„Thron“: Maskulinum Thron [troːn]Maskulinum | masculine m <Thron(e)s; Throne> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) throne throne chair of state, throne-chair throne Thron des Herrschers Thron des Herrschers esempi den Thron besteigen to ascend (oder | orod accede) the throne den Thron besteigen jemanden auf den Thron erheben to raisejemand | somebody sb to the throne jemanden auf den Thron erheben jemanden vom Thron stoßen (oder | orod stürzen) to dethrone (oder | orod depose)jemand | somebody sb jemanden vom Thron stoßen (oder | orod stürzen) dem Thron entsagen to abdicate dem Thron entsagen auf den Thron verzichten to renounce the throne auf den Thron verzichten jemandem auf den Thron folgen to succeedjemand | somebody sb (oder | orod to be sb’s successor) to the throne jemandem auf den Thron folgen die Stützen des Thrones figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the pillars of the throne die Stützen des Thrones figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig steigen Sie herab von Ihrem Thron! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig get down off your high horse! steigen Sie herab von Ihrem Thron! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vor dem Throne Gottes Religion | religionREL before the throne (oder | orod in the presence) of God vor dem Throne Gottes Religion | religionREL nascondi gli esempimostra più esempi throne Thron umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Thron umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum esempi er sitzt auf dem Thron he is sitting on the throne er sitzt auf dem Thron chair of state Thron Thronsessel auch | alsoa. throne-chair Thron Thronsessel Thron Thronsessel
„Zar“: Maskulinum Zar [tsaːr]Maskulinum | masculine m <Zaren; Zaren> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) czar, tsar, tzar czar Zar Geschichte | historyHIST tsar Zar Geschichte | historyHIST auch | alsoa. tzar Zar Geschichte | historyHIST Zar Geschichte | historyHIST esempi Weißer Zar White Czar Weißer Zar „Zar und Zimmermann“ Musik | musical termMUS “Tsar and Carpenter” (opera by Lortzing) „Zar und Zimmermann“ Musik | musical termMUS
„…zar“: Maskulinum | Zusammensetzung, Kompositum …zarMaskulinum | masculine mZusammensetzung, Kompositum | compound zssg umgangssprachlich | familiar, informalumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mogul mogul …zar …zar esempi Filmzar movie mogul Filmzar Modezar fashion mogul Modezar Pressezar press baron Pressezar
„thronen“: intransitives Verb thronen [ˈtroːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be enthroned sit in state be enthroned thronen auf dem Thron sitzen thronen auf dem Thron sitzen esempi er thronte auf einem Sessel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he sat enthroned on an armchair er thronte auf einem Sessel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sit in state thronen umgangssprachlich | familiar, informalumg thronen umgangssprachlich | familiar, informalumg esempi Papa thronte am Kopf der Tafel Dad was sitting in state at the head of the table Papa thronte am Kopf der Tafel
„Altar“: Maskulinum Altar [alˈtaːr]Maskulinum | masculine m <Altar(e)s; Altäre> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) altar, communion table altar Altar Religion | religionREL Altar Religion | religionREL auch | alsoa. communion table Altar der christlichen Kirchen Religion | religionREL Altar der christlichen Kirchen Religion | religionREL das Sakrament des Altares → vedere „Altarssakrament“ das Sakrament des Altares → vedere „Altarssakrament“ esempi vor dem Altar knien to kneel in front of the altar vor dem Altar knien die Braut zum Altar führen literarisch | literaryliter to lead the bride to the altar die Braut zum Altar führen literarisch | literaryliter mit jemandem vor den Altar treten literarisch | literaryliter to marryjemand | somebody sb mit jemandem vor den Altar treten literarisch | literaryliter etwas auf dem Altar der Liebe [Freundschaft] opfern literarisch | literaryliter to sacrificeetwas | something sth on the altar of love [friendship] etwas auf dem Altar der Liebe [Freundschaft] opfern literarisch | literaryliter die Stützen von Thron und Altar Geschichte | historyHIST the pillars of Crown and Church die Stützen von Thron und Altar Geschichte | historyHIST nascondi gli esempimostra più esempi
„entsagen“: intransitives Verb entsagenintransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) renounce, forbear, abstain renounce, deny esempi einer Sache (Dativ | dative (case)dat) entsagen literarisch | literaryliter to renounce (oder | orod give up, forswear)etwas | something sth auch | alsoa. to for(e)goetwas | something sth einer Sache (Dativ | dative (case)dat) entsagen literarisch | literaryliter der Welt entsagen to renounce the world der Welt entsagen dem Thron entsagen to renounce the throne, to abdicate dem Thron entsagen er hat dem Alkohol für immer entsagt he gave up drinking for good er hat dem Alkohol für immer entsagt allen Ansprüchen entsagen to renounce (oder | orod waive, abandon) all claims allen Ansprüchen entsagen allen Ansprüchen entsagen Rechtswesen | legal term, lawJUR to disclaim allen Ansprüchen entsagen Rechtswesen | legal term, lawJUR einer lieben Gewohnheit entsagen to give up a fond habit einer lieben Gewohnheit entsagen sie hat vielen Freuden des Lebens entsagen müssen she has had to forgo many pleasures in life sie hat vielen Freuden des Lebens entsagen müssen dem Geliebten entsagen to renounce one’s lover dem Geliebten entsagen nascondi gli esempimostra più esempi renounce entsagen sich enthalten literarisch | literaryliter forbear entsagen sich enthalten literarisch | literaryliter abstain entsagen sich enthalten literarisch | literaryliter entsagen sich enthalten literarisch | literaryliter esempi man muss entsagen lernen, man muss lernen zu entsagen one has to learn forbearance man muss entsagen lernen, man muss lernen zu entsagen renounce entsagen Religion | religionREL ablehnen entsagen Religion | religionREL ablehnen deny entsagen Religion | religionREL abschwören entsagen Religion | religionREL abschwören esempi dem Glauben entsagen to renounce one’s faith dem Glauben entsagen Gott entsagen to deny God Gott entsagen entsagst du dem Satan? do you renounce Satan? entsagst du dem Satan?
„wackeln“: intransitives Verb wackeln [ˈvakəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) wobble be loose shimmy shake move totter, toddle, waddle be shaky, be teetering on the brink Altri esempi... wobble wackeln von Stuhl, Tisch etc wackeln von Stuhl, Tisch etc be loose wackeln von Zahn, Stift etc wackeln von Zahn, Stift etc shimmy wackeln Auto | automobilesAUTO von Rädern wackeln Auto | automobilesAUTO von Rädern shake wackeln erschüttert werden wackeln erschüttert werden wackeln → vedere „Wand“ wackeln → vedere „Wand“ esempi wenn ein Lastwagen an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles when a lorry britisches Englisch | British EnglishBr drives past our house everything shakes when a truck besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS drives past our house everything shakes wenn ein Lastwagen an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles move wackeln sich plötzlich bewegen wackeln sich plötzlich bewegen esempi weil du gewackelt hast, ist das Bild unscharf the picture is blurred because you moved weil du gewackelt hast, ist das Bild unscharf nicht wackeln! beim Fotografen etc keep still! nicht wackeln! beim Fotografen etc totter wackeln sich wackelnd fortbewegen <sein> wackeln sich wackelnd fortbewegen <sein> toddle wackeln kleines Kind <sein> wackeln kleines Kind <sein> waddle wackeln Ente <sein> wackeln Ente <sein> esempi das Kind wackelte auf seine Mutter zu <sein> the child toddled toward(s) its mother das Kind wackelte auf seine Mutter zu <sein> be shaky wackeln von beruflicher Position, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wackeln von beruflicher Position, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg be teetering (on the brink) wackeln stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wackeln stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg esempi sein Thron wackelt his throne is tottering sein Thron wackelt esempi mit den Hüften wackeln in Wendungen wie to wiggle (oder | orod waggle) (one’s hips) mit den Hüften wackeln in Wendungen wie mit dem Kopf wackeln to waggle one’s head mit dem Kopf wackeln mit dem Kopf wackeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become old and senile, to start to get doddery mit dem Kopf wackeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit den Ohren wackeln to waggle one’s ears mit den Ohren wackeln mit dem Schwanz wackeln to wag its tail mit dem Schwanz wackeln mit dem Stuhl wackeln to rock (on) one’s chair mit dem Stuhl wackeln mit den Flügeln wackeln Luftfahrt | aviationFLUG to rock wings mit den Flügeln wackeln Luftfahrt | aviationFLUG nascondi gli esempimostra più esempi
„wanken“: intransitives Verb wanken [ˈvaŋkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; sein> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stagger, reel, totter, teeter stagger, reel, sway, totter shake sway, shake rock, shake falter, waver, vacillate stagger wanken taumeln reel wanken taumeln totter wanken taumeln teeter besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS wanken taumeln wanken taumeln esempi zur Tür [durch die Straßen] wanken to stagger to the door [through the streets] zur Tür [durch die Straßen] wanken stagger wanken unsicher stehen <h> reel wanken unsicher stehen <h> sway wanken unsicher stehen <h> totter wanken unsicher stehen <h> wanken unsicher stehen <h> esempi er wankte und stürzte zu Boden <h> he staggered and fell to the ground er wankte und stürzte zu Boden <h> esempi nicht wanken und nicht weichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> not to budge (an inch) nicht wanken und nicht weichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> shake wanken von Knien <h> wanken von Knien <h> esempi vor Ermattung wankten ihm die Knie <h> his knees gave way with exhaustion vor Ermattung wankten ihm die Knie <h> sway wanken von Gebäuden etc <h> shake wanken von Gebäuden etc <h> wanken von Gebäuden etc <h> esempi bei dem Erdbeben wankten die Häuser <h> the houses shook in the earthquake bei dem Erdbeben wankten die Häuser <h> der Staat wankte in seinen Grundfesten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> the state was rocked to its foundations der Staat wankte in seinen Grundfesten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> Throne wankten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> thrones tottered Throne wankten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> rock wanken vom Boden <h> shake wanken vom Boden <h> wanken vom Boden <h> esempi der Boden wankte ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> the ground rocked beneath him der Boden wankte ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> falter wanken unsicher werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> waver wanken unsicher werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> vacillate wanken unsicher werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> wanken unsicher werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> esempi er begann in seinem Entschluss zu wanken <h> he began to waver in his decision er begann in seinem Entschluss zu wanken <h> sein Mut [sein Glaube, seine Entschlossenheit] wankte <h> his courage [faith, decisiveness] wavered sein Mut [sein Glaube, seine Entschlossenheit] wankte <h> „'Wanken“: Neutrum wankenNeutrum | neuter n <Wankens; als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to begin to sway... to begin to totter... to become unsure of oneself... to rock to its foundations... esempi ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Personen to begin to stagger (oder | orod reel, sway) ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Personen ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Gebäuden etc to begin to sway, to shake ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Gebäuden etc ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Staaten, Institutionen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to begin to totter ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Staaten, Institutionen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ins Wanken geraten (oder | orod kommen) vom Boden to begin to rock (oder | orod shake) ins Wanken geraten (oder | orod kommen) vom Boden ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become unsure of oneself, to begin to waver ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Glaube, Mut, Treue etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to begin to falter (oder | orod waver) ins Wanken geraten (oder | orod kommen) von Glaube, Mut, Treue etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas ins Wanken bringen Gebäude etc to makeetwas | something sth sway (oder | orod shake) etwas ins Wanken bringen Gebäude etc etwas ins Wanken bringen Staat, Gesellschaftsordnung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to rocketwas | something sth to its foundations etwas ins Wanken bringen Staat, Gesellschaftsordnung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas ins Wanken bringen Glaube, Mut, Treue etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to makeetwas | something sth falter (oder | orod waver) etwas ins Wanken bringen Glaube, Mut, Treue etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden ins Wanken bringen to makejemand | somebody sb stagger (oder | orod reel, sway) jemanden ins Wanken bringen jemanden ins Wanken bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to makejemand | somebody sb unsure of himself, to makejemand | somebody sb falter (oder | orod waver) jemanden ins Wanken bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandes Entschluss [Treue] ins Wanken bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to makejemand | somebody sb unsure of (oder | orod falter in, waver in) his decision [loyalty] jemandes Entschluss [Treue] ins Wanken bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nascondi gli esempimostra più esempi
„vertreiben“: transitives Verb vertreibentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cure banish, dispel drive away Altri esempi... drive (oder | orod chase) (jemand | somebodysb,etwas | something sth) away vertreiben verjagen vertreiben verjagen esempi der Wind vertrieb die Wolken the wind drove the clouds away, the wind dispersed (oder | orod dispelled) the clouds der Wind vertrieb die Wolken bitte lassen Sie sich nicht durch mich vertreiben Höflichkeitsformel please don’t feel that you have to go because of me bitte lassen Sie sich nicht durch mich vertreiben Höflichkeitsformel ich wollte Sie nicht vertreiben I didnt mean to chase (oder | orod drive) you away ich wollte Sie nicht vertreiben habe ich Sie von Ihrem Platz vertrieben? have I taken your seat? habe ich Sie von Ihrem Platz vertrieben? nascondi gli esempimostra più esempi esempi jemanden (aus etwas) vertreiben to drivejemand | somebody sb out (ofetwas | something sth), to expeljemand | somebody sb (frometwas | something sth) jemanden (aus etwas) vertreiben jemanden aus seinem Besitz vertreiben to drivejemand | somebody sb out of his property jemanden aus seinem Besitz vertreiben jemanden aus seinem Heimatland vertreiben to drivejemand | somebody sb out of (oder | orod expeljemand | somebody sb from) his homeland jemanden aus seinem Heimatland vertreiben jemanden von Haus und Hof vertreiben to turnjemand | somebody sb out of house and home jemanden von Haus und Hof vertreiben jemanden aus seinem Haus vertreiben to turnjemand | somebody sb out of his home jemanden aus seinem Haus vertreiben den Feind aus einer Stellung vertreiben Militär, militärisch | military termMIL to dislodge the enemy from a position den Feind aus einer Stellung vertreiben Militär, militärisch | military termMIL jemanden vom Thron [seinem Amt] vertreiben to oustjemand | somebody sb from the throne [his office] jemanden vom Thron [seinem Amt] vertreiben nascondi gli esempimostra più esempi cure vertreiben Krankheit, Beschwerde etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertreiben Krankheit, Beschwerde etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi dieses Mittel vertreibt den Husten schnell this medicine quickly cures a cough dieses Mittel vertreibt den Husten schnell banish vertreiben Ärger, Sorge, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dispel vertreiben Ärger, Sorge, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vertreiben Ärger, Sorge, Langeweile etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Zeit mit etwas vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pass (oder | orod while away) one’s [sb’s] time withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Zeit mit etwas vertreiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich vertreibe mir gern die Zeit mit Lesen I like to pass the time with reading ich vertreibe mir gern die Zeit mit Lesen esempi Farben vertreiben Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST to scumble (oder | orod blend) colo(u)rs Farben vertreiben Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST „Vertreiben“: Neutrum vertreibenNeutrum | neuter n <Vertreibens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Vertreiben → vedere „Vertreibung“ Vertreiben → vedere „Vertreibung“
„schwingen“: transitives Verb schwingen [ˈʃvɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <schwingt; schwang; geschwungen; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) wave swing, brandish, shake, wave, flourish swing swing, shake Altri esempi... wave schwingen Fahne, Fackel, Hut, Zauberstab etc schwingen Fahne, Fackel, Hut, Zauberstab etc swing schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc flourish schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc auch | alsoa. brandish, shake, wave schwingen drohend schwingen drohend esempi wütend schwang er den Knüppel he brandished the club furiously wütend schwang er den Knüppel swing schwingen Arme, Beine schwingen Arme, Beine swing schwingen eine Glocke etc shake schwingen eine Glocke etc schwingen eine Glocke etc esempi um etwas schwingen ein Seil etc to pass (oder | orod sling) (etwas | somethingsth) (a)roundetwas | something sth um etwas schwingen ein Seil etc esempi das Tanzbein schwingen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to shake a leg to boogie das Tanzbein schwingen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg meine Frau schwingt den Besen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum my wife is doing the cleaning meine Frau schwingt den Besen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum den Pantoffel schwingen von Frauen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to wear the trousers, to henpeck one’s husband den Pantoffel schwingen von Frauen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum eine Rede schwingen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to deliver a speech eine Rede schwingen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum die große Klappe (oder | orod große Reden) schwingen to brag (oder | orod talk big blow amerikanisches Englisch | American EnglishUS die große Klappe (oder | orod große Reden) schwingen nascondi gli esempimostra più esempi „schwingen“: intransitives Verb schwingen [ˈʃvɪŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) swing, sway swing, oscillate resonate, vibrate linger ring vibrate, quiver swing vibrate, resonate, oscillate, vibrate, reciprocate, rock swing schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc sway schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc swing schwingen von Pendel etc oscillate schwingen von Pendel etc schwingen von Pendel etc resonate schwingen von Gitarrensaite etc vibrate schwingen von Gitarrensaite etc schwingen von Gitarrensaite etc linger schwingen nachklingen schwingen nachklingen esempi die Töne des Schlussakkords schwangen noch im Raum the tones of the final chord were still lingering in the room die Töne des Schlussakkords schwangen noch im Raum ring schwingen mitschwingen schwingen mitschwingen esempi die Luft schwang vom Geschrei der Menge the air rang with the shouting of the crowd die Luft schwang vom Geschrei der Menge ein vorwurfsvoller Ton schwang in ihrer Stimme there was a tone of reproach in her voice ein vorwurfsvoller Ton schwang in ihrer Stimme vibrate schwingen vibrieren quiver schwingen vibrieren schwingen vibrieren esempi die Brücke schwang unter den marschierenden Soldaten the bridge quivered under the marching soldiers die Brücke schwang unter den marschierenden Soldaten swing schwingen Sport | sportsSPORT von Turner, Skifahrer schwingen Sport | sportsSPORT von Turner, Skifahrer vibrate schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz resonate schwingen Technik | engineeringTECH mitschwingen schwingen Technik | engineeringTECH mitschwingen oscillate schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug vibrate schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel etc schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel etc reciprocate schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge rock schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge „schwingen“: reflexives Verb schwingen [ˈʃvɪŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to swing oneself ( to soar up into the air... to swing oneself (... to usurp the throne to sweep northwards [southward] he swung himself onto his bicycle [out of the window] esempi sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) [aus, inAkkusativ | accusative (case) akk etwas schwingen to swing (oneself) (oder | orod vault) onto [out of, into]etwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) [aus, inAkkusativ | accusative (case) akk etwas schwingen er schwang sich auf sein Fahrrad [aus dem Fenster] he swung (himself) onto his bicycle [out of the window] er schwang sich auf sein Fahrrad [aus dem Fenster] sich auf den Thron schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to usurp the throne sich auf den Thron schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi sich in die Luft (oder | orod Höhe) schwingen von Vogel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet to soar (up) into the air sich in die Luft (oder | orod Höhe) schwingen von Vogel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet der Adler schwingt sich in die Lüfte the eagle soars high up into the air (oder | orod sky) der Adler schwingt sich in die Lüfte esempi sich nach Norden [Süden] schwingen von Küste, Strand etc to sweep northward(s) [southward(s)] sich nach Norden [Süden] schwingen von Küste, Strand etc esempi sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen über eine Mauer etc to swing (oneself) (oder | orod vault) overetwas | something sth sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen über eine Mauer etc sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen von Brücke to spanetwas | something sth sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen von Brücke „'Schwingen“: Neutrum schwingenNeutrum | neuter n <Schwingens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) swinging, oscillation swing vibration, oscillation, vibration, reciprocation rocking movement swing(ing), oscillation schwingen eines Pendels etc schwingen eines Pendels etc swing schwingen Sport | sportsSPORT beim Turnen, Skifahren schwingen Sport | sportsSPORT beim Turnen, Skifahren variety of wrestling schwingen Sport | sportsSPORT schweizerische Variante | Swiss usageschweiz schwingen Sport | sportsSPORT schweizerische Variante | Swiss usageschweiz vibration schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz oscillation schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug vibration schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel reciprocation schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge rocking movement schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge