„Low-Cost-…“: Zusammensetzung, Kompositum Low-Cost-… [loːˈkɔst]Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Engl. Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) budget budget Low-Cost-… Low-Cost-… esempi Low-Cost--Handy budget mobile phone Low-Cost--Handy Low-Cost--Airline low-cost (oder | orod budget) airline Low-Cost--Airline
„cost“: noun cost [k(ɒ)st; kɔːst]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Kosten, Aufwand, Preis Kosten, Schaden, Nachteil Opfer, Preis Geschäfts-, UnKosten GerichtsKosten, Gebühren Verlust Kostenplural | Plural pl cost price <stetssingular | Singular sg> Aufwandmasculine | Maskulinum m cost price <stetssingular | Singular sg> Preismasculine | Maskulinum m cost price <stetssingular | Singular sg> cost price <stetssingular | Singular sg> esempi cost of goods purchased <stetssingular | Singular sg> Kaufpreis cost of goods purchased <stetssingular | Singular sg> Kostenplural | Plural pl cost disadvantage Schadenmasculine | Maskulinum m cost disadvantage Nachteilmasculine | Maskulinum m cost disadvantage cost disadvantage esempi to my cost auf meine Kosten, zu meinem Schaden to my cost at sb’s cost auf jemandes Kosten at sb’s cost at the cost of his health auf Kosten seiner Gesundheit at the cost of his health at a heavy cost zu einem hohen Preis at a heavy cost nascondi gli esempimostra più esempi Verlust(eplural | Plural pl)masculine | Maskulinum m cost loss cost loss esempi to count the cost figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich die Folgen (vorher) überlegen to count the cost figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Opferneuter | Neutrum n cost sacrifice Preismasculine | Maskulinum m cost sacrifice cost sacrifice esempi at all costs, at any cost um jeden Preis at all costs, at any cost (Geschäfts-, Un)Kostenplural | Plural pl cost commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH <stetssingular | Singular sg> cost commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH <stetssingular | Singular sg> esempi cost accounting <stetssingular | Singular sg> (Selbst)Kostenberechnung, Kalkulation cost accounting <stetssingular | Singular sg> at cost <stetssingular | Singular sg> zum Selbstkostenpreis at cost <stetssingular | Singular sg> cost and freight <stetssingular | Singular sg> alle Frachtkosten bis zum Ankunftshafen vom Verkäufer bezahlt cost and freight <stetssingular | Singular sg> cost and insurance <stetssingular | Singular sg> Kosten und Versicherung cost and insurance <stetssingular | Singular sg> cost, insurance, and freight (kurz c.i.f.) <stetssingular | Singular sg> alle Fracht-and | und u. Seeversicherungskosten bis zum Ankunftshafen vom Verkäufer bezahlt cost, insurance, and freight (kurz c.i.f.) <stetssingular | Singular sg> cost of construction <stetssingular | Singular sg> Baukosten cost of construction <stetssingular | Singular sg> cost of insurance <stetssingular | Singular sg> Versicherungskosten cost of insurance <stetssingular | Singular sg> cost of manufacture <stetssingular | Singular sg> Herstellungs-, Selbstkostenpreis cost of manufacture <stetssingular | Singular sg> cost of production <stetssingular | Singular sg> Produktions-, Herstellungskosten cost of production <stetssingular | Singular sg> cost of repairs <stetssingular | Singular sg> Instandsetzungs-, Reparaturkosten cost of repairs <stetssingular | Singular sg> cost of replacement <stetssingular | Singular sg> Wiederbeschaffungskosten cost of replacement <stetssingular | Singular sg> nascondi gli esempimostra più esempi (Gerichts)Kostenplural | Plural pl cost legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl> Gebührenplural | Plural pl cost legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl> cost legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl> cost syn → vedere „charge“ cost syn → vedere „charge“ cost → vedere „expense“ cost → vedere „expense“ cost → vedere „price“ cost → vedere „price“ esempi to award costs againstsomebody | jemand sb <plural | Pluralpl> jemanden zu den Gerichtskosten veruteilen to award costs againstsomebody | jemand sb <plural | Pluralpl> with costs liable to pay costs <plural | Pluralpl> kostenpflichtig with costs liable to pay costs <plural | Pluralpl> with costs as well as paying costs <plural | Pluralpl> nebst Tragung der Kosten with costs as well as paying costs <plural | Pluralpl> „cost“: transitive verb cost [k(ɒ)st; kɔːst]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf cost; kein Passiv> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) kosten kosten, bringen um einbringen, verursachen, kosten den Preis kalkulieren berechnen von kosten cost price cost price esempi what does it cost? was kostet es? what does it cost? it cost me one pound es kostete mich ein Pfund it cost me one pound kosten, bringen um cost cause to lose cost cause to lose esempi it almost cost him his life es kostete ihnor | oder od ihm fast das Leben it almost cost him his life (etwas Unangenehmes) einbringen, verursachen, kosten cost cause cost cause esempi it cost me a lot of trouble es verursachte miror | oder od kostete mich große Mühe it cost me a lot of trouble den Preis kalkulierenor | oder od berechnen von cost commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH calculate cost of cost commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH calculate cost of esempi to cost (out) a product eine Kostenkalkulation vornehmen to cost (out) a product „cost“: intransitive verb cost [k(ɒ)st; kɔːst]intransitive verb | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) zu stehen kommen zu stehen kommen cost cost esempi it cost him dearly es kam ihm teuer zu stehen it cost him dearly
„cost-“ cost- [k(ɒ)st] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Rippen Rippe(n) cost- costo- cost- costo-
„apportionment“: noun apportionment [əˈpɔː(r)ʃənmənt]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Verteilung Zuteilung (proportionaleor | oder od gerechte) Verteilungor | oder od Zuteilung apportionment allocation, distribution apportionment allocation, distribution esempi apportionment of costs Kostenumlage, -verteilung apportionment of costs Verteilung der zu wählenden Abgeordnetenor | oder od der direkten Steuern auf die einzelnen Staatenor | oder od Wahlbezirke apportionment legal term, law | RechtswesenJUR American English | amerikanisches EnglischUS apportionment legal term, law | RechtswesenJUR American English | amerikanisches EnglischUS
„Dives“: noun Dives [ˈdaiviːz]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) der reiche Mann Reicher der reiche Mann Dives bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Dives bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Reichermasculine | Maskulinum m Dives rich man Dives rich man esempi Dives costs legal term, law | RechtswesenJUR British English | britisches EnglischBr erhöhte Kosten für Reiche Dives costs legal term, law | RechtswesenJUR British English | britisches EnglischBr
„bear“: noun bear [bɛ(r)]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Bär, Koala, Bärenraupe, Beutelbär Bär, Tollpatsch, ungeschickter Mensch Baissier Scheuermatte Eisenklumpen, Bodensau, Härtling Bärmasculine | Maskulinum m bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus Koalamasculine | Maskulinum m bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus Beutelbärmasculine | Maskulinum m bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus Bärenraupefeminine | Femininum f (Raupe eines Schmetterlings der Fam. Arctiidae) bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear Bärmasculine | Maskulinum m bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Tollpatschmasculine | Maskulinum m bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig ungeschickter Mensch bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Baissiermasculine | Maskulinum m (Börsenspekulant) bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg Scheuermattefeminine | Femininum f, -kistefeminine | Femininum f bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF esempi the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON der Große Bär the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON der Kleine Bär the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON Eisenklumpenmasculine | Maskulinum m bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL Bodensaufeminine | Femininum f bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL Härtlingmasculine | Maskulinum m bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL „bear“: intransitive verb bear [bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) auf Baisse spekulieren auf Baisse spekulieren bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg „bear“: transitive verb bear [bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) fixen, drücken fixen, drücken bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg esempi to bear stocks (or | oderod the market) die Kurse drücken to bear stocks (or | oderod the market) „bear“: adjective bear [bɛ(r)]adjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) flau, fallend flau bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market fallend bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
„bear up“: transitive verb bear uptransitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tragen, halten, unterstützen aufrechterhalten, aufrichten, ermutigen in die Höhe heben flotterhalten tragen, halten, (unter)stützen bear up bear up aufrechterhalten, aufrichten, ermutigen bear up figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bear up figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig in die Höhe heben bear up lift into the air bear up lift into the air flotterhalten bear up rare | seltenselten (keep under control) bear up rare | seltenselten (keep under control) esempi to bear up a horse einem Pferd den Aufsatzbügel anlegen (dass es den Kopf hoch trägt) to bear up a horse to bear up the helm nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF vor dem Winde abhalten (beim Segeln) to bear up the helm nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF „bear up“: intransitive verb bear upintransitive verb | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich emporheben, in die Höhe kommen ausdauern, -harren, standhaft sein Widerstand leisten zustreben, -segeln, -fahren sich emporheben, in die Höhe kommen bear up bear up ausdauern, -harren, standhaft sein bear up be steadfast bear up be steadfast esempi to bear up well (ill) against one’s troubles die Sorgen gut (schlecht) ertragen to bear up well (ill) against one’s troubles to bear up with geduldig ausharren bei, Schritt halten mit to bear up with Widerstand leisten (against gegen) bear up resist bear up resist zustreben, -segeln, -fahren bear up nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF einem Zieleor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bear up nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF einem Zieleor | oder od figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi bear up! nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF mit Ruder abfallen! bear up! nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF to bear up for (or | oderod to, toward[s]) einem Ziel zustreben to bear up for (or | oderod to, toward[s]) einem Ziel to bear up for (or | oderod to, toward[s]) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF segeln nach, zusegeln auf (accusative (case) | Akkusativakk) to bear up for (or | oderod to, toward[s]) nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
„bear“: noun bear [bi(r)]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gerste Gerstefeminine | Femininum f bear barley bear barley
„malice“: noun malice [ˈmælis]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Böswilligkeit, Gehässigkeit, Bosheit Groll, gärender Hass Arglist, HeimTücke Ungunst Schalkhaftigkeit, Schalkheit, schelmisches Wesen böse Absicht, böser Vorsatz, dolus malus, Feindseligkeit Missgunst, Bosheit, Groll, Feindseligkeit, Feindschaft feindselige Gesinnung Einstellung, Böswilligkeit Böswilligkeitfeminine | Femininum f malice ill will Gehässigkeitfeminine | Femininum f malice ill will Bosheitfeminine | Femininum f malice ill will malice ill will Grollmasculine | Maskulinum m malice grudge (gärender) Hass malice grudge malice grudge esempi to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice desire to get revenge onsomebody | jemand sb sich an jemandem rächen wollen to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice desire to get revenge onsomebody | jemand sb to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice hold grudge againstsomebody | jemand sb jemandem grollenor | oder od böse sein to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice hold grudge againstsomebody | jemand sb Arglistfeminine | Femininum f malice craftiness (Heim)Tückefeminine | Femininum f malice craftiness malice craftiness Ungunstfeminine | Femininum f malice disfavour: of fateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc malice disfavour: of fateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schalkhaftigkeitfeminine | Femininum f malice roguishness Schalkheitfeminine | Femininum f malice roguishness schelmisches Wesen malice roguishness malice roguishness böse Absicht, böser Vorsatz, dolusmasculine | Maskulinum m malus malice legal term, law | RechtswesenJUR evil intent malice legal term, law | RechtswesenJUR evil intent Feindseligkeitfeminine | Femininum f malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR Grollmasculine | Maskulinum m malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR Feindschaftfeminine | Femininum f malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR Missgunstfeminine | Femininum f malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR Bosheitfeminine | Femininum f malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR Feindseligkeitfeminine | Femininum f malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR feindselige Gesinnungor | oder od Einstellung (to gegen) malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR Böswilligkeitfeminine | Femininum f malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR malice syn → vedere „grudge“ malice syn → vedere „grudge“ malice → vedere „malignity“ malice → vedere „malignity“ malice → vedere „spite“ malice → vedere „spite“ malice → vedere „spleen“ malice → vedere „spleen“
„bear“: transitive verb bear [bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tragen tragen tragen gebären tragen, führen aushalten, vertragen, standhalten ausstehen, leiden innehaben, ausüben nähren, hegen aufweisen, enthalten Altre traduzioni... tragen bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc tragen bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi to bear a loss einen Verlust tragen to bear a loss tragen bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc esempi to bear fruit Früchte tragen to bear fruit gebären Letzteres nur in der passiven Bedeutung: geboren [werden], sofern nicht by ...von.. folgt bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> esempi to bear a child <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> ein Kind gebären ein Kind (unter dem Herzen) tragen to bear a child <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> she has borne many children <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> sie hat viele Kinder geboren she has borne many children <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> children are born every day <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> Kinder werden jeden Tag geboren children are born every day <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> the children borne (nicht born) to him by this woman <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> die ihm von dieser Frau geborenen Kinder the children borne (nicht born) to him by this woman <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born> nascondi gli esempimostra più esempi tragen, führen bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc esempi fit to bear arms waffenfähig fit to bear arms to bear arms against Krieg führen gegen to bear arms against (er)tragen, (er)dulden, (er)leiden bear endure bear endure aushalten, vertragen bear stand up to bear stand up to standhalten bear einer Sache bear einer Sache esempi to bear inspection sich sehen lassen können to bear inspection to bear comparison with einen Vergleich aushalten mit to bear comparison with ausstehen, leiden bear tolerate bear tolerate esempi I cannot bear him ich kann ihn nicht ausstehen I cannot bear him innehaben, ausüben bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc nähren, hegen bear feeling bear feeling esempi to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb einen Groll gegen jemanden hegen to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb aufweisen, enthalten bear show bear show esempi to bear a likeness tosomebody | jemand sb jemandem ähneln to bear a likeness tosomebody | jemand sb to bear a proportion to in einem Verhältnis stehen zu to bear a proportion to haben, in sich schließen, besagen bear imply bear imply esempi to bear a sense einen Sinnor | oder od eine Bedeutung haben to bear a sense to bear reference to Bezug habenor | oder od sich beziehen auf (accusative (case) | Akkusativakk) to bear reference to spielen (in bei) bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs zulassen, gestatten, dulden bear rare | seltenselten (allow) bear rare | seltenselten (allow) überbringen bear bring bear bring esempi to bear a message eine Botschaft überbringen to bear a message leisten, zollen, darbringen bear selten: offer, provide bear selten: offer, provide esempi to bear obedience Gehorsam leisten (todative (case) | Dativ dat) to bear obedience to bear one’s praises sein Lob zollen to bear one’s praises to bearsomebody | jemand sb a hand jemandem Hilfe leisten, jemandem zur Hand gehen to bearsomebody | jemand sb a hand to bearsomebody | jemand sb company jemandem Gesellschaft leisten to bearsomebody | jemand sb company nascondi gli esempimostra più esempi ablegen bear evidence bear evidence esempi to bear witness (or | oderod evidence) zeugen (to für) to bear witness (or | oderod evidence) vom Brett nehmen bear piece in backgammon bear piece in backgammon davontragen bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit-, weitersingen bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs esempi to bear the burden den Kehrreim mitsingen to bear the burden „bear“: reflexive verb bear [bɛ(r)]reflexive verb | reflexives Verb v/r <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich betragen, sich benehmen sich betragen, sich benehmen bear bear esempi to bear oneself sich benehmen to bear oneself to bear all before one Besondere Redewendungen alles überwältigenor | oder od mit sich fortreißen to bear all before one Besondere Redewendungen to bear a date ein Datum tragen, datiert sein (Schriftstück) to bear a date to bear in hand obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs in der Handor | oder od Gewalt haben, beherrschen to bear in hand obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs to bear in mind gedenken (genitive (case) | Genitivgen) denkenor | oder od sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk) sich merken erwägen, berücksichtigen to bear in mind you should bear in mind that … du solltest berücksichtigen, dass … you should bear in mind that … to bear low sail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bescheiden lebenor | oder od auftreten to bear low sail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs to bear sail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF unter vollem Segel fahren to bear sail nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF to bear sail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig erfolgreich sein, blühen, gedeihen to bear sail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig nascondi gli esempimostra più esempi „bear“: intransitive verb bear [bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tragen, tragfähig sein drücken, sich lehnen eine Richtung annehmen, sich halten, orientiert sein gerichtet sein, nach einer Richtung zu liegen abfallen, abfahren, absegeln, abdampfen sich erstrecken, liegen, streichen dulden, leiden Früchte tragen, fruchtbar sein tragen, trächtig sein tragen tragen, tragfähig sein bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc esempi bear (on, upon) exert pressure schwer lastenor | oder od liegen (aufdative (case) | Dativ dat) drücken, einen Druck ausüben (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) bear (on, upon) exert pressure drücken, sich lehnen (against gegen) bear lean bear lean esempi bear (on, upon) have influence einwirken, einen Einfluss haben (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) bear (on, upon) have influence bear (on, upon) refer sich beziehen, Bezug haben (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) im Zusammenhang stehen (mit) bear (on, upon) refer to bring to bear (up)on einwirken lassen auf (accusative (case) | Akkusativakk) richtenor | oder od anwenden auf (accusative (case) | Akkusativakk) to bring to bear (up)on esempi bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs losgehen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk) angreifen (accusative (case) | Akkusativakk) bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs eine Richtung annehmen, sich halten, orientiert sein bear take a direction bear take a direction esempi to bear to the left sich links halten to bear to the left gerichtet sein, nach einer Richtung zu (im Verhältnis zum Kompass) liegen bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction esempi the beacon bears 240 degrees die Bake liegt beior | oder od auf 240 the beacon bears 240 degrees abfallen bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF abfahren, absegeln, abdampfen (to nach) bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail sich erstrecken, liegen, streichen bear rare | seltenselten (extend) bear rare | seltenselten (extend) esempi the coast bears to the north die Küste zieht sich nach Norden the coast bears to the north dulden, leiden bear endure bear endure esempi I cannot bear with it ich kann es nicht (v)ertragenor | oder od dulden I cannot bear with it Früchte tragen, fruchtbar sein bear bear fruit bear bear fruit tragen, trächtig sein (Tier) bear produce young bear produce young tragen (Geschütz) bear military term | Militär, militärischMIL bear military term | Militär, militärischMIL bear syn → vedere „abide“ bear syn → vedere „abide“ bear → vedere „endure“ bear → vedere „endure“ bear → vedere „stand“ bear → vedere „stand“ bear → vedere „suffer“ bear → vedere „suffer“ bear → vedere „tolerate“ bear → vedere „tolerate“ bear syn → vedere „carry“ bear syn → vedere „carry“ esempi to bear on treffen, bestreichen to bear on