Traduzione Tedesco-Francese per "seit langem"

"seit langem" traduzione Francese

Cercava forse Sekt o sein?

seit

[zaɪt]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • depuis
    seit
    seit
  • à partir de
    seit (≈ von … an)
    seit (≈ von … an)
esempi
  • seit Langem, Kurzem
    depuis longtemps, peu
    seit Langem, Kurzem
  • seit dem Tage, da …
    du jour où …
    à partir du jour où …
    seit dem Tage, da …
  • schon seit Mai
    depuis le mois de mai
    schon seit Mai
  • nascondi gli esempimostra più esempi

seit

[zaɪt]Konjunktion | conjonction konj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • seit ich ihn kenne, …
    depuis que je le connais ...
    seit ich ihn kenne, …
  • seit ich Edgar kennengelernt habe, …
    depuis que j’ai fait la connaissance d’Edgar …
    seit ich Edgar kennengelernt habe, …
  • es ist ein Jahr her, seit …
    il y a une année que …
    es ist ein Jahr her, seit …

Zeit

[tsaɪt]Femininum | féminin f <Zeit; Zeiten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • tempsMaskulinum | masculin m
    Zeit auch | aussia. Grammatik | grammaireGRAM
    Zeit auch | aussia. Grammatik | grammaireGRAM
esempi
  • tempsMaskulinum | masculin m
    Zeit (≈ Zeitabschnitt)
    Zeit (≈ Zeitabschnitt)
  • périodeFemininum | féminin f
    Zeit
    Zeit
  • auch | aussia. époqueFemininum | féminin f
    Zeit (≈ Zeitalter)
    Zeit (≈ Zeitalter)
esempi
  • schlechte Zeiten
    mauvais jours
    schlechte Zeiten
  • die vorgeschichtliche Zeit
    l’âgeMaskulinum | masculin m préhistorique
    die vorgeschichtliche Zeit
  • mit der Zeit gehen
    être de son temps
    mit der Zeit gehen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • momentMaskulinum | masculin m
    Zeit (≈ Zeitpunkt)
    Zeit (≈ Zeitpunkt)
  • dateFemininum | féminin f
    Zeit (≈ Datum)
    Zeit (≈ Datum)
  • heureFemininum | féminin f
    Zeit (≈ Uhrzeit)
    Zeit (≈ Uhrzeit)
esempi
  • es ist (an der) Zeit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    il est temps de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    es ist (an der) Zeit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • es war höchste Zeit
    il était grand temps
    es war höchste Zeit
  • seit der Zeit, von der Zeit an
    depuis ce temps-là
    seit der Zeit, von der Zeit an
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • saisonFemininum | féminin f
    Zeit (≈ Jahreszeit)
    Zeit (≈ Jahreszeit)
  • délaiMaskulinum | masculin m
    Zeit (≈ Frist)
    Zeit (≈ Frist)
esempi

lang

[laŋ]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <länger; längste>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • long
    lang räumlich
    lang räumlich
esempi
  • 20 Meter lang
    long de 20 mètres
    20 Meter lang
  • gleich lang sein
    avoir la même longueur
    gleich lang sein
  • lang und breit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en long et en large
    lang und breit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi

lang

[laŋ]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • le long de
    lang (≈ entlang)
    lang (≈ entlang)
esempi
  • hier lang!
    par ici!
    hier lang!
esempi

lange

Adverb | adverbe adv <länger; am längsten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • wie lange (noch)?
    combien de temps?
    wie lange (noch)?
  • wie lange sind Sie schon hier?
    depuis quand êtes-vous ici?
    wie lange sind Sie schon hier?
  • er braucht lange um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    il est long, lent à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    er braucht lange um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • das ist (noch) lange nicht alles (≈ bei Weitem)
    (et) ce n’est pas tout
    das ist (noch) lange nicht alles (≈ bei Weitem)
  • er ist lange nicht so klug wie sie
    il est loin d’être aussi intelligent qu’elle
    er ist lange nicht so klug wie sie

S.

Abkürzung | abréviation abk (= Seite)

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • p.
    S.
    S.

Seite

[ˈzaɪtə]Femininum | féminin f <Seite; Seiten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite Körperteil
    Seite Körperteil
  • flancMaskulinum | masculin m
    Seite auch | aussia. eines Tieres
    Seite auch | aussia. eines Tieres
esempi
  • auf der Seite liegen
    être couché sur le côté
    auf der Seite liegen
  • an jemandes Seite (Dativ | datifdat) sitzen
    être assis à côtéoder | ou od aux côtés dejemand | quelqu’un qn
    an jemandes Seite (Dativ | datifdat) sitzen
  • an jemandes Seite (Dativ | datifdat) durchs Leben gehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    traverser la vie aux côtés dejemand | quelqu’un qn
    an jemandes Seite (Dativ | datifdat) durchs Leben gehen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite eines Gegenstandes
    Seite eines Gegenstandes
esempi
  • zur Seite gehenoder | ou od treten
    s’écarter
    zur Seite gehenoder | ou od treten
  • aufoder | ou od von beiden Seiten
    de part et d’autre
    des deux côtés
    aufoder | ou od von beiden Seiten
  • vordere, hintere Seite
    devantMaskulinum | masculin m
    derrièreMaskulinum | masculin m
    vordere, hintere Seite
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Aspekt)
    Seite (≈ Aspekt)
  • aspectMaskulinum | masculin m
    Seite
    Seite
esempi
  • sensMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Richtung)
    Seite (≈ Richtung)
esempi
  • nach allen Seiten
    de tous côtés
    dans tous les sens
    nach allen Seiten
  • sich nach allen Seiten zerstreuen
    se disperser dans tous les sens
    sich nach allen Seiten zerstreuen
  • von allen Seiten
    de toutes parts
    de tous côtés
    von allen Seiten
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Eigenschaft)
    Seite (≈ Eigenschaft)
esempi
  • schwache, starke Seite umgangssprachlich | familierumg
    faibleMaskulinum | masculin m
    fortMaskulinum | masculin m
    schwache, starke Seite umgangssprachlich | familierumg
  • er hat gute Seitenbeziehungsweise | respectivement bzw. seine guten Seiten
    il a desbeziehungsweise | respectivement bzw. ses bons côtés
    er hat gute Seitenbeziehungsweise | respectivement bzw. seine guten Seiten
  • sich von seiner besten Seite zeigen
    se montrer sous son meilleur jour
    sich von seiner besten Seite zeigen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • côtéMaskulinum | masculin m
    Seite (≈ Partei)
    Seite (≈ Partei)
  • partiMaskulinum | masculin m
    Seite
    Seite
esempi
  • auf Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    du côté de
    auf Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • von Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
    du côté de
    de la part de
    von Seiten (mit Genitiv | avec génitif+gen)
  • auf jemandes Seite (Dativ | datifdat) seinoder | ou od stehen
    être du côté, du parti dejemand | quelqu’un qn
    auf jemandes Seite (Dativ | datifdat) seinoder | ou od stehen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • von amtlicher, anderer Seite seitens <pas dePlural | pluriel pl>
    officiellement, d’autre part
    von amtlicher, anderer Seite seitens <pas dePlural | pluriel pl>
  • von meiner Seite aus <pas dePlural | pluriel pl>
    de mon côté
    von meiner Seite aus <pas dePlural | pluriel pl>
  • von väterlicher, mütterlicher Seite <pas dePlural | pluriel pl>
    von väterlicher, mütterlicher Seite <pas dePlural | pluriel pl>
  • pageFemininum | féminin f
    Seite (≈ Buchseite, Zeitungsseite)
    Seite (≈ Buchseite, Zeitungsseite)
esempi
  • auf Seite 102
    à la page 102
    auf Seite 102
  • unbeschriebeneoder | ou od leere Seite
    page blanche
    unbeschriebeneoder | ou od leere Seite
  • die erste Seite einer Zeitung
    la une
    die erste Seite einer Zeitung
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
esempi

Phalanx

[ˈfaːlaŋks]Femininum | féminin f <Phalanx; -langen>auch | aussi a. gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • phalangeFemininum | féminin f
    Phalanx
    Phalanx

längste

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • Sie sind die längste Zeit hier gewesen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    vous ne resterez pas plus longtemps ici
    Sie sind die längste Zeit hier gewesen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

langen

[ˈlaŋən]transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • passer
    langen (≈ geben)
    langen (≈ geben)
esempi
  • lang mir mal das Salz!
    passe-moi le sel!
    lang mir mal das Salz!
  • jemandem eine langen umgangssprachlich | familierumg
    flanquer une gifle àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem eine langen umgangssprachlich | familierumg

langen

[ˈlaŋən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • suffire (pour)
    langen für (≈ ausreichen)
    langen für (≈ ausreichen)
esempi
esempi
  • nach dem Salz,etc., und so weiter | et cetera etc langen (≈ greifen)
    prendre le sel,etc., und so weiter | et cetera etc
    nach dem Salz,etc., und so weiter | et cetera etc langen (≈ greifen)
  • sie langte in die Tasche
    elle porta la main à la poche
    sie langte in die Tasche
  • ich kann nicht so weit langen
    je ne peux pas y accéder
    je ne peux pas l’atteindre
    ich kann nicht so weit langen

längs

[lɛŋs]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Genitiv | génitifgen ouDativ | datif dat>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • le long de
    längs
    längs
esempi
  • längs dem Flusseoder | ou od des Flusses
    le long de la rivière, du fleuve
    längs dem Flusseoder | ou od des Flusses

längs

[lɛŋs]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi