Traduzione Francese-Tedesco per "ging dahin"

"ging dahin" traduzione Tedesco

Cercava forse gang, GIGN, gong, gin o qi gong?

dahin

[daˈhɪn]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • dahin räumlich
    dahin räumlich
  • là-bas
    dahin
    dahin
  • à cet endroit-là
    dahin
    dahin
  • y
    dahin
    dahin
esempi
  • bis dahin
    jusque-là
    bis dahin
esempi
  • bis dahin zeitlich
    jusque-là
    d’ici
    bis dahin zeitlich
  • passé
    dahin (≈ vergangen)
    dahin (≈ vergangen)
  • parti
    dahin (≈ weg)
    dahin (≈ weg)
esempi

ging

[gɪŋ]

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • ging → vedere „gehen
    ging → vedere „gehen

dahinstehen

unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

Raunen

Neutrum | neutre n <Raunens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • murmureMaskulinum | masculin m
    Raunen
    Raunen
  • chuchotementMaskulinum | masculin m
    Raunen
    Raunen
  • bruissementMaskulinum | masculin m
    Raunen von Wind, Blättern poetisch, dichterisch | poétiquepoet
    Raunen von Wind, Blättern poetisch, dichterisch | poétiquepoet
esempi

hingehören

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Partizip Perfekt | participe passépperf hingehört>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être à sa place
    hingehören
    hingehören
esempi
  • wo gehört das hin?
    où faut-il mettre cela?
    wo gehört das hin?
  • leg es dahin, wo es hingehört
    remets-le à sa place
    leg es dahin, wo es hingehört

gehen

[ˈgeːən]transitives Verb | verbe transitif v/t <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire (à pied)
    gehen Weg
    gehen Weg
esempi

gehen

[ˈgeːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • aller (chezjemand | quelqu’un qn)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
  • auch | aussia. marcher
    gehen zu Fuß
    gehen zu Fuß
  • aller à pied
    gehen (≈ nicht fahren etc)
    gehen (≈ nicht fahren etc)
esempi
  • ich muss jetzt gehen
    il faut que je m’en aille, que je parte maintenant
    ich muss jetzt gehen
  • gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    être prié de partir
    gegangen werden entlassen werden umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    épargne-moi tes commentaires
    geh mir mit deinen Kommentaren umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • s’en aller
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • partir
    gehen
    gehen
  • partir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
esempi
  • von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    quitterjemand | quelqu’un qn
    von jemandem gehen (≈ sterben) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
esempi
esempi
esempi
  • sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle va sur ses quarante ans
    elle approche de la quarantaine
    sie geht auf die vierzig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
esempi
esempi
  • das geht
    das geht
  • das geht (≈ klappt)
    das geht (≈ klappt)
  • das geht nicht
    das geht nicht
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • marcher
    gehen Geschäft
    gehen Geschäft
  • aller
    gehen
    gehen
  • se vendre
    gehen Ware
    gehen Ware
  • sonner
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
  • lever
    gehen Teig
    gehen Teig
  • être potable umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | familierumg
esempi

gehen

[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi
  • es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
    je vais bien/mal
    es geht mir gut/schlecht (≈ ergehen)
  • wie geht es Ihnen?
    comment allez-vous?
    wie geht es Ihnen?
  • wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
    ça va?
    wie geht’s? umgangssprachlich | familierumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
esempi
  • es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
    rien ne vaut
    es geht nichts über (mit Akkusativ | avec accusatif+akk)
esempi
esempi

gehen

[ˈgeːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <ging; gegangen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

Anwandlung

Femininum | féminin f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • accèsMaskulinum | masculin m
    Anwandlung
    Anwandlung
  • velléitéFemininum | féminin f
    Anwandlung
    Anwandlung
esempi