„pin-sharp“: adjective pin-sharpadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gestochen scharf gestochen scharf pin-sharp picture pin-sharp picture
„sharp“: adjective sharp [ʃɑː(r)p]adjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) scharf spitz steil, jäh scharf, spitzig, hart scharf, stark, deutlich scharf scharf, bitter, beißend, herb schrill, schneidend, durchdringend schneidend, beißend, scharf stechend, heftig Altre traduzioni... scharf sharp sharp esempi a sharp curve eine scharfe Kurve a sharp curve sharp features scharf geschnittene (Gesichts)Züge sharp features a sharp knife ein scharfes Messer a sharp knife spitz sharp sharp esempi a sharp gable ein spitzer Giebel a sharp gable a sharp ridge ein spitzer First a sharp ridge steil, jäh sharp sharp esempi a sharp ascent ein steiler Aufstieg a sharp ascent scharf, spitzig, hart sharp sharp esempi sharp sand scharfkantiger Sand sharp sand scharf, stark, deutlich sharp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sharp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi a sharp contrast ein scharferor | oder od starker Gegensatz a sharp contrast a sharp distinction eine scharfeor | oder od klare Unterscheidung a sharp distinction a sharp impression ein starkeror | oder od deutlicher Eindruck a sharp impression scharf sharp in focus sharp in focus scharf, bitter, beißend, herb sharp taste, smellet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharp taste, smellet cetera, and so on | etc., und so weiter etc esempi sharp wine saurer Wein, Krätzer sharp wine schrill, schneidend, durchdringend sharp sharp esempi a sharp cry ein schrilleror | oder od spitzer Schrei a sharp cry a sharp voice eine schrille Stimme a sharp voice schneidend, beißend, scharf sharp sharp esempi sharp frost beißender Frost sharp frost sharp wind scharfer Wind sharp wind stechend, heftig sharp sharp esempi sharp pain stechender Schmerz sharp pain stechend sharp brüsk, scharf, hart, bitter, streng, spitz (Blick, Augen) sharp sharp esempi a sharp remark eine scharfeor | oder od spitze Bemerkung a sharp remark a sharp tongue eine scharfeor | oder od spitzeor | oder od böse Zunge a sharp tongue sharp words harte Worte sharp words scharf, heftig, hitzig sharp sharp esempi a sharp desire ein heftiges Verlangen a sharp desire a sharp struggle ein heftigeror | oder od hitziger Streit a sharp struggle a sharp temper ein heftiges Temperament a sharp temper scharf, wachsam, aufmerksam sharp sharp esempi a sharp ear ein scharfes Ohr a sharp ear a sharp eye scharfe Augen a sharp eye to keep a sharp look-out scharf beobachten to keep a sharp look-out angespannt sharp sharp esempi sharp attention angespannte Aufmerksamkeit sharp attention aufgeweckt, pfiffig, gewitzt, auf Draht sharp sharp esempi a sharp lad ein pfiffiger Bursche a sharp lad schlau, klug, scharfsinnig sharp sharp esempi she’s very sharp sie ist sehr intelligent she’s very sharp as sharp as a needle sehr gescheit as sharp as a needle he’s got a sharp mind er besitzt einen scharfen Verstand he’s got a sharp mind he has a mind as sharp as a razor er hat einen messerscharfen Verstand he has a mind as sharp as a razor nascondi gli esempimostra più esempi gerieben, gerissen, gewieft sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg raffiniert, verschlagen sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg sharp cunning familiar, informal | umgangssprachlichumg esempi he is too sharp for me er ist mir zu raffiniertor | oder od gerissen he is too sharp for me lebhaft, flink, schnell sharp sharp esempi sharp work schnelle Arbeit sharp work sharp’s the word familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mach fixor | oder od schnell! dalli! sharp’s the word familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs scharf sharp musical term | MusikMUS in tone sharp musical term | MusikMUS in tone (zu) hoch sharp musical term | MusikMUS [too] high sharp musical term | MusikMUS [too] high (durch Kreuz um einen Halbton) erhöht sharp musical term | MusikMUS raised sharp musical term | MusikMUS raised groß, übermäßig sharp musical term | MusikMUS interval sharp musical term | MusikMUS interval Kreuz… sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS esempi C sharp cis C sharp C double sharp cisis C double sharp (next) sharper key (nächst)höhere Kreuztonart (next) sharper key stimmlos, scharf, hart sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp syn → vedere „acute“ sharp syn → vedere „acute“ sharp → vedere „keen“ sharp → vedere „keen“ „sharp“: transitive verb sharp [ʃɑː(r)p]transitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) zu hoch singen spielen, erhöhen beschwindeln, betrügen ergaunern, erschwindeln, stehlen schärfen, wetzen, schleifen, anspitzen zu hoch singenor | oder od spielen sharp musical term | MusikMUS sing or play too high American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS sing or play too high American English | amerikanisches EnglischUS erhöhen (um einen Halbton durch Kreuz) sharp musical term | MusikMUS raise American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS raise American English | amerikanisches EnglischUS (jemanden) beschwindeln, betrügen sharp deceive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp deceive obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (etwas) ergaunern, erschwindeln, stehlen sharp obtain dishonestly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp obtain dishonestly obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs schärfen, wetzen, schleifen sharp sharpen obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial sharp sharpen obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial (an)spitzen sharp pencilet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial sharp pencilet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial „sharp“: intransitive verb sharp [ʃɑː(r)p]intransitive verb | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) zu hoch spielen singen, hinaufziehen, zu hoch werden schwindeln, betrügen, gaunern zu hoch spielenor | oder od singen, hinaufziehen, zu hoch werden sharp musical term | MusikMUS sharpen American English | amerikanisches EnglischUS sharp musical term | MusikMUS sharpen American English | amerikanisches EnglischUS schwindeln, betrügen, gaunern sharp swindle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp swindle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „sharp“: adverb sharp [ʃɑː(r)p]adverb | Adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) eifrig, heftig, scharf jäh, plötzlich pünktlich, genau wachsam, aufmerksam schnell, rasch zu hoch eifrig, heftig, scharf sharp keenly sharp keenly jäh, plötzlich sharp suddenly sharp suddenly pünktlich, genau sharp sharp esempi at three o’clock sharp pünktlichor | oder od genau um 3 Uhr, Punkt 3 (Uhr) at three o’clock sharp wachsam, aufmerksam sharp attentively sharp attentively esempi to look sharp watch out obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gut aufpassen to look sharp watch out obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs to look sharp hurry familiar, informal | umgangssprachlichumg sich beeilen, schnell machen to look sharp hurry familiar, informal | umgangssprachlichumg schnell, rasch sharp quickly sharp quickly zu hoch (unrein) sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS esempi to sing (or | oderod play) sharp zu hoch singen (or | oderod spielen) to sing (or | oderod play) sharp „sharp“: noun sharp [ʃɑː(r)p]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Erhöhung, Kreuze Been, Versetzungs-, Vorzeichen, Kreuz Scharfes Spitzes Nähnadel in langer Ausführung Fachmann, Sachverständiger, Gaunerin, Schwindler, Betrüger stimmloser scharfer Konsonant grobes Kleienmehl schwarze Tasten, vorzeichenreiche Musik, nächsthöhere Taste Halbton Bauernfänger, Kenner Erhöhungfeminine | Femininum f sharp musical term | MusikMUS tone Halbtonmasculine | Maskulinum m (of überdative (case) | Dativ dat) sharp musical term | MusikMUS tone sharp musical term | MusikMUS tone Kreuzeand | und u. Been, Versetzungs-, Vorzeichen sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS schwarze Tasten sharp musical term | MusikMUS black keys sharp musical term | MusikMUS black keys vorzeichenreiche Musik sharp musical term | MusikMUS music with many accidentals sharp musical term | MusikMUS music with many accidentals Kreuzneuter | Neutrum n sharp musical term | MusikMUS sharp musical term | MusikMUS nächsthöhere Taste sharp musical term | MusikMUS next key up sharp musical term | MusikMUS next key up esempi sharps and flats Erhöhungs- und Erniedrigungszeichen sharps and flats (etwas) Scharfesor | oder od Spitzes sharp something | etwassth pointedet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp something | etwassth pointedet cetera, and so on | etc., und so weiter etc obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Nähnadelfeminine | Femininum f in langer Ausführung sharp needle <usually | meistmeistplural | Plural pl> sharp needle <usually | meistmeistplural | Plural pl> Fachmannmasculine | Maskulinum m sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Sachverständige(r), Kenner(in) sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sharp expert familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gauner(in), Schwindler(in), Betrüger(in), Bauernfänger(in) sharp sharper familiar, informal | umgangssprachlichumg sharp sharper familiar, informal | umgangssprachlichumg stimmloseror | oder od scharfer Konsonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant sharp linguistics | SprachwissenschaftLING consonant grobes Kleienmehl sharp flourespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl> sharp flourespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr <plural | Pluralpl>
