„Tritt“: Maskulinum TrittMaskulinum | masculin m <Tritte̸s; Tritte> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pas pas coup de pied pasMaskulinum | masculin m Tritt (≈ Aufsetzen des Fußes) Tritt (≈ Aufsetzen des Fußes) pasMaskulinum | masculin m Tritt (≈ Gleichschritt) Tritt (≈ Gleichschritt) esempi Tritt fassen se mettre au pas Tritt fassen aus dem Tritt kommen perdre la cadence aus dem Tritt kommen coupMaskulinum | masculin m de pied Tritt (≈ Fußtritt) Tritt (≈ Fußtritt) esempi jemandem einen Tritt versetzen donner un coup de pied àjemand | quelqu’un qn jemandem einen Tritt versetzen Tritt → vedere „Trittleiter“ Tritt → vedere „Trittleiter“
„tritt“ tritt [trɪt] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tritt → vedere „treten“ tritt → vedere „treten“
„treten“: transitives Verb treten [ˈtreːtən]transitives Verb | verbe transitif v/t <tritt; trat; getreten; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) donner un coup de pied à, botter actionner, faire marcher avec le pied donner un coup de pied à treten (≈ einen Tritt geben) treten (≈ einen Tritt geben) botter treten Ball treten Ball esempi jemanden auf den Fuß treten marcher sur le pied dejemand | quelqu’un qn jemanden auf den Fuß treten actionner, faire marcher avec le(s) pied(s) treten (≈ betätigen) treten (≈ betätigen) „treten“: intransitives Verb treten [ˈtreːtən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <tritt; trat; getreten; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se mettre, se placer Altri esempi... se mettre treten (≈ sich begeben) treten (≈ sich begeben) se placer treten treten esempi treten Sie näher! approchez! treten Sie näher! treten Sie näher! zu einem Besucher entrez! treten Sie näher! zu einem Besucher treten an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) Fenster etc s’approcher de treten an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) Fenster etc treten an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) s’avancer vers treten an (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) ins Zimmer treten entrer dans la pièce ins Zimmer treten nascondi gli esempimostra più esempi esempi auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) treten marcher suretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) treten in eine Pfütze treten marcher dans une flaque (d’eau) in eine Pfütze treten esempi in die Augen treten Tränen venir aux yeux in die Augen treten Tränen mit jemandem in Briefwechsel treten entrer en correspondance avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem in Briefwechsel treten „treten“: intransitives Verb treten [ˈtreːtən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <tritt; trat; getreten; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) marcher sur le pied de esempi jemandem auf den Fuß treten marcher sur le pied dejemand | quelqu’un qn jemandem auf den Fuß treten
„verfolgen“: transitives Verb verfolgentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poursuivre, pourchasser, traquer poursuivre, harceler, persécuter persécuter suivre poursuivre poursuivre verfolgen (≈ einzuholen versuchen) verfolgen (≈ einzuholen versuchen) pourchasser verfolgen stärker verfolgen stärker traquer verfolgen auch | aussia. Jagd | chasseJAGD verfolgen auch | aussia. Jagd | chasseJAGD esempi jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen ne pas quitterjemand | quelqu’un qn d’une semelle jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen poursuivre verfolgen (≈ bedrängen) verfolgen (≈ bedrängen) harceler verfolgen verfolgen persécuter verfolgen verfolgen esempi dieser Gedanke verfolgt mich cette idée me poursuit dieser Gedanke verfolgt mich persécuter verfolgen politische Gegner etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig verfolgen politische Gegner etc figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig suivre verfolgen Spur, Weg Gedankengangauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig verfolgen Spur, Weg Gedankengangauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig poursuivre verfolgen Absicht, Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig verfolgen Absicht, Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi eine Sache weiter verfolgen suivreetwas | quelque chose qc eine Sache weiter verfolgen eine Sache weiter verfolgen (≈ aufmerksam beobachten) suivre eine Sache weiter verfolgen (≈ aufmerksam beobachten) eine Sache weiter verfolgen observer eine Sache weiter verfolgen
„nachlaufen“: intransitives Verb nachlaufenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) courir après... il est coureur... il me suit pas à pas... esempi jemandem, einer Sache nachlaufen courir aprèsjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc jemandem, einer Sache nachlaufen er läuft den Weibern nach umgangssprachlich | familierumg il est coureur c’est un coureur de jupons er läuft den Weibern nach umgangssprachlich | familierumg er läuft mir auf Schritt und Tritt nach il me suit pas à pas il ne me quitteoder | ou od lâche pas d’une semelle er läuft mir auf Schritt und Tritt nach
„mit“: Präposition, Verhältniswort mit [mɪt]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) avec de avec, de, par, à, en à, avec, en, à, par à avec mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von) mit (≈ zusammen mit, in Begleitung von) esempi komm mit mir viens avec moi komm mit mir mit jemandem gehen accompagnerjemand | quelqu’un qn mit jemandem gehen de mit Inhalt mit Inhalt esempi ein Teller mit Obst une assiette de fruits ein Teller mit Obst avec mit Mittel mit Mittel de mit mit par mit mit à mit mit en mit mit esempi mit Bleistift schreiben écrire au crayon mit Bleistift schreiben mit einem Tritt d’un coup de pied mit einem Tritt mit der Post® par la poste mit der Post® à mit begleitender Umstand mit begleitender Umstand avec mit Art und Weise mit Art und Weise en mit mit à, par mit mit esempi mit Tränen in den Augen les larmes aux yeux mit Tränen in den Augen mit lauter Stimme à haute voix mit lauter Stimme à mit zeitlich, Alter mit zeitlich, Alter esempi mit jedem Tag de jour en jour mit jedem Tag „mit“: Adverb mit [mɪt]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) en, y en mit (≈ neben anderen) mit (≈ neben anderen) y mit mit esempi mit dabei sein en être y assister mit dabei sein mit dazugehören en faire partie mit dazugehören mit zu den besten Schülern zählen umgangssprachlich | familierumg figurer parmi les meilleurs élèves mit zu den besten Schülern zählen umgangssprachlich | familierumg
„Schritt“: Maskulinum SchrittMaskulinum | masculin m <Schritte̸s; Schritte> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pas pas mesure entrejambes pasMaskulinum | masculin m Schritt (≈ auch | aussia. Tanzschritt) Schritt (≈ auch | aussia. Tanzschritt) esempi den ersten Schritt machen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire le premier pas den ersten Schritt machen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die ersten Schritte machen faire ses premiers pas die ersten Schritte machen den zweiten Schritt vor dem ersten tun figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettre la charrue avant, devant les bœufs den zweiten Schritt vor dem ersten tun figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auf Schritt und Tritt à chaque pas auf Schritt und Tritt jemandem auf Schritt und Tritt folgen s’attacher aux pas dejemand | quelqu’un qn emboîter le pas àjemand | quelqu’un qn ne pas lâcherjemand | quelqu’un qn d’une semelle jemandem auf Schritt und Tritt folgen jemanden auf Schritt und Tritt beobachten surveiller les allées et venues dejemand | quelqu’un qn jemanden auf Schritt und Tritt beobachten aus dem Schritt kommen perdre la cadence aus dem Schritt kommen Schritt für Schritt pas à pas Schritt für Schritt (im) Schritt! Militär, militärisch | terme militaireMIL au pas! (im) Schritt! Militär, militärisch | terme militaireMIL (im) Schritt fahren Auto rouler au pas (im) Schritt fahren Auto mit schnellen Schritten d’un pas pressé mit schnellen Schritten mit leisen Schritten à pas feutrés mit leisen Schritten er hat einen guten Schritt am Leib(e) umgangssprachlich | familierumg il avance, marche d’un bon pas er hat einen guten Schritt am Leib(e) umgangssprachlich | familierumg keinen Schritt aus dem Haus tun ne pas mettre le pied dehors keinen Schritt aus dem Haus tun einen Schritt zulegen presser le pas einen Schritt zulegen einen Schritt zurücktreten faire un pas en arrière einen Schritt zurücktreten einen Schritt zur Seite, nach vorn machen faire un pas de côté, en avant einen Schritt zur Seite, nach vorn machen mit etwas Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig suivre le rythme deetwas | quelque chose qc mit etwas Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit jemandem Schritt halten (können) aller du même pas, à la même allure quejemand | quelqu’un qn mit jemandem Schritt halten (können) mit der Klasse Schritt halten (können) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bien suivre en classe mit der Klasse Schritt halten (können) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit der Klasse Schritt halten (können) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bien suivre en classe mit der Klasse Schritt halten (können) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit der Entwicklung Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rester dans la course mit der Entwicklung Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit den Ereignissen nicht Schritt halten können figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être dépassé par les événements mit den Ereignissen nicht Schritt halten können figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit der Zeit Schritt halten vivre avec son temps mit der Zeit Schritt halten nascondi gli esempimostra più esempi pasMaskulinum | masculin m Schritt Entfernung <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> Schritt Entfernung <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> esempi zehn Schritt(e) weiter <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> dix pas plus loin zehn Schritt(e) weiter <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> in zwanzig Schritt(en) Entfernung <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> à vingt pas in zwanzig Schritt(en) Entfernung <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> nur ein paar Schritt(e) von hier entfernt <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> à deux pas d’ici nur ein paar Schritt(e) von hier entfernt <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> einen Schritt zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> faire un pas de trop aller trop loin einen Schritt zu weit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> einen Schritt weiter gehen (als jemand) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> surenchérir (surjemand | quelqu’un qn) einen Schritt weiter gehen (als jemand) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Plural | plurielplauch | aussi a. Schritt> nascondi gli esempimostra più esempi mesureFemininum | féminin f Schritt (≈ Maßnahme) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Schritt (≈ Maßnahme) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi Schritte unternehmen faire, entreprendre des démarches prendre des mesures Schritte unternehmen entrejambesMaskulinum | masculin m Schritt einer Hose Schritt einer Hose
„Pferd“: Neutrum Pferd [pfeːrt]Neutrum | neutre n <Pferde̸s; Pferde> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cheval cavalier cheval d’arçons chevalMaskulinum | masculin m Pferd Pferd esempi ein Pferd reiten monter un cheval ein Pferd reiten aufs Pferd steigen monter à cheval aufs Pferd steigen vom Pferd steigen descendre de cheval vom Pferd steigen zu Pferde à cheval zu Pferde zu Pferde sitzen être à cheval zu Pferde sitzen wie ein Pferd arbeiten umgangssprachlich | familierumg travailler comme un cheval, un nègre wie ein Pferd arbeiten umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi das beste Pferd im Stall umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le meilleur élément das beste Pferd im Stall umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig keine zehn Pferde … umgangssprachlich | familierumg il n’y a rien, pas de puissance au monde qui … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)oder | ou od capable de … (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) keine zehn Pferde … umgangssprachlich | familierumg mit ihm/ihr kann man Pferde stehlen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avec lui j’iraisbeziehungsweise | respectivement bzw. on irait jusqu’au bout du monde mit ihm/ihr kann man Pferde stehlen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die Pferde scheu machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig insécuriser les gens faire peur aux gens die Pferde scheu machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das Pferd beim Schwanz aufzäumen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mettre la charrue devant, avant les bœufs das Pferd beim Schwanz aufzäumen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig immer sachte mit den jungen Pferden! umgangssprachlich | familierumg doucement les basses! umgangssprachlich | familierumg immer sachte mit den jungen Pferden! umgangssprachlich | familierumg aufs falsche Pferd setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig miser sur le mauvais cheval aufs falsche Pferd setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ich glaub, mich tritt ein Pferd! umgangssprachlich | familierumg ça me scie! umgangssprachlich | familierumg ich glaub, mich tritt ein Pferd! umgangssprachlich | familierumg ich glaub, mich tritt ein Pferd! j’en suis sur le cul umgangssprachlich | familierumg ich glaub, mich tritt ein Pferd! nascondi gli esempimostra più esempi cavalierMaskulinum | masculin m Pferd Schachfigur Pferd Schachfigur chevalMaskulinum | masculin m d’arçons Pferd Turngerät Pferd Turngerät