Traduzione Francese-Tedesco per "grabe"

"grabe" traduzione Tedesco

Cercava forse grade, grave o grèbe?

graben

transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <gräbt; grub; gegraben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • creuser
    graben
    graben
  • bêcher
    graben Gartenbau/Hortikultur | jardinageGARTEN
    graben Gartenbau/Hortikultur | jardinageGARTEN
esempi
  • nach Wasser graben
    (creuser pour) chercher de l’eau
    nach Wasser graben
  • seine Zähne in etwas (Akkusativ | accusatifakk) graben
    planter ses dents dansetwas | quelque chose qc
    seine Zähne in etwas (Akkusativ | accusatifakk) graben

graben

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <gräbt; grub; gegraben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich in etwas (Akkusativ | accusatifakk) graben
    s’enfoncer dansetwas | quelque chose qc
    sich in etwas (Akkusativ | accusatifakk) graben
  • sich ins Gedächtnis graben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    se graver dans la mémoire
    sich ins Gedächtnis graben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Graben

Maskulinum | masculin m <Grabens; Gräben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • fosséMaskulinum | masculin m
    Graben auch | aussia. Geologie | géologieGEOLauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Graben auch | aussia. Geologie | géologieGEOLauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • fosseFemininum | féminin f
    Graben im Ozean
    Graben im Ozean
  • tranchéeFemininum | féminin f
    Graben Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Graben Militär, militärisch | terme militaireMIL
esempi

Grab

[graːp]Neutrum | neutre n <Grabe̸s; Gräber>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • tombeFemininum | féminin f
    Grab
    Grab
esempi
  • zu Grabe tragen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    zu Grabe tragen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sichDativ | datif dat sein eigenes Grab schaufeln
    sichDativ | datif dat sein eigenes Grab schaufeln
  • sich im Grab(e) herumdrehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se retourner dans sa tombe
    sich im Grab(e) herumdrehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

schaufeln

transitives Verb | verbe transitif v/t <>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • pelleter
    schaufeln
    schaufeln
  • creuser
    schaufeln Grab
    schaufeln Grab
  • enlever (à la pelle)
    schaufeln Schnee
    schaufeln Schnee
esempi

schaufeln

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

hinüberspringen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • sauter de l’autre côté
    hinüberspringen
    hinüberspringen
esempi

um

[ʊm]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Akkusativ | accusatifakk>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • vers
    um zeitlich ungefähr
    um zeitlich ungefähr
  • à
    um bestimmt
    um bestimmt
esempi
  • pour
    um (≈ für) Preis
    um (≈ für) Preis
  • de
    um
    um
esempi
  • de
    um Unterschied, Abstand
    um Unterschied, Abstand
esempi

um

[ʊm]Konjunktion | conjonction konj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) Zweck
    pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    afin de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) Zweck
  • pour
    um Folge
    um Folge
esempi
  • es ist zu spät, um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    il est trop tard pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    es ist zu spät, um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • um → vedere „umso
    um → vedere „umso

um

[ʊm]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • autour de
    um (≈ etwa)
    um (≈ etwa)
  • dans les
    um
    um
esempi
esempi

schweigen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <schwieg; geschwiegen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • se taire (suretwas | quelque chose qc)
    schweigen über etwasAkkusativ | accusatif akk
    schweigen über etwasAkkusativ | accusatif akk
  • se taire
    schweigen (≈ verstummen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    schweigen (≈ verstummen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • cesser
    schweigen
    schweigen
esempi

tief

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • profond
    tief Ausdehnung
    tief Ausdehnung
esempi
  • profond
    tief Wölbung
    tief Wölbung
esempi
  • bas
    tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau
    tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau
esempi
  • profond
    tief (≈ weit im Innern)
    tief (≈ weit im Innern)
esempi
  • profond
    tief (≈ intensiv)
    tief (≈ intensiv)
esempi
  • tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    profond sommeil
    tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

tief

Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi
esempi
esempi

setzen

[ˈzɛtsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • mettre
    setzen Gegenstand
    setzen Gegenstand
  • poser (par terre)
    setzen auf den Boden
    setzen auf den Boden
  • asseoir
    setzen Kind, Kranken
    setzen Kind, Kranken
esempi
  • planter
    setzen Pflanze
    setzen Pflanze
  • hisser
    setzen Segel
    setzen Segel
  • ériger
    setzen Denkmal
    setzen Denkmal
  • composer
    setzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
    setzen Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO
  • mettre
    setzen (≈ schreiben) Punkt, Komma
    setzen (≈ schreiben) Punkt, Komma
esempi
  • fixer
    setzen (festlegen) Termin
    setzen (festlegen) Termin
  • mettre
    setzen Grenzen, Schranken
    setzen Grenzen, Schranken
  • établir
    setzen Prioritäten
    setzen Prioritäten
esempi
  • jemandem ein Ziel setzen
    fixer un but àjemand | quelqu’un qn
    jemandem ein Ziel setzen
  • miser (sur)
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk bei Wetten
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk bei Wetten
esempi
esempi

setzen

[ˈzɛtsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • miser (sur)
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk beim Wetten
    setzen aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk beim Wetten
esempi
esempi
  • über einen Graben setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    über einen Graben setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
  • über einen Fluss setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>
    über einen Fluss setzen <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

setzen

[ˈzɛtsən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich setzen auf einen Stuhl (≈ Platz nehmen)
    s’asseoir (sur une chaise), (à côté dejemand | quelqu’un qn)
    sich setzen auf einen Stuhl (≈ Platz nehmen)
  • sich setzen in einen Sessel
    se mettre (dans un fauteuil)
    sich setzen in einen Sessel
  • setz dich!
    assieds-toi!
    setz dich!
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • se déposer
    setzen feste Bestandteile
    setzen feste Bestandteile
esempi
  • sich in die Kleider setzen Staub, Geruch
    pénétrer dans les vêtements
    sich in die Kleider setzen Staub, Geruch
esempi
  • sich (Dativ | datifdat) ein Ziel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se fixer un but
    sich (Dativ | datifdat) ein Ziel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

setzen

[ˈzɛtsən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <e̸s̸> umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi