tennis und so du golf, de la voile, du tennis, et autres Golf, Segeln, Tennis und so nascondi gli esempimostra più esempi tel(s) quel(s) so (≈ unverändert, in demselben Zustand) so (≈ unverändert, in demselben Zustand) esempi die Dinge so lassen, wie sie sind laisser les choses telles quelles die Dinge so lassen, wie sie sind man kann die Arbeit nicht so lassen, es sind noch zu viele Fehler darin on ne peut pas laisser ce travail tel quel, il y a encore trop de fautes man kann die Arbeit nicht so lassen, es sind noch zu viele Fehler darin esempi das schaffe ich auch so umgangssprachlich | familierumg je vais y arriver comme ça umgangssprachlich | familierumg das schaffe ich auch so umgangssprachlich | familierumg das bekommen Sie so (≈ umsonst) umgangssprachlich | familierumg c’est gratuit das bekommen Sie so (≈ umsonst) umgangssprachlich | familierumg esempi so, und (was) jetzt? also, nun bon, et maintenant? so, und (was) jetzt? also, nun esempi …, so der Minister … bei Zitaten … d’après le ministre, … …, so der Minister … bei Zitaten …, so der Regierungssprecher,… bei Zitaten …, d’après le porte-parole du gouvernement, … …, so der Regierungssprecher,… bei Zitaten so lauteten seine Worte telles furent ses paroles so lauteten seine Worte esempi so? erstaunt vraiment? so? erstaunt so, so! meist ironisch | ironiqueiron ah! ah! tu vois!beziehungsweise | respectivement bzw. vous voyez! so, so! meist ironisch | ironiqueiron esempi so wie…, so… Vergleich de même que …, de même … ainsi que …, ainsi … so wie…, so… Vergleich so weit wie möglich dans la mesure de mon,etc., und so weiter | et cetera etc possible so weit wie möglich so schnell, gut wie möglich aussi vite, bien que possible so schnell, gut wie möglich „so“: Konjunktion so [zoː]Konjunktion | conjonction konj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) si esempi so... auch... si ... que ... (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) tout ... que ... (+Indikativ | indicatif ind) so... auch... er mag noch so bitten, er bekommt es nicht il aura beau (me) le demander, il ne l'aura pas er mag noch so bitten, er bekommt es nicht si so (≈ wenn) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh so (≈ wenn) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh esempi so Gott will … s’il plaît à Dieu … so Gott will … so → vedere „sodass“ so → vedere „sodass“ „so“: Partikel so [zoː] Partikel Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) il n’a pas tout à fait tort... mais écoute donc! assez bien... cela suffit tout juste... c’était bien selon son goût... j’ai dit cela sans trop y réfléchir... esempi so ganz unrecht hat er nicht bekräftigend, beiläufig, unbestimmt etc il n’a pas tout à fait tort so ganz unrecht hat er nicht bekräftigend, beiläufig, unbestimmt etc so ziemlich assez bien à peu près pas trop mal so ziemlich das reicht nur so eben cela suffit tout juste das reicht nur so eben das war so recht nach seinem Sinne c’était bien selon son goût das war so recht nach seinem Sinne ich habe das nur so gesagt j’ai dit cela sans trop y réfléchir ich habe das nur so gesagt das sagen Sie so vous en parlez à votre aise das sagen Sie so Sie sagen das nur so vous dites cela comme ça c’est votre façon de parler Sie sagen das nur so und wie ich mich so umsehe… et au moment où je me retourne … und wie ich mich so umsehe… nascondi gli esempimostra più esempi esempi so hör doch! Aufforderung (mais) écoute donc! so hör doch! Aufforderung