stecken
[ˈʃtɛkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>Panoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
esempi
- einen Brief in den Briefkasten stecken
-
nascondi gli esempimostra più esempi
- slipstecken gleiten lassenstecken gleiten lassen
esempi
- der Dieb steckte die Geldscheine unbemerkt in seine Manteltasche
esempi
- etwas zu sich stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg
- insertstecken Technik | engineeringTECH einsetzenstecken Technik | engineeringTECH einsetzen
- putstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgsendstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstickstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken in ein Kloster, eine Schule etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
- dressstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgputstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumgstecken kleiden umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
nascondi gli esempimostra più esempi
stecken
[ˈʃtɛkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <steckt; steckte; oder | orod literarisch | literaryliter stak; gesteckt; h>Panoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
esempi
nascondi gli esempimostra più esempi
- bestecken sein, sich befindenstecken sein, sich befinden
- stecken → vedere „Kinderschuh“stecken → vedere „Kinderschuh“
- stecken → vedere „Kopf“stecken → vedere „Kopf“
esempi
-
- die Zeitung steckt im Briefkasten
nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
- das Preisschild steckt am Ärmel
stecken
[ˈʃtɛkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>Panoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
esempi
- sich hinter jemanden stecken um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumgto get ( keep) in withjemand | somebody sb