„erkannt“: Partizip Perfekt erkanntPartizip Perfekt | past participle pperf Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) erkannt → vedere „erkennen“ erkannt → vedere „erkennen“ „erkannt“: Adjektiv erkanntAdjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) I’m onto you esempi du bist (oder | orod Sie sind) erkannt umgangssprachlich | familiar, informalumg I’m onto you du bist (oder | orod Sie sind) erkannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Aussichtslosigkeit“: Femininum AussichtslosigkeitFemininum | feminine f <Aussichtslosigkeit; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hopelessness, futility hopelessness Aussichtslosigkeit futility Aussichtslosigkeit Aussichtslosigkeit esempi er erkannte die Aussichtslosigkeit seiner Lage he realized that his situation was hopeless er erkannte die Aussichtslosigkeit seiner Lage
„Kennerblick“: Maskulinum KennerblickMaskulinum | masculine m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) expert eye expert glance expert (oder | orod connoisseur’s discerning) eye Kennerblick Kennerauge Kennerblick Kennerauge expert (oder | orod connoisseur’s, discerning) glance Kennerblick Expertenblick Kennerblick Expertenblick esempi mit Kennerblick erkannte er die Fälschung with an expert glance he recognized the forgery mit Kennerblick erkannte er die Fälschung
„erkennen“: transitives Verb erkennentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) recognize, know identify, know discern, recognize, distinguish, make out, perceive detect, discover, perceive, spot realize, see, recognize, perceive see through, find out know, recognize, perceive credit find diagnose Altre traduzioni... recognize erkennen know erkennen erkennen esempi jemandes [j-n an seiner] Stimme erkennen to recognize sb’s [sb by his] voice jemandes [j-n an seiner] Stimme erkennen jemanden als Ausländer erkennen to recognizejemand | somebody sb as (oder | orod to knowjemand | somebody sb for) a foreigner jemanden als Ausländer erkennen in dem Neuangekommenen erkannte er seinen Freund X the new arrival turned out to be his friend X in dem Neuangekommenen erkannte er seinen Freund X identify erkennen identifizieren know erkennen identifizieren erkennen identifizieren esempi einen Vogel an seinem Schnabel erkennen to know (oder | orod tell) a bird by its bill einen Vogel an seinem Schnabel erkennen jemanden als den Gesuchten erkennen to identifyjemand | somebody sb as the person being sought jemanden als den Gesuchten erkennen jemanden als den Gesuchten erkennen polizeilich Gesuchten to identifyjemand | somebody sb as the wanted person jemanden als den Gesuchten erkennen polizeilich Gesuchten sich (jemandem) zu erkennen geben to make oneself known (tojemand | somebody sb), to disclose one’s identity (tojemand | somebody sb) sich (jemandem) zu erkennen geben nascondi gli esempimostra più esempi discern erkennen wahrnehmen recognize erkennen wahrnehmen distinguish erkennen wahrnehmen make out erkennen wahrnehmen perceive erkennen wahrnehmen erkennen wahrnehmen esempi kannst du die Autonummer erkennen? can you make out (oder | orod tell, read) the licence britisches Englisch | British EnglishBr number? can you make out (oder | orod tell, read) the license amerikanisches Englisch | American EnglishUS number? kannst du die Autonummer erkennen? detect erkennen entdecken discover erkennen entdecken perceive erkennen entdecken spot erkennen entdecken erkennen entdecken realize erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen see erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen recognize erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen perceive erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen erkennen sich vergegenwärtigen, einsehen esempi eine Gefahr erkennen to recognize a danger eine Gefahr erkennen den wahren Grund erkennen to perceive (oder | orod make out) the true reason den wahren Grund erkennen aus seinen Worten erkannten wir, dass… we realized by his words that …, it was plain from his words that … aus seinen Worten erkannten wir, dass… see through erkennen durchschauen find out erkennen durchschauen erkennen durchschauen esempi jemanden völlig erkennen to see throughjemand | somebody sb, to be ontojemand | somebody sb, to know sb’s game jemanden völlig erkennen esempi etwas zu erkennen geben to show (oder | orod indicate)etwas | something sth etwas zu erkennen geben esempi etwas erkennen lassen to show (oder | orod display)etwas | something sth etwas erkennen lassen know, (re)cognize, perceive erkennen Philosophie | philosophyPHIL erkennen Philosophie | philosophyPHIL credit erkennen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Person, Konto etc erkennen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Person, Konto etc find erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR esempi jemanden für schuldig erkennen to findjemand | somebody sb guilty jemanden für schuldig erkennen diagnose erkennen Medizin | medicineMED Krankheit erkennen Medizin | medicineMED Krankheit make erkennen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Land erkennen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Land know (carnally) erkennen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Frau erkennen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Frau „erkennen“: intransitives Verb erkennenintransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to give a decision on an application... to impose... to award damages... to grant a divorce... erkennen → vedere „Recht“ erkennen → vedere „Recht“ esempi in einer Sache erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR to decide (oder | orod judge) in a matter in einer Sache erkennen Rechtswesen | legal term, lawJUR über einen Antrag erkennen to give (a) decision on an application über einen Antrag erkennen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas erkennen Geldstrafe, Haft to imposeetwas | something sth auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas erkennen Geldstrafe, Haft auf Schadenersatz erkennen to award damages auf Schadenersatz erkennen die Scheidung aussprechen, auf Scheidung erkennen to grant a divorce die Scheidung aussprechen, auf Scheidung erkennen nascondi gli esempimostra più esempi „erkennen“: reflexives Verb erkennenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) know thyself!... esempi sich erkennen besonders Philosophie | philosophyPHIL know (oder | orod understand) oneself sich erkennen besonders Philosophie | philosophyPHIL erkenne dich selbst! know thyself! erkenne dich selbst! „Erkennen“: Neutrum erkennenNeutrum | neuter n <Erkennens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) recognition identification discernment, recognition, perception detection, discovery, perception realization, recognition, perception cognition, knowledge recognition erkennen Wiedererkennen erkennen Wiedererkennen identification erkennen Identifizieren erkennen Identifizieren discernment erkennen Wahrnehmung recognition erkennen Wahrnehmung perception erkennen Wahrnehmung erkennen Wahrnehmung detection erkennen Entdecken discovery erkennen Entdecken perception erkennen Entdecken erkennen Entdecken realization erkennen Einsicht recognition erkennen Einsicht perception erkennen Einsicht erkennen Einsicht cognition erkennen Philosophie | philosophyPHIL knowledge erkennen Philosophie | philosophyPHIL erkennen Philosophie | philosophyPHIL
„verstellen“: transitives Verb verstellentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) block, obstruct around, rearrange put in the wrong place, misplace adjust adjust, readjust, move, regulate, offset, set, reposition clutter up disguise reset, shift block, obstruct (mit with) verstellen versperren verstellen versperren esempi den Eingang mit Stühlen verstellen to block (oder | orod bar) the entrance with chairs den Eingang mit Stühlen verstellen [j-m] den Blick verstellen to obstruct the [sb’s] view [j-m] den Blick verstellen den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas verstellen die Wahrnehmung trüben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to obscure (oder | orod distort) sb’s view ofetwas | something sth den Blick auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas verstellen die Wahrnehmung trüben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem den Weg abschneiden (oder | orod verstellen) to block sb’s way jemandem den Weg abschneiden (oder | orod verstellen) nascondi gli esempimostra più esempi move (oder | orod shift) (etwas | somethingsth) (a)round, rearrange verstellen umstellen verstellen umstellen put (etwas | somethingsth) in the wrong place, misplace verstellen falsch stellen verstellen falsch stellen adjust verstellen nach Wunsch einstellen verstellen nach Wunsch einstellen esempi den Stuhl kann man verstellen the chair is adjustable den Stuhl kann man verstellen adjust verstellen Technik | engineeringTECH set verstellen Technik | engineeringTECH verstellen Technik | engineeringTECH readjust verstellen Technik | engineeringTECH neu einstellen reset verstellen Technik | engineeringTECH neu einstellen verstellen Technik | engineeringTECH neu einstellen move verstellen Technik | engineeringTECH Hebel shift verstellen Technik | engineeringTECH Hebel verstellen Technik | engineeringTECH Hebel regulate verstellen Technik | engineeringTECH Pumpe verstellen Technik | engineeringTECH Pumpe offset verstellen Technik | engineeringTECH gegeneinander versetzen verstellen Technik | engineeringTECH gegeneinander versetzen reposition verstellen Technik | engineeringTECH Schieber verstellen Technik | engineeringTECH Schieber clutter up (mit with) verstellen vollstellen verstellen vollstellen esempi sie hat das ganze Zimmer mit Möbeln verstellt she cluttered up the whole room with furniture sie hat das ganze Zimmer mit Möbeln verstellt disguise verstellen unkenntlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verstellen unkenntlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi sie verstellte ihre Stimme [Handschrift], um nicht erkannt zu werden she disguised her voice [handwriting] so as not to be recognizedauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr sie verstellte ihre Stimme [Handschrift], um nicht erkannt zu werden „verstellen“: reflexives Verb verstellenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hide one’s feelings malinger, simulate esempi sich verstellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dissemble, pretend, put on an act sich verstellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide one’s feelings verstellen seine Gefühle verbergen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig verstellen seine Gefühle verbergen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi er kann sich gut[schlechtoder | or od nicht] verstellen he can[not] hide his feelings er kann sich gut[schlechtoder | or od nicht] verstellen malinger verstellen Medizin | medicineMED simulate verstellen Medizin | medicineMED verstellen Medizin | medicineMED „Verstellen“: Neutrum verstellenNeutrum | neuter n <Verstellens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Verstellen → vedere „Verstellung“ Verstellen → vedere „Verstellung“
„längst“: Superlativ längst [lɛŋst]Superlativ | superlative sup Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) längst → vedere „lang“ längst → vedere „lang“ „längst“: Adverb längst [lɛŋst]Adverb | adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) long ago for a long time Altri esempi... long (ago) längst schon lange längst schon lange esempi ich hatte ihn längst erkannt I had recognized him long before ich hatte ihn längst erkannt ihr solltet längst schlafen you should have gone to bed long ago ihr solltet längst schlafen längst vergangene Tage bygone days längst vergangene Tage ein längst spürbarer Mangel a long-felt need ein längst spürbarer Mangel das Geld ist längst überfällig the money is long overdue das Geld ist längst überfällig als ich ankam, war er schon längst weg by the time I arrived he had long since left als ich ankam, war er schon längst weg nascondi gli esempimostra più esempi for a long time längst lange Zeit längst lange Zeit esempi das ist längst bekannt that has been known for a long time (oder | orod for ages) das ist längst bekannt das ist längst vorbei thats long past das ist längst vorbei esempi das ist längst nicht die Hälfte in Wendungen wie thats not the half of it das ist längst nicht die Hälfte in Wendungen wie das reicht längst nicht aus that’s not nearly enough das reicht längst nicht aus du bist längst nicht so alt wie ich you are not nearly as old as I (am) du bist längst nicht so alt wie ich er ist längst nicht so geschickt wie sie he is not nearly as clever as she is er ist längst nicht so geschickt wie sie nascondi gli esempimostra più esempi
„Aussprache“: Femininum AusspracheFemininum | feminine f <Aussprache; Aussprachen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pronunciation accent talk, discussion exchange of views pronunciation Aussprache Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Wortes <nurSingular | singular sg> Aussprache Sprachwissenschaft | linguisticsLING eines Wortes <nurSingular | singular sg> esempi die Aussprache des Französischen <nurSingular | singular sg> the pronunciation of French die Aussprache des Französischen <nurSingular | singular sg> falsche Aussprache <nurSingular | singular sg> wrong pronunciation, mispronunciation falsche Aussprache <nurSingular | singular sg> deutliche Aussprache <nurSingular | singular sg> distinct pronunciation (oder | orod articulation, enunciation) deutliche Aussprache <nurSingular | singular sg> er hat eine undeutliche Aussprache <nurSingular | singular sg> he does not pronounce (oder | orod articulate, enunciate) things clearly, he mumbles er hat eine undeutliche Aussprache <nurSingular | singular sg> eine schlechte Aussprache haben <nurSingular | singular sg> to pronounce things badly eine schlechte Aussprache haben <nurSingular | singular sg> sie hat eine feuchte Aussprache humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> she splutters when she speaks sie hat eine feuchte Aussprache humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi accent Aussprache fremdländischer Akzent <nurSingular | singular sg> Aussprache fremdländischer Akzent <nurSingular | singular sg> esempi man erkannte ihn an seiner fremdartigen Aussprache <nurSingular | singular sg> he was recognized by his foreign accent man erkannte ihn an seiner fremdartigen Aussprache <nurSingular | singular sg> talk Aussprache Erörterung discussion Aussprache Erörterung Aussprache Erörterung esempi sie hatten (oder | orod führten) eine zwanglose Aussprache they had an informal talk sie hatten (oder | orod führten) eine zwanglose Aussprache eine offene Aussprache mit jemandem haben to have a heart-to-heart talk withjemand | somebody sb eine offene Aussprache mit jemandem haben eine Aussprache herbeiführen to bring about a discussion eine Aussprache herbeiführen an den Vortrag schloss sich eine rege Aussprache an the lecture was followed by a lively discussion (oder | orod debate) an den Vortrag schloss sich eine rege Aussprache an danach kam es zu einer erregten Aussprache zwischen ihnen afterwards they had an lively discussion danach kam es zu einer erregten Aussprache zwischen ihnen parlamentarische Aussprache parliamentary debate parlamentarische Aussprache nascondi gli esempimostra più esempi exchange of views Aussprache Meinungsaustausch Aussprache Meinungsaustausch
„Schmerz“: Maskulinum Schmerz [ʃmɛrts]Maskulinum | masculine m <Schmerzes; Schmerzen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pain, ache stab of pain, pang, twinge, shooting ( sting, smart throes, agony, anguish, torture pain, hurt, mental suffering grief, sorrow pain Schmerz physischer Schmerz physischer ache Schmerz in Zusammensetzungen Schmerz in Zusammensetzungen esempi anhaltender [ziehender] Schmerz continuous pain [ache] anhaltender [ziehender] Schmerz starke Schmerzen acute painSingular | singular sg starke Schmerzen haben Sie Schmerzen? do you have (oder | orod feel) any pain? haben Sie Schmerzen? wo haben Sie Schmerzen? where do you feel pain? where does it hurt? wo haben Sie Schmerzen? von Schmerzen (oder | orod vom Schmerz) gepeinigt racked with pain von Schmerzen (oder | orod vom Schmerz) gepeinigt [beträchtliche] Schmerzen haben to be in [considerable] pain [beträchtliche] Schmerzen haben unter großen Schmerzen in great pain unter großen Schmerzen Schmerzen im Kreuz haben to have a pain in one’s back, to have backache Schmerzen im Kreuz haben sich vor Schmerz(en) krümmen to writhe (oder | orod double up) with pain sich vor Schmerz(en) krümmen Schmerzen verursachen to cause (oder | orod produce) pain Schmerzen verursachen ein Schmerz durchzuckte ihn pain shot through him ein Schmerz durchzuckte ihn nascondi gli esempimostra più esempi stab (of pain), pang, twinge, shooting (oder | orod stabbing) pain Schmerz kurzer, stechender Schmerz kurzer, stechender sting Schmerz brennender smart Schmerz brennender Schmerz brennender throesPlural | plural pl Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl> agony Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl> anguish Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl> torture Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl> Schmerz Pein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <meistPlural | plural pl> pain, hurt, (mental) suffering Schmerz seelischer Schmerz seelischer esempi von Schmerz gebeugt burdened with (oder | orod brought low by) pain von Schmerz gebeugt grief Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sorrow Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Schmerz Kummer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi tiefen Schmerz über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden to be deeply grieved over (oder | orod about)etwas | something sth tiefen Schmerz über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden er erkannte mit Schmerzen, dass alle Bemühungen vergeblich waren he was grieved (oder | orod it hurt him) to see that all efforts were in vain er erkannte mit Schmerzen, dass alle Bemühungen vergeblich waren ihre Eifersucht erfüllte ihn mit Schmerzen her jealousy grieved (oder | orod hurt) him ihre Eifersucht erfüllte ihn mit Schmerzen der Schmerz über den Tod des Kindes the grief over the death of the child der Schmerz über den Tod des Kindes ich habe dich mit Schmerzen erwartet I was aching to see you, I was waiting for you anxiously ich habe dich mit Schmerzen erwartet haben Sie sonst noch Schmerzen? Wünsche, Beschwerden umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. ironisch | ironicallyiron is that all you want? anything else? haben Sie sonst noch Schmerzen? Wünsche, Beschwerden umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. ironisch | ironicallyiron geteilter Schmerz ist halber Schmerz sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw two in distress makes sorrow less geteilter Schmerz ist halber Schmerz sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw nascondi gli esempimostra più esempi
„Ernst“: Maskulinum ErnstMaskulinum | masculine m <Ernstes; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) seriousness, solemnity seriousness, serious-mindedness, earnestness seriousness, gravity severity, sternness seriousness, gravity, weightiness seriousness, genuineness, earnestness, sincerity seriousness, gravity seriousness Ernst ernste Gesinnung Ernst ernste Gesinnung solemnity Ernst stärker Ernst stärker esempi ich sage dir das im Ernst I’m telling you that in earnest ich sage dir das im Ernst er meinte das allen Ernstes he meant it in all seriousness er meinte das allen Ernstes ist das dein Ernst? are you serious? ist das dein Ernst? das kann doch nicht dein Ernst sein! surely you’re not serious, you don’t seriously mean that, do you? das kann doch nicht dein Ernst sein! mir ist es (vollkommener) Ernst damit I am quite serious about that mir ist es (vollkommener) Ernst damit mit etwas Ernst machen to carryetwas | something sth out, to putetwas | something sth into effect mit etwas Ernst machen er machte Ernst mit seiner Drohung he did what he had threatened to do er machte Ernst mit seiner Drohung er macht nun Ernst mit seinen Plänen he is about to put his plans into practice er macht nun Ernst mit seinen Plänen etwas für Ernst nehmen (oder | orod halten) to takeetwas | something sth seriously etwas für Ernst nehmen (oder | orod halten) es ist mein voller (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg blutiger) Ernst I am completely in earnest, I am deadly serious es ist mein voller (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg blutiger) Ernst nun wird Ernst damit (oder | orod daraus) the matter is getting serious nun wird Ernst damit (oder | orod daraus) im Ernst seriously im Ernst du denkst doch nicht im Ernst daran? you are not seriously thinking of it, are you? du denkst doch nicht im Ernst daran? nascondi gli esempimostra più esempi seriousness Ernst Ernsthaftigkeit serious-mindedness Ernst Ernsthaftigkeit earnestness Ernst Ernsthaftigkeit Ernst Ernsthaftigkeit esempi ihm fehlt der nötige Ernst he lacks seriousness ihm fehlt der nötige Ernst sie zeigte viel Ernst bei der Arbeit she went about the job very seriously sie zeigte viel Ernst bei der Arbeit seriousness Ernst Bedenklichkeit gravity Ernst Bedenklichkeit Ernst Bedenklichkeit severity Ernst Strenge sternness Ernst Strenge Ernst Strenge seriousness Ernst Gewichtigkeit gravity Ernst Gewichtigkeit weightiness Ernst Gewichtigkeit Ernst Gewichtigkeit esempi jeder fühlte den Ernst der Stunde everybody was aware of the seriousness of the hour jeder fühlte den Ernst der Stunde der Ernst des Lebens the serious side of life, life in all its seriousness der Ernst des Lebens jetzt fängt wieder der Ernst des Lebens an it’s back to work (oder | orod the grindstone) jetzt fängt wieder der Ernst des Lebens an seriousness Ernst Aufrichtigkeit genuineness Ernst Aufrichtigkeit earnestness Ernst Aufrichtigkeit sincerity Ernst Aufrichtigkeit Ernst Aufrichtigkeit seriousness Ernst Bedrohlichkeit gravity Ernst Bedrohlichkeit Ernst Bedrohlichkeit esempi sie erkannte nicht den Ernst der Lage she failed to realize the seriousness of the situation sie erkannte nicht den Ernst der Lage
„Klang“: Maskulinum KlangMaskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sound clink ringing, pealing, tinkling clink clash tone sounds, strains musical sound, chord, sonority, sound, composite sound... tone name, reputation sound Klang Töne Klang Töne esempi der Klang seines Gelächters the sound of his laughter der Klang seines Gelächters ein gedämpfter Klang a dull sound ein gedämpfter Klang voller Klang full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness voller Klang ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme I recognized him by (the sound of) his voice ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme man hörte den Klang seiner Schritte one could hear the sound of his footsteps man hörte den Klang seiner Schritte beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie she was terrified at the very sound of his name beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie nascondi gli esempimostra più esempi clink Klang von Gläsern Klang von Gläsern ringing Klang von Glocken pealing Klang von Glocken Klang von Glocken tinkling Klang besonders von kleineren Glocken Klang besonders von kleineren Glocken clink Klang von Münzen Klang von Münzen clash Klang von Schwertern Klang von Schwertern tone Klang Tonqualität Klang Tonqualität esempi das Radio hat einen ausgezeichneten Klang the radio has an excellent tone das Radio hat einen ausgezeichneten Klang sounds Klang <Plural | pluralpl> strains Klang <Plural | pluralpl> Klang <Plural | pluralpl> esempi unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> the athletes marched in to the sounds of the band unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> with singing and bands playing mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> nascondi gli esempimostra più esempi (musical) sound Klang Musik | musical termMUS Klang Musik | musical termMUS chord Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang harmony Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang sonority Klang Musik | musical termMUS Klangfülle Klang Musik | musical termMUS Klangfülle sound Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter tone Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter timbre Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter (composite) sound Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen tone Klang Färbung Klang Färbung esempi seine Worte hatten einen spöttischen Klang his words had a contemptuous tone seine Worte hatten einen spöttischen Klang name Klang Ruf, Renommee reputation Klang Ruf, Renommee Klang Ruf, Renommee esempi sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft he has a good name in the world of science sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft ein Name von Rang und Klang a name of great reputation, a highly regarded name ein Name von Rang und Klang