„janvier“: masculin janvier [ʒɑ̃vje]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Januar Januarmasculin | Maskulinum m janvier janvier esempi en janvier, au mois de janvier im (Monat) Januar en janvier, au mois de janvier du premier janvier à la Saint-Sylvestre ou au trente et un décembre familier | umgangssprachlichfam das ganze Jahr über, hindurch du premier janvier à la Saint-Sylvestre ou au trente et un décembre familier | umgangssprachlichfam
„mi-janvier“: féminin mi-janvier [miʒɑ̃vje]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Mitte Januar esempi (à la) mi-janvier Mitte Januar (à la) mi-janvier
„mi-…“: préfixe mi-… [mi]préfixe | Präfix, Vorsilbe préf Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Mitte halb, halb…, Halb… halb…, halb halb Mitte mi-… devant noms de mois mi-… devant noms de mois esempi (à la) mi-janvier Mitte Januar (à la) mi-janvier halb mi-… (≈ à moitié) mi-… (≈ à moitié) halb… mi-… mi-… Halb… mi-… mi-… esempi mi-…-fil mi-…-coton préfixe, étoffe halbleinen mi-…-fil mi-…-coton préfixe, étoffe mi-…-laine mi-…-coton halbwollen mi-…-laine mi-…-coton mi-…-soie halbseiden mi-…-soie halb… mi-… préfixe, suivi d’unadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj mi-… préfixe, suivi d’unadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj halb mi-… mi-… esempi mi-…-long halblang mi-…-long mi-…-souriant halb lächelnd mi-…-souriant halb mi-… préfixe suivi d’un nom mi-… préfixe suivi d’un nom esempi mi-…-salle à manger, mi-…-cuisine halb Esszimmer, halb Küche mi-…-salle à manger, mi-…-cuisine à mi-…-hauteurlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv auf halber Höhe à mi-…-hauteurlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv à mi-…-distance in halber Entfernung à mi-…-distance
„mois“: masculin mois [mwa]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Monat Monatsgehalt Monatmasculin | Maskulinum m mois mois esempi dix-huit mois anderthalb Jahre dix-huit mois six mois ein halbes Jahr sechs Monate six mois trois mois ein Vierteljahrneutre | Neutrum n drei Monate trois mois le mois de janvier der Monat Januar le mois de janvier mois de trente jours Monat mit dreißig Tagen mois de trente jours trois mois de loyer drei Monatsmieten trois mois de loyer deux mois de vacances zwei Monate Ferien deux mois de vacances à trois mois d’échéance traite mit dreimonatiger Laufzeit à trois mois d’échéance traite de ce mois commerce | HandelCOMM dieses Monats, d. M. de ce mois commerce | HandelCOMM un bébé de trois mois ein drei Monate alter Säugling un bébé de trois mois (être) enceinte de trois, six mois im vierten, siebten Monat (sein) (être) enceinte de trois, six mois le mois dernier, prochain letzten ou vorigen, nächsten ou kommenden Monat, im letztenet cetera | etc., und so weiter etc Monat le mois dernier, prochain le mois dernier, prochain commerce | HandelCOMM per ultimo le mois dernier, prochain commerce | HandelCOMM au mois monatlich, monatsweise au mois au mois d’août im (Monat) August au mois d’août au cours du mois im Laufe des Monats au cours du mois au dernier du mois commerce | HandelCOMM (per) ultimo au dernier du mois commerce | HandelCOMM dans un mois in einem Monat dans un mois des mois entiers monatelang des mois entiers par mois, tous les mois monatlich par mois, tous les mois tous les trois, six mois viertel-, halbjährlich tous les trois, six mois nascondi gli esempimostra più esempi Monatsgehaltneutre | Neutrum n mois salaire mois salaire esempi treizième mois dreizehntes Monatsgehalt treizième mois
„à“: préposition à [a]préposition | Präposition, Verhältniswort prép <„à le“ wird zu au; „à les“ zu aux zusammengezogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) in, auf, an nach, in, an, auf, zu Altri esempi... in, auf, an (avec datif | mit Dativ+dat) à lieu à lieu esempi à Paris être, arriver in Paris à Paris être, arriver au Havre in Le Havre au Havre au Portugal in Portugal au Portugal aux États-Unis in den Vereinigten Staaten aux États-Unis à Madagascar auf Madagaskar à Madagascar à la campagne auf dem Land à la campagne à l’étranger im Ausland à l’étranger à la fenêtre am Fenster à la fenêtre à la frontière an der Grenze à la frontière à la gare am, auf dem Bahnhof à la gare à I’hôtel im Hotel à I’hôtel tenir un journal à la main eine Zeitung in der Hand halten tenir un journal à la main à la maison zu Hause à la maison à la mer am Meer an der See à la mer boire à une source aus einer Quelle trinken boire à une source nascondi gli esempimostra più esempi nach (avec datif | mit Dativ+dat) à direction à direction in, an, auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) à à zu (avec datif | mit Dativ+dat) à à esempi à Paris aller, envoyer nach Paris à Paris aller, envoyer au Canada nach Kanada au Canada à Chypre nach Zypern à Chypre aux Pays-Bas in die Niederlande aux Pays-Bas nascondi gli esempimostra più esempi esempi à son arrivée temps bei seiner Ankunft à son arrivée temps à l’époque de Louis XIV zur Zeit Ludwigs XIV. à l’époque de Louis XIV à six heures um sechs (Uhr) à six heures à toute heure zu jeder Tageszeit à toute heure à toute heure ouvert ganztägig à toute heure ouvert au mois de janvier im (Monat) Januar au mois de janvier à sa mort bei seinem Tode à sa mort à Noël, à Pâques, à la Pentecôte (zu, an) Weihnachten, Ostern, Pfingsten à Noël, à Pâques, à la Pentecôte au printemps im Frühling au printemps au premier signe beim ersten Wink au premier signe à bientôt!, à demain!, à lundi!et cetera | etc., und so weiter etc bis, auf bald!, bis, auf morgen!, bis, auf Montag!et cetera | etc., und so weiter etc à bientôt!, à demain!, à lundi!et cetera | etc., und so weiter etc à ce jour bis zum heutigen Tag à ce jour à lundi! bis Montag! à lundi! nascondi gli esempimostra più esempi esempi marchémasculin | Maskulinum m aux poissons destination, but Fischmarktmasculin | Maskulinum m marchémasculin | Maskulinum m aux poissons destination, but patinmasculin | Maskulinum m à glace Schlittschuhmasculin | Maskulinum m patinmasculin | Maskulinum m à glace tasseféminin | Femininum f à café Kaffeetasseféminin | Femininum f tasseféminin | Femininum f à café machineféminin | Femininum f à écrire Schreibmaschineféminin | Femininum f machineféminin | Femininum f à écrire avoir beaucoup à faire viel zu tun haben avoir beaucoup à faire nascondi gli esempimostra più esempi esempi arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif den Flammen entreißen arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas geben donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn penser àquelqu’un | jemand qn an jemanden denken penser àquelqu’un | jemand qn à toi! du bist dran! à toi! à vous Paris! radio | Radio, RundfunkRAD Paris, bitte melden! à vous Paris! radio | Radio, RundfunkRAD nascondi gli esempimostra più esempi esempi ce livre est à moi appartenance dieses Buch gehört mir ce livre est à moi appartenance c’est mon livre à moi das ist mein Buch c’est mon livre à moi il a un style à lui er hat einen eigenen Stil il a un style à lui un ami à moi ein Freund von mir un ami à moi la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam die Tochter meiner Tante la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam meiner Tante ihre Tochter la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam à nous la liberté! endlich sind wir frei! à nous la liberté! à nous les gâteaux! familier | umgangssprachlichfam her mit dem Kuchen! à nous les gâteaux! familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi esempi à vélo manière mit dem (Fahr)Rad à vélo manière à cheval zu Pferd à cheval à crédit auf Kredit à crédit à mes frais auf meine Kosten à mes frais à pied zu Fuß à pied au mazout se chauffer mit Öl au mazout se chauffer écrire à la main, à la machine mit der Hand, auf ou mit der Maschine schreiben écrire à la main, à la machine instrumentmasculin | Maskulinum m à cordes Saiteninstrumentneutre | Neutrum n instrumentmasculin | Maskulinum m à cordes aux yeux bleus mit blauen Augen aux yeux bleus filmmasculin | Maskulinum m à succès Erfolgsfilmmasculin | Maskulinum m filmmasculin | Maskulinum m à succès l’homme aux lunettes noires der Mann mit der dunklen Brille l’homme aux lunettes noires joli, mignon à croquer zum Anbeißen (hübsch) joli, mignon à croquer laid à faire peur abstoßend hässlich laid à faire peur à la française, à l’italienne,et cetera | etc., und so weiter etc auf französische, italienischeet cetera | etc., und so weiter etc Art à la française, à l’italienne,et cetera | etc., und so weiter etc à la Picasso familier | umgangssprachlichfam nach Picassos Art à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à la Picasso im Stil Picassos à la Picasso à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à la Picasso à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à ce qu’on m’a dit manière, expressions hypothétiques soviel ich gehört habe à ce qu’on m’a dit manière, expressions hypothétiques à l’entendre on dirait qu’il … wenn man ihn hört, könnte man meinen, (dass) er … à l’entendre on dirait qu’il … à ce que je vois soviel, soweit, wie ich sehe à ce que je vois à vouloir trop faire wenn man zu viel tun will à vouloir trop faire nascondi gli esempimostra più esempi esempi au kilo vendre kiloweise au kilo vendre au kilo prix pro Kilo au kilo prix à 20 euros (la) pièce das Stück zu 20 Euro à 20 euros (la) pièce au poids nach Gewicht au poids à 2 euros (la) pièce das Stück zu 2 Euro à 2 euros (la) pièce à ce prix für diesen Preis zu diesem Preis à ce prix à cinq zu fünft zu fünfen à cinq à plusieurs zu mehreren à plusieurs un à un einer nach dem ander(e)n einzeln un à un goutte à goutte tropfenweise goutte à goutte pas à pas [pɑzapɑ] Schritt für Schritt schrittweise pas à pas [pɑzapɑ] à 10 km de la ville 10 km von der Stadt (entfernt) à 10 km de la ville à dix contre un zehn gegen einen à dix contre un à 100 m d’ici 100 m von hier à 100 m d’ici on voit à 50 m man sieht 50 m weit on voit à 50 m à 100 degrés bei 100 Grad à 100 degrés à 100 à l’heure mit 100 Stundenkilometern à 100 à l’heure rouler à 100 à l’heure mit 100 Stundenkilometern fahren rouler à 100 à l’heure quarante à cinquante mille habitants vierzig- bis fünfzigtausend Einwohner quarante à cinquante mille habitants 4 à 5 heures 4 bis 5 Stunden 4 à 5 heures de 4 à 6 heures von 4 bis 6 Uhr de 4 à 6 heures vents faibles à modérés schwache bis mäßige Winde vents faibles à modérés x est à a ce que b est à c x verhält sich zu a wie b zu c x est à a ce que b est à c gagner par trois à un (3-1) (mit) drei zu eins (3:1) gewinnen gagner par trois à un (3-1) nascondi gli esempimostra più esempi
„en“: préposition en [ɑ̃] [ɑ̃n]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) in nach, in in in, innerhalb von in aus Altri esempi... in (avec datif | mit Dativ+dat) en lieu en lieu esempi en Allemagne, en Normandie,et cetera | etc., und so weiter etc être, arriver, etc in Deutschland, in der Normandieet cetera | etc., und so weiter etc en Allemagne, en Normandie,et cetera | etc., und so weiter etc être, arriver, etc en Iran im Iran en Iran en Seine-et-Marneet cetera | etc., und so weiter etc im Departement Seine-et-Marneet cetera | etc., und so weiter etc en Seine-et-Marneet cetera | etc., und so weiter etc en Corse auf Korsika en Corse en Avignon littéraire | literarischlitt in Avignon en Avignon littéraire | literarischlitt en classe in der Schule en classe en l’église de la Madeleine style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s in der Madeleinekirche en l’église de la Madeleine style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s en mer auf dem Meer en mer en montagne im Gebirge en montagne comptemasculin | Maskulinum m en banque Bankkontoneutre | Neutrum n comptemasculin | Maskulinum m en banque de la viande en boîte Büchsenfleischneutre | Neutrum n de la viande en boîte être en bonnes mains in guten Händen sein être en bonnes mains habiter, travailler en ville in der Stadt wohnen, arbeiten habiter, travailler en ville en moi(-même)et cetera | etc., und so weiter etc in miret cetera | etc., und so weiter etc en moi(-même)et cetera | etc., und so weiter etc il y a en luiquelque chose | etwas qc de mystérieux er hat etwas Geheimnisvolles an sich (datif | Dativdat) il y a en luiquelque chose | etwas qc de mystérieux en moi-même, je pensais … ich dachte bei mir … en moi-même, je pensais … en elle-même, la chose a … an und für sich hat die Sache … en elle-même, la chose a … nascondi gli esempimostra più esempi nach (avec datif | mit Dativ+dat) en direction en direction in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) en en esempi en Allemagne, France, Normandie, Sicile,et cetera | etc., und so weiter etc aller, envoyer, etc nach Deutschland, nach Frankreich, in die Normandie, nach Sizilienet cetera | etc., und so weiter etc en Allemagne, France, Normandie, Sicile,et cetera | etc., und so weiter etc aller, envoyer, etc aller en ville in die Stadt gehen aller en ville mettre en bouteilles in Flaschen (ab)füllen mettre en bouteilles in (avec datif | mit Dativ+dat) en temps en temps esempi en 1945 (im Jahre) 1945 en 1945 en l’an mille im Jahr(e) tausend en l’an mille en quelle année? in welchem Jahr? en quelle année? en janvier,et cetera | etc., und so weiter etc im Januaret cetera | etc., und so weiter etc en janvier,et cetera | etc., und so weiter etc en deux heures in zwei Stunden innerhalb von zwei Stunden en deux heures en une journée an einem Tag innerhalb eines Tages en une journée en été, automne, hiver im Sommer, Herbst, Winter en été, automne, hiver en plein jour am helllichten Tage en plein jour nascondi gli esempimostra più esempi in (avec datif | mit Dativ+dat) en temporel, durée innerhalb von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén) en temporel, durée en temporel, durée esempi en deux heures in zwei Stunden, innerhalb von zwei Stunden en deux heures en une journée an einem Tag, innerhalb eines Tages en une journée en deux jours innerhalb von zwei Tagen, an zwei Tagen en deux jours in (avec datif | mit Dativ+dat ouaccusatif | Akkusativ acc) en domaine en domaine esempi en allemand, français,et cetera | etc., und so weiter etc im Deutschen, Französischenet cetera | etc., und so weiter etc auf Deutsch, Französischet cetera | etc., und so weiter etc en allemand, français,et cetera | etc., und so weiter etc traduire en allemandet cetera | etc., und so weiter etc ins Deutscheet cetera | etc., und so weiter etc übersetzen traduire en allemandet cetera | etc., und so weiter etc en mathématiques, politique,et cetera | etc., und so weiter etc in der Mathematik, Politiket cetera | etc., und so weiter etc en mathématiques, politique,et cetera | etc., und so weiter etc étudiantmasculin | Maskulinum m en lettres Philologiestudentmasculin | Maskulinum m étudiantmasculin | Maskulinum m en lettres docteurmasculin | Maskulinum m en médecine Doktormasculin | Maskulinum m der Medizin docteurmasculin | Maskulinum m en médecine spécialistemasculin | Maskulinum m en la matière Fachmannmasculin | Maskulinum m auf dem Gebiet spécialistemasculin | Maskulinum m en la matière en cela c’est, qu’il se distingue des autres darin, hierin … en cela c’est, qu’il se distingue des autres nascondi gli esempimostra più esempi esempi en largeur, longueur manière in der Breite, Länge der Breite, Länge nach en largeur, longueur manière en rouge, vertet cetera | etc., und so weiter etc le même article in Rot, Grünet cetera | etc., und so weiter etc en rouge, vertet cetera | etc., und so weiter etc le même article agir en ami als Freund handeln agir en ami aller en voiture mit dem Auto fahren aller en voiture être en blanc, noir weiß, schwarz gekleidet sein être en blanc, noir être en fleurs in Blüte stehen blühen être en fleurs cela fait en francs suisses … das macht in Schweizer Franken … cela fait en francs suisses … manger les carottes en salade die Möhren als Salat essen manger les carottes en salade teindrequelque chose | etwas qc en rouge, bleuet cetera | etc., und so weiter etc etwas rot, blauet cetera | etc., und so weiter etc färben teindrequelque chose | etwas qc en rouge, bleuet cetera | etc., und so weiter etc en trois volumes in drei Bänden dreibändig en trois volumes promenadeféminin | Femininum f en vélo Radtourféminin | Femininum f promenadeféminin | Femininum f en vélo voyagemasculin | Maskulinum m en avion, car Flug-, Busreiseféminin | Femininum f voyagemasculin | Maskulinum m en avion, car en cercle forme im Kreise kreisförmig en cercle forme en croix gekreuzt über Kreuz en croix changer, transformerquelque chose | etwas qc enquelque chose | etwas qc transformation etwas in etwas (accusatif | Akkusativacc) verwandeln, umwandeln changer, transformerquelque chose | etwas qc enquelque chose | etwas qc transformation se déguiser en pirate sich als Pirat verkleiden se déguiser en pirate en rouge,et cetera | etc., und so weiter etc le même article in Rotet cetera | etc., und so weiter etc en rouge,et cetera | etc., und so weiter etc le même article teindrequelque chose | etwas qc en rouge etwas rot färben teindrequelque chose | etwas qc en rouge agir en ami als Freund handeln agir en ami aller en voiture mit dem Auto fahren aller en voiture être en blanc, noir weiß, schwarz gekleidet sein être en blanc, noir cela fait en euros … das macht in Euro … cela fait en euros … nascondi gli esempimostra più esempi aus en matériau en matériau esempi en fer,et cetera | etc., und so weiter etc aus Eisenet cetera | etc., und so weiter etc en fer,et cetera | etc., und so weiter etc montreféminin | Femininum f en or goldene Uhr montreféminin | Femininum f en or tableféminin | Femininum f en bois hölzerner Tisch Holztischmasculin | Maskulinum m tableféminin | Femininum f en bois esempi de… en… von … zu … de… en… d’année en année von Jahr zu Jahr d’année en année d’est en ouest von Ost(en) nach West(en) d’est en ouest d’heure en heure von Stunde zu Stunde d’heure en heure de plus en plus immer mehr de plus en plus de plus en plus bête immer dümmer de plus en plus bête de ville en ville von Stadt zu Stadt de ville en ville nascondi gli esempimostra più esempi esempi approvisionnerquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc enquelque chose | etwas qc introduisant un complément jemanden, etwas mit etwas versorgen approvisionnerquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc enquelque chose | etwas qc introduisant un complément croire en Dieu an Gott glauben croire en Dieu pauvre, riche enquelque chose | etwas qc arm, reich an etwas (datif | Dativdat) pauvre, riche enquelque chose | etwas qc pauvre en matières premières pays rohstoffarm pauvre en matières premières pays besoinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl en énergie Energiebedarfmasculin | Maskulinum m Bedarfmasculin | Maskulinum m an Energie besoinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl en énergie nascondi gli esempimostra più esempi esempi parler en mangeant gérondif beim Essen, während des Essens sprechen parler en mangeant gérondif je l’ai vu en sortant de la maison ich habe ihn gesehen, als ich aus dem Haus ging je l’ai vu en sortant de la maison en passant par là vous éviterez le bouchon wenn Sie so ou diese Strecke fahren … en passant par là vous éviterez le bouchon tout en l’admirant gérondif, concession, il ne lui ménageait pas ses critiques obwohl er ihn bewunderte … tout en l’admirant gérondif, concession, il ne lui ménageait pas ses critiques arriver en courant gérondif, manière angelaufen kommen arriver en courant gérondif, manière répondre en souriant lächelnd antworten répondre en souriant en mentant gérondif, moyen: s’en tirer durch Lügen en mentant gérondif, moyen: s’en tirer nascondi gli esempimostra più esempi „en“: adverbe | pronom en [ɑ̃] [ɑ̃n]adverbe | Adverb adv &pronom | Pronomen, Fürwort pron <vertritt Konstruktionen mit „de“> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) von dort, daher davon, darüber, daran davon, welche seine, dessen deren deswegen, deshalb, darum Altri esempi... von dort en local en local daher en en esempi j’en reviens vous allez à Paris? ich komme von dort j’en reviens vous allez à Paris? et un homme en descendit une voiture s’arrêta und ein Mann stieg aus et un homme en descendit une voiture s’arrêta et un homme en descendit style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s dem ein Mann entstieg et un homme en descendit style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s s’en aller (weg-, fort) gehen s’en aller nascondi gli esempimostra più esempi davon en complément en complément darüber en en daranet cetera | etc., und so weiter etc en en esempi tout le monde en parle alle sprechen davon tout le monde en parle tout le monde en parle dequelqu’un | jemand qn alle sprechen von ihm, ihr, ihnen tout le monde en parle dequelqu’un | jemand qn et il en est fier il a réussi und er ist stolz darauf et il en est fier il a réussi qu’en dites-vous? was sagen Sie dazu? qu’en dites-vous? vous pouvez en être sûr da ou dessen können Sie sicher sein vous pouvez en être sûr on s’en souviendra, de ce voyage familier | umgangssprachlichfam an diese Reise werden wir noch lange denken on s’en souviendra, de ce voyage familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi davon en génitif partitif en génitif partitif welche(n, -s) en en esempi est-ce que tu en veux? j’ai des bonbons … willst du welche ou davon? est-ce que tu en veux? j’ai des bonbons … il y en a encore prenez des gâteaux es sind noch (welche) da il y en a encore prenez des gâteaux j’en ai deux avez-vous des frères? ja, zwei j’en ai deux avez-vous des frères? les journaux en sont pleins die Zeitungen sind voll davon les journaux en sont pleins je n’en ai plus ich habe keine mehr ich habe keinen, keins mehr je n’en ai plus il y en a encore prenez des gâteaux es sind noch (welche) da il y en a encore prenez des gâteaux j’en ai deux avez-vous des frères? ja, zwei j’en ai deux avez-vous des frères? les médias en sont pleins die Medien sind voll davon les médias en sont pleins moi, j’en connais beaucoup connaissez-vous des philatélistes? ich kenne viele moi, j’en connais beaucoup connaissez-vous des philatélistes? il y en a ou il en est qui disent … sans antécédent es gibt welche ou es gibt Leute, die sagen … manche sagen … il y en a ou il en est qui disent … sans antécédent elle en aime un autre sie liebt einen anderen elle en aime un autre nascondi gli esempimostra più esempi sein(e) ou ihr(e) en possession en possession dessen ou deren en style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s en style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s esempi qui en est le propriétaire? c’est une belle maison wer ist sein ou der Besitzer? qui en est le propriétaire? c’est une belle maison deswegen en cause en cause deshalb en en darum en en esempi que j’en ai oublié j’étais si pressé, de réclamer ma monnaie … dass ich darüber vergessen habe … que j’en ai oublié j’étais si pressé, de réclamer ma monnaie … son succès n’en est que plus impressionnant sein Erfolg ist deshalb umso ou desto eindrucksvoller son succès n’en est que plus impressionnant esempi ne pas en croire ses oreilles dans des locutions verbales souvent non traduit seinen Ohren nicht trauen ne pas en croire ses oreilles dans des locutions verbales souvent non traduit