„Fehleingabe“: Femininum FehleingabeFemininum | feminine f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) inputting error inputting error Fehleingabe von Daten Fehleingabe von Daten esempi nach dreimaliger Fehleingabe der PIN after the PIN has been wrongly keyed in three times nach dreimaliger Fehleingabe der PIN
„F-sharp“: noun F-sharpnoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Fis Fisneuter | Neutrum n F-sharp musical term | MusikMUS F-sharp musical term | MusikMUS esempi F-sharp major Fis-Dur F-sharp major F-sharp minor fis-Moll F-sharp minor
„pin-point“: adjective pin-pointadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) haargenau, Punkt… (haar)genau, Punkt… pin-point military term | Militär, militärischMIL pin-point military term | Militär, militärischMIL esempi pin-point bombing gezielter Bombenwurf pin-point bombing pin-point target Punktziel pin-point target
„pin“: noun pin [pin]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) SteckNadel Schmuck-, Haar-, HutNadel AnsteckNadel Nadelförmiges, nadelförmige BergSpitze Pflock, Dübel, Bolzen, Zapfen, Stift, Niet, Pinne Dorn Achsnagel Auf-, VorRäumer SchlüsselSchaft Spille, Scheibennagel Altre traduzioni... (Steck)Nadelfeminine | Femininum f pin pin esempi pins and needles in eingeschlafenen Gliedern Kribbeln pins and needles in eingeschlafenen Gliedern I have pins and needles in my leg mein Bein ist mir eingeschlafen I have pins and needles in my leg to sit on pins and needles wie auf Kohlen sitzen kribbeligor | oder od aufgeregt sein to sit on pins and needles (Schmuck-, Haar-, Hut)Nadelfeminine | Femininum f pin as decoration: in hat, hairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc pin as decoration: in hat, hairet cetera, and so on | etc., und so weiter etc (Ansteck)Nadelfeminine | Femininum f pin badge pin badge esempi Masonic pin Freimaurernadel Masonic pin (etwas) Nadelförmiges, nadelförmige (Berg)Spitze pin needle-shaped object pin needle-shaped object Pflockmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Dübelmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Bolzenmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Zapfenmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Stiftmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Nietmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake Pinnefeminine | Femininum f pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake pin engineering | TechnikTECH bolt, peg, stake esempi pin of a pulley Rollenbolzen pin of a pulley gudgeon pin (Kolben)Bolzen, Zapfen gudgeon pin Dornmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH bolt, spur pin engineering | TechnikTECH bolt, spur Achsnagelmasculine | Maskulinum m (eines Wagens) pin engineering | TechnikTECH axle bolt pin engineering | TechnikTECH axle bolt (Auf-, Vor)Räumermasculine | Maskulinum m pin military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH on gun pin military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH on gun (Schlüssel)Schaftmasculine | Maskulinum m pin engineering | TechnikTECH cylindrical part of key pin engineering | TechnikTECH cylindrical part of key Spillefeminine | Femininum f pin nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Scheibennagelmasculine | Maskulinum m pin nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pin nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF esempi pin of a windlass Spille einer Winde pin of a windlass Pinnefeminine | Femininum f pin nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF pin nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF esempi pin of a compass Kompasspinneor | oder od -spitze pin of a compass Reißzweckefeminine | Femininum f, -nagelmasculine | Maskulinum m pin drawing pin Heftzweckefeminine | Femininum f pin drawing pin pin drawing pin esempi also | aucha. clothespin especially | besondersbesonders American English | amerikanisches EnglischUS Wäscheklammerfeminine | Femininum f also | aucha. clothespin especially | besondersbesonders American English | amerikanisches EnglischUS esempi also | aucha. rolling pin Nudelwalzefeminine | Femininum f, -holzneuter | Neutrum n also | aucha. rolling pin Stelzenplural | Plural pl pin legs familiar, informal | umgangssprachlichumg <plural | Pluralpl> pin legs familiar, informal | umgangssprachlichumg <plural | Pluralpl> esempi she is quick on her pins <plural | Pluralpl> sie ist flink auf den Beinen she is quick on her pins <plural | Pluralpl> that knocked him off his pins <plural | Pluralpl> das hat ihn, umgeschmissenor | oder od zu Fall gebracht that knocked him off his pins <plural | Pluralpl> Kleinigkeitfeminine | Femininum f pin trivial thing familiar, informal | umgangssprachlichumg Bagatellefeminine | Femininum f pin trivial thing familiar, informal | umgangssprachlichumg pin trivial thing familiar, informal | umgangssprachlichumg esempi I don’t care a pin gleichgültig esor | oder od das ist mir völlig piepe I don’t care a pin gleichgültig not worth a pin keinen Pfifferling wert not worth a pin Wirbelmasculine | Maskulinum m pin musical term | MusikMUS on stringed instruments pin musical term | MusikMUS on stringed instruments Flaggenstielmasculine | Maskulinum m (zur Kennzeichnung eines Loches) pin in golf pin in golf Kegelmasculine | Maskulinum m pin in bowling: skittle pin in bowling: skittle Pinmasculine | Maskulinum m pin in bowling pin in bowling Fesselungfeminine | Femininum f pin in chess pin in chess kleines Fass mit einem Inhalt von 5,4 Gallonen in Amerikaor | oder od 4,5 Gallonen in Großbritannien pin small barrel pin small barrel Pflockmasculine | Maskulinum m pin marking peg used in measuring pin marking peg used in measuring Nagelmasculine | Maskulinum m pin rare | seltenselten (in centre of target) Stiftmasculine | Maskulinum met cetera, and so on | etc., und so weiter etc pin rare | seltenselten (in centre of target) pin rare | seltenselten (in centre of target) (gute) Stimmungor | oder od Laune pin moodespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs pin moodespecially | besonders besonders British English | britisches EnglischBr obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs esempi in (or | oderod on) a jolly (or | oderod merryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) pin in gehobener Stimmung in (or | oderod on) a jolly (or | oderod merryet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) pin Stiftmasculine | Maskulinum m pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK Steckerstiftmasculine | Maskulinum m pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK Kontaktstiftmasculine | Maskulinum m pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK Stützefeminine | Femininum f pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK Polmasculine | Maskulinum m pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK pin electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK esempi 24-pin printer computers | ComputerCOMPUT 24-Nadel-Druckermasculine | Maskulinum m 24-pin printer computers | ComputerCOMPUT „pin“: transitive verb pin [pin]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf pinned> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) festnageln, -halten, in die Enge treiben anhängen, zuschieben fesseln verbolzen, -dübeln, anbolzen, andübeln, anstiften schnappen einschließen, -sperren, -pferchen festhalten, -stecken, -machen, befestigen, anheften... Altre traduzioni... (mit Nadelnor | oder od mit einer Nadelor | oder od einem Pflocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc) festhalten, -stecken, -machen, befestigen, anheften, festheften (to, on anaccusative (case) | Akkusativ akk) pin pin esempi to pin a rose on a dress eine Rose an ein Kleid stecken to pin a rose on a dress to pin up a skirt einen Rock hoch-or | oder od aufsteckenor | oder od höherstecken to pin up a skirt to pin one’s opinion to (or | oderod on) sb’s sleeve(s) sich von jemandes Meinung abhängig machen to pin one’s opinion to (or | oderod on) sb’s sleeve(s) to pin one’s faith (hope) onsomebody | jemand sb sein Vertrauen (seine Hoffnung) auf jemanden setzen to pin one’s faith (hope) onsomebody | jemand sb a sword pinned him to the wall ein Schwert heftete ihn an die Wand a sword pinned him to the wall nascondi gli esempimostra più esempi esempi pin (against, to) pressen, drücken (gegen, anaccusative (case) | Akkusativ akk) (ergreifenand | und u.) festhalten (andative (case) | Dativ dat) pin (against, to) the debris pinned him down die Gesteinstrümmer pressten ihn gegen den Boden the debris pinned him down festnageln, -halten, in die Enge treiben pin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig pin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi he pinned his opponent (down) to a point er nagelte seinen Gegner auf einen Punkt fest he pinned his opponent (down) to a point to pin a witness down to facts einen Zeugen dazu zwingen, sich an die Tatsachen zu halten to pin a witness down to facts esempi often | oftoft pin down bind (jemanden) binden (to anaccusative (case) | Akkusativ akk) festlegen (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk) verpflichten often | oftoft pin down bind to pinsomebody | jemand sb down to his promise jemanden an sein Versprechen binden jemanden dazu anhaltenor | oder od zwingen, sein Versprechen einzulösen to pinsomebody | jemand sb down to his promise it’s hard to pin the exact reason es ist schwierig, den genauen Grund dafür festzustellen it’s hard to pin the exact reason (jemandem etwas) anhängen pin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig familiar, informal | umgangssprachlichumg zuschieben pin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig familiar, informal | umgangssprachlichumg pin figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig familiar, informal | umgangssprachlichumg esempi to pin an accusation onsomebody | jemand sb jemandem eine Anklage anhängen to pin an accusation onsomebody | jemand sb fesseln pin in chess pin in chess verbolzen, -dübeln, anbolzen, andübeln, anstiften pin engineering | TechnikTECH attach, bolt to pin engineering | TechnikTECH attach, bolt to schnappen pin catch:, ergreifen slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs pin catch:, ergreifen slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs einschließen, -sperren, -pferchen pin lock up, lock in obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs pin lock up, lock in obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs pin up → vedere „underpin“ pin up → vedere „underpin“ esempi pin down military term | Militär, militärischMIL opponent fesseln pin down military term | Militär, militärischMIL opponent esempi pin up notice anheften pin up notice
„pin down“: transitive verb pin downtransitive verb | transitives Verb v/t <separable | trennbartrennb> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) niederhalten einordnen niederhalten pin down pin down esempi to pinsomebody | jemand sb down jemanden zu Boden drücken to pinsomebody | jemand sb down einordnen pin down figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig pin down figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi to pinsomebody | jemand sb down (tosomething | etwas sth) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden (aufsomething | etwas etwasaccusative (case) | Akkusativ akk) festnageln to pinsomebody | jemand sb down (tosomething | etwas sth) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„Pin“: Maskulinum Pin [pɪn]Maskulinum | masculine m <Pins; Pins> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pin pin pin, badge pin Pin beim Bowling Pin beim Bowling pin Pin Steckkontakt Pin Steckkontakt pin Pin Anstecker badge Pin Anstecker Pin Anstecker
„PIN“: Femininum | Abkürzung PIN [pɪn]Femininum | feminine fAbkürzung | abbreviation abk <PIN; PINs> (= persönliche Identifikationsnummer) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) PIN number PIN (number) PIN PIN
„sharpness“: noun sharpness [ˈʃɑː(r)pnis]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Schärfe, Spitzigkeit Schärfe, Deutlichkeit, Randschärfe Schärfe, Säure Schärfe, Strenge, Härte, Heftigkeit GeistesSchärfe, Scharfsinn, Pfiffigkeit, Schlauheit Schärfefeminine | Femininum f sharpness Spitzigkeitfeminine | Femininum f sharpness sharpness Schärfefeminine | Femininum f sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Deutlichkeitfeminine | Femininum f sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharpness of photographet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Randschärfefeminine | Femininum f sharpness especially | besondersbesonders photography | FotografieFOTO sharpness especially | besondersbesonders photography | FotografieFOTO Schärfefeminine | Femininum f sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Säurefeminine | Femininum f sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sharpness of sauceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schärfefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Strengefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Härtefeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Heftigkeitfeminine | Femininum f sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sharpness severity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Geistes)Schärfefeminine | Femininum f sharpness of senses Scharfsinnmasculine | Maskulinum m sharpness of senses Pfiffigkeitfeminine | Femininum f sharpness of senses Schlauheitfeminine | Femininum f sharpness of senses sharpness of senses