Traduzione Inglese-Tedesco per "knoblauch"

"knoblauch" traduzione Tedesco

vorschmecken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • be too strong
    vorschmecken von Gewürz
    be overpowering
    vorschmecken von Gewürz
    vorschmecken von Gewürz
esempi
Knoblauch
[ˈknoːp-]Maskulinum | masculine m <Knoblauch(e)s; keinPlural | plural pl>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • garlic
    Knoblauch Botanik | botanyBOT Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Allium sativum
    Knoblauch Botanik | botanyBOT Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Allium sativum
esempi
herausschmecken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • taste
    herausschmecken
    herausschmecken
esempi
duften
[ˈdʊftən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • smell, have a scent (oder | orod perfume)
    duften gut riechen
    be fragrant
    duften gut riechen
    be aromatic
    duften gut riechen
    duften gut riechen
esempi
  • smell
    duften unangenehm ironisch | ironicallyiron
    have a bad smell
    duften unangenehm ironisch | ironicallyiron
    reek
    duften unangenehm ironisch | ironicallyiron
    duften unangenehm ironisch | ironicallyiron
esempi
duften
[ˈdʊftən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • smell
    duften
    duften
esempi
riechen
[ˈriːçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <riecht; roch; gerochen; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • smell, have a smell (oder | orod odor amerikanisches Englisch | American EnglishUS odour britisches Englisch | British EnglishBr ) (nach of)
    riechen bestimmten Geruch haben
    riechen bestimmten Geruch haben
esempi
esempi
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] riechen
    to smell (oder | orod sniff, have a sniff) atetwas | something sth [sb], to smelletwas | something sth [sb]
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] riechen
  • du kannst (oder | orod darfst) mal dran riechen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    du kannst (oder | orod darfst) mal dran riechen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • riechen nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to smack (oder | orod reek) of
    riechen nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das riecht nach Verrat!
    this smacks of treachery
    das riecht nach Verrat!
riechen
[ˈriːçən]transitives Verb | transitive verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • smell
    riechen mit der Nase wahrnehmen
    riechen mit der Nase wahrnehmen
esempi
  • ich rieche das Parfüm gern
    I like (oder | orod love) the smell of the perfume
    ich rieche das Parfüm gern
  • ich kann Fisch nicht riechen
    I cannot bear (oder | orod stand, I hate) the smell of fish
    ich kann Fisch nicht riechen
  • wegen meines Schnupfens kann ich nichts riechen
    I can’t smell anything (oder | orod have no sense of smell) because of my cold
    wegen meines Schnupfens kann ich nichts riechen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • scent
    riechen wittern
    smell
    riechen wittern
    riechen wittern
  • smell (etwas | somethingsth) out, sense
    riechen merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    riechen merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • get wind of
    riechen herausfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    riechen herausfinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • er hat es direkt gerochen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he must have smelt it out
    er hat es direkt gerochen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat es direkt gerochen Geheimnis, Vorhaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he got wind of it
    er hat es direkt gerochen Geheimnis, Vorhaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das kann ich doch nicht riechen! wie soll ich das riechen?
    how am I supposed to know? how should I know?
    das kann ich doch nicht riechen! wie soll ich das riechen?

  • bad
    übel Zustand, Folgen, Angewohnheit, Krankheit, Wunde etc
    nasty
    übel Zustand, Folgen, Angewohnheit, Krankheit, Wunde etc
    übel Zustand, Folgen, Angewohnheit, Krankheit, Wunde etc
esempi
  • bad
    übel Person, Charakter, Gesinnung etc
    nasty
    übel Person, Charakter, Gesinnung etc
    wicked
    übel Person, Charakter, Gesinnung etc
    übel Person, Charakter, Gesinnung etc
  • evil
    übel stärker
    übel stärker
esempi
esempi
  • nasty
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    mean
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    evil
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    wicked
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    vile
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    dirty
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
    übel Streich, Trick, Tat, Behandlung etc
  • übel → vedere „Nachrede
    übel → vedere „Nachrede
esempi
  • man hat ihn auf (die) übelste Weise hereingelegt, man hat ihm auf (die) übelste (oder | orod in der übelsten) Weise mitgespielt schlecht behandelt
    they treated him really badly
    man hat ihn auf (die) übelste Weise hereingelegt, man hat ihm auf (die) übelste (oder | orod in der übelsten) Weise mitgespielt schlecht behandelt
  • man hat ihn auf (die) übelste Weise hereingelegt, man hat ihm auf (die) übelste (oder | orod in der übelsten) Weise mitgespielt mit bösen Streichen
    they played the meanest (oder | orod nastiest) trick on him
    man hat ihn auf (die) übelste Weise hereingelegt, man hat ihm auf (die) übelste (oder | orod in der übelsten) Weise mitgespielt mit bösen Streichen
  • ein übles Foul beim Fußball etc
    a nasty (oder | orod dirty) foul
    ein übles Foul beim Fußball etc
  • bad
    übel Geruch, Geschmack etc
    nasty
    übel Geruch, Geschmack etc
    unpleasant
    übel Geruch, Geschmack etc
    übel Geruch, Geschmack etc
  • foul
    übel stärker
    nauseating
    übel stärker
    übel stärker
esempi
  • foul
    übel Laune, Stimmung etc
    bad
    übel Laune, Stimmung etc
    filthy
    übel Laune, Stimmung etc
    übel Laune, Stimmung etc
esempi
  • bad
    übel Gesellschaft, Umgang etc
    übel Gesellschaft, Umgang etc
esempi
  • bad
    übel Gegend, Stadtviertel etc
    rough
    übel Gegend, Stadtviertel etc
    übel Gegend, Stadtviertel etc
esempi
  • ill (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    übel Ruf, Leumund etc
    bad
    übel Ruf, Leumund etc
    übel Ruf, Leumund etc
esempi
esempi
  • bad
    übel Wetter etc
    nasty
    übel Wetter etc
    filthy
    übel Wetter etc
    rotten
    übel Wetter etc
    übel Wetter etc
  • foul
    übel stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg
    übel stärker umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dirty
    übel Witz, Scherz etc
    filthy
    übel Witz, Scherz etc
    übel Witz, Scherz etc
  • pretty awful
    übel minderwertig, von schlechter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wicked
    übel minderwertig, von schlechter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    übel minderwertig, von schlechter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
übel
[ˈyːbəl]Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • badly
    übel schlimm
    übel schlimm
esempi
  • poorly
    übel kümmerlich, unzureichend
    übel kümmerlich, unzureichend
esempi
esempi
  • nastily
    übel gemein, niederträchtig
    meanly
    übel gemein, niederträchtig
    übel gemein, niederträchtig
esempi
  • jemandem übel mitspielen schlecht behandeln
    to be nasty tojemand | somebody sb
    jemandem übel mitspielen schlecht behandeln
  • jemandem übel mitspielen mit bösen Streichen etc
    to play mean (oder | orod nasty) tricks onjemand | somebody sb
    jemandem übel mitspielen mit bösen Streichen etc
esempi
esempi
esempi
esempi
  • [nicht] übel daran tun, etwas zu tun literarisch | literaryliteroder | or od arch
    to be ill- [well-]advised to doetwas | something sth
    [nicht] übel daran tun, etwas zu tun literarisch | literaryliteroder | or od arch
übel
Neutrum | neuter n <Üblen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • the evil
    übel Böses
    übel Böses
esempi
  • jemandem Übles (an)tun
    to dojemand | somebody sb evil (oder | orod ill, wrong, a wrong)
    jemandem Übles (an)tun
  • Übles von jemandem reden, jemandem Übles nachsagen
    to speak ill (oder | orod badly) ofjemand | somebody sb
    Übles von jemandem reden, jemandem Übles nachsagen
  • the bad (oder | orod nasty) thing
    übel Gemeines
    übel Gemeines
esempi
  • das Üble an der Sache ist, dass …
    the nasty thing about it (oder | orod the matter) is that …
    das Üble an der Sache ist, dass …