Traduzione Tedesco-Francese per "jd sitzt"

"jd sitzt" traduzione Francese

Cercava forse Sitz, WC-Sitz, Ja, Jg. o Jod?

Schalk

[ʃalk]Maskulinum | masculin m <Schalke̸s; Schalke ou Schälke>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • espiègleMaskulinum | masculin m
    Schalk
    Schalk
esempi

Glashaus

Neutrum | neutre n

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • serreFemininum | féminin f
    Glashaus
    Glashaus
esempi
  • wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen sprichwörtlich | proverbesprichw
    mieux vaut balayer devant sa porte (avant de critiquer)
    wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen sprichwörtlich | proverbesprichw

Ast

[ast]Maskulinum | masculin m <Aste̸s; Äste>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • brancheFemininum | féminin f
    Ast
    Ast
esempi
  • auf dem absteigenden Ast sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être à, sur son déclin
    être en perte de vitesse
    auf dem absteigenden Ast sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • den Ast absägen, auf dem man sitzt umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    scier la branche sur laquelle on est assis
    den Ast absägen, auf dem man sitzt umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich (Dativ | datifdat) einen Ast lachen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    rire comme un bossu
    sich (Dativ | datifdat) einen Ast lachen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nœudMaskulinum | masculin m
    Ast (≈ Stelle im Holz)
    Ast (≈ Stelle im Holz)

I

, i [iː]Neutrum | neutre n <I; i; I; i>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • I, iMaskulinum | masculin m
    I
    I
esempi

worauf

Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • sur quoi?
    worauf interrogativ
    worauf interrogativ
esempi
  • worauf sitzt er?
    sur quoi est-il assis?
    worauf sitzt er?
  • worauf wartest du?
    qu’est-ce que tu attends?
    worauf wartest du?
  • sur quoi
    worauf relativisch, auch | aussia. zeitlich
    worauf relativisch, auch | aussia. zeitlich
  • sur lequel
    worauf
    worauf
esempi

sitzen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; saß; gesessen; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être assis (sur une chaise, dans un fauteuil)
    sitzen auf einem Stuhl, in einem Sessel
    sitzen auf einem Stuhl, in einem Sessel
  • être perché
    sitzen Vögel
    sitzen Vögel
esempi
esempi
  • an etwas (Dativ | datifdat) drei Tage sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer trois jours à faireetwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) drei Tage sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • über einer Arbeit sitzen
    travailler àetwas | quelque chose qc
    über einer Arbeit sitzen
  • der Schreck sitzt mir noch in den Knochenoder | ou od Gliedern
    je suis encore sous le choc
    der Schreck sitzt mir noch in den Knochenoder | ou od Gliedern
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • avoir son siège
    sitzen Firma
    sitzen Firma
  • siéger
    sitzen Regierung, Behörden
    sitzen Regierung, Behörden
esempi
  • toucher (juste)
    sitzen Hieb umgangssprachlich | familierumgauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sitzen Hieb umgangssprachlich | familierumgauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • porter juste
    sitzen Bemerkung
    sitzen Bemerkung
esempi
esempi
esempi
  • sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat) einem Ausschuss etc
    être membre de
    sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat) einem Ausschuss etc
  • sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat)
    sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat)
  • être en prison
    sitzen (≈ eingesperrt sein) umgangssprachlich | familierumg
    sitzen (≈ eingesperrt sein) umgangssprachlich | familierumg

Schuh

[ʃuː]Maskulinum | masculin m <Schuhe̸s; Schuhe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • chaussureFemininum | féminin f
    Schuh
    Schuh
  • soulierMaskulinum | masculin m
    Schuh
    Schuh
esempi
  • hohe Schuhe
    chaussures montantes
    hohe Schuhe
  • sich (Dativ | datifdat) die Schuhe anziehen (ausziehen)
    se (dé)chausser
    mettre (enlever) ses chaussures
    sich (Dativ | datifdat) die Schuhe anziehen (ausziehen)
  • jemandem etwas in die Schuhe schieben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    mettreetwas | quelque chose qc sur le dos dejemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas in die Schuhe schieben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

locker

[ˈlɔkər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • lâche
    locker Seil, Gewebe, Knoten
    locker Seil, Gewebe, Knoten
  • relâché
    locker
    locker
  • desserré
    locker Schraube
    locker Schraube
  • branlant
    locker Zahn
    locker Zahn
  • meuble
    locker Boden
    locker Boden
  • léger, -ère
    locker Brot
    locker Brot
esempi
esempi
  • mach dich locker! umgangssprachlich | familierumg
    détends-toi!
    mach dich locker! umgangssprachlich | familierumg
  • mach dich locker! umgangssprachlich | familierumg umgangssprachlich | familierumg
    lâche-toi!
    mach dich locker! umgangssprachlich | familierumg umgangssprachlich | familierumg
  • léger
    locker Sitten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    locker Sitten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • relâché
    locker Moral, Disziplin
    locker Moral, Disziplin
  • déréglé
    locker Leben
    locker Leben
  • dissolu
    locker
    locker
esempi
  • lockerer Vogel umgangssprachlich | familierumg
    personne (de mœurs) légère(s)
    débauché(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f)
    lockerer Vogel umgangssprachlich | familierumg
  • ein lockeres Leben führen
    avoir des mœurs légères
    mener joyeuse vie
    ein lockeres Leben führen

locker

[ˈlɔkər]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • etwas locker handhaben
    manieretwas | quelque chose qc de façon libérale
    ne pas appliqueretwas | quelque chose qc avec trop de rigueur
    etwas locker handhaben
  • locker sitzen Schraube
    être desserré
    avoir du jeu
    locker sitzen Schraube
  • das Geld sitzt ihm locker (≈ er gibt viel Geld aus) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    il est dépensier
    das Geld sitzt ihm locker (≈ er gibt viel Geld aus) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

Ohr

[oːr]Neutrum | neutre n <Ohre̸s; Ohren>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • oreilleFemininum | féminin f
    Ohr
    Ohr
esempi
  • abstehende Ohren haben
    avoir les oreilles décollées
    abstehende Ohren haben
  • ein feines Ohr (Gehör) haben
    avoir l’oreille fine
    ein feines Ohr (Gehör) haben
  • gute, schlechte Ohren haben
    gute, schlechte Ohren haben
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    prêcher dans le désert
    tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
    je ne l’entends pas de cette oreille
    auf diesem Ohr bin ich taub umgangssprachlich | familierumg
  • jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
    tirer l’oreille, les oreilles àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem die Ohren lang ziehen umgangssprachlich | familierumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi