Traduzione Francese-Tedesco per "affare"

"affare" traduzione Tedesco

Cercava forse affaire?

Affäre

[aˈfɛːrə]Femininum | féminin f <Affäre; Affären>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • affaireFemininum | féminin f
    Affäre (≈ peinlicher Vorfall)
    Affäre (≈ peinlicher Vorfall)
esempi
  • aventureFemininum | féminin f
    Affäre Liebesaffäre
    Affäre Liebesaffäre
  • liaisonFemininum | féminin f
    Affäre
    Affäre

stolpern

[ˈʃtɔlpərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire un faux pas
    stolpern
    stolpern
  • trébucher (suretwas | quelque chose qc)
    stolpern über etwasAkkusativ | accusatif akk
    stolpern über etwasAkkusativ | accusatif akk
esempi
  • über ein Wort stolpern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    buter sur un mot
    über ein Wort stolpern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er ist über diese Affäre gestolpert umgangssprachlich | familierumg
    il s’est cassé la figure dans cette affaire
    er ist über diese Affäre gestolpert umgangssprachlich | familierumg

ausschlachten

transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • vider et dépecer
    ausschlachten Schlachtvieh
    ausschlachten Schlachtvieh
  • exploiter
    ausschlachten (≈ ausnutzen)
    ausschlachten (≈ ausnutzen)
esempi
  • retirer tout ce qui est encore utilisable de
    ausschlachten altes Auto
    ausschlachten altes Auto

geschickt

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • habile, adroit (en couture)
    geschickt im Nähen (≈ gewandt)
    geschickt im Nähen (≈ gewandt)
  • bien choisi
    geschickt Zeitpunkt, Vorschlag etc süddeutsch | allemand du Sudsüdd
    geschickt Zeitpunkt, Vorschlag etc süddeutsch | allemand du Sudsüdd

geschickt

Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • habilement
    geschickt
    geschickt
  • adroitement
    geschickt
    geschickt
esempi

NSA-Affäre

Femininum | féminin f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • scandaleMaskulinum | masculin m des écoutes américaines
    NSA-Affäre
    NSA-Affäre

Anstand

Maskulinum | masculin m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • bienséanceFemininum | féminin f
    Anstand
    Anstand
  • convenancesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    Anstand
    Anstand
  • décenceFemininum | féminin f
    Anstand besonders moralisch
    Anstand besonders moralisch
  • dignitéFemininum | féminin f
    Anstand (≈ Würde)
    Anstand (≈ Würde)
esempi
  • ennuiMaskulinum | masculin m
    Anstand Ärger süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
    Anstand Ärger süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr
esempi
  • (keinen) Anstand an etwas (Dativ | datifdat) nehmen
    (ne pas) être choqué paretwas | quelque chose qc
    (ne pas) s’offusquer deetwas | quelque chose qc
    (keinen) Anstand an etwas (Dativ | datifdat) nehmen
  • keinen Anstand nehmen, etwas zu tun
    ne pas hésiterbeziehungsweise | respectivement bzw. ne pas avoir de scrupules à faireetwas | quelque chose qc
    keinen Anstand nehmen, etwas zu tun

Kreis

[kraɪs]Maskulinum | masculin m <Kreises; Kreise>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • cercleMaskulinum | masculin m
    Kreis Mathematik | mathématiquesMATHauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Kreis Mathematik | mathématiquesMATHauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • im kleinen Kreis(e)
    dans l’intimité
    im kleinen Kreis(e)
  • im engsten Kreise
    dans la plus stricte intimité
    im engsten Kreise
  • in politischen Kreisen
    dans les milieux politiques
    in politischen Kreisen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • cantonMaskulinum | masculin m
    Kreis Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN
    Kreis Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN

gehen

[ˈgeːən]transitives Verb | verbe transitif v/t <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire (à pied)
    gehen Weg
    gehen Weg
esempi

gehen

[ˈgeːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • aller (chezjemand | quelqu’un qn)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
  • auch | aussia. marcher
    gehen zu Fuß
    gehen zu Fuß
  • aller à pied
    gehen (≈ nicht fahren etc)
    gehen (≈ nicht fahren etc)
esempi
  • ich muss jetzt gehen
    il faut que je m’en aille, que je parte maintenant
    ich muss jetzt gehen
  • gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    être prié de partir
    gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    épargne-moi tes commentaires
    geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • s’en aller
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • partir
    gehen
    gehen
  • partir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
esempi
  • von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    quitterjemand | quelqu’un qn
    von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
esempi
esempi
esempi
  • sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle va sur ses quarante ans
    elle approche de la quarantaine
    sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
esempi
esempi
  • das geht
    das geht
  • das geht (≈ klappt)
    das geht (≈ klappt)
  • das geht nicht
    das geht nicht
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • marcher
    gehen Geschäft
    gehen Geschäft
  • aller
    gehen
    gehen
  • se vendre
    gehen Ware
    gehen Ware
  • sonner
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
  • lever
    gehen Teig
    gehen Teig
  • être potable umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
esempi

gehen

[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi
  • es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
    je vais bien/mal
    es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
  • wie geht es Ihnen?
    comment allez-vous?
    wie geht es Ihnen?
  • wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
    ça va?
    wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
esempi
  • es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
    rien ne vaut
    es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
esempi
esempi

gehen

[ˈgeːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi