I wouldn’t touch him with a barge-poleBritish English | britisches EnglischBrfamiliar, informal | umgangssprachlichumg
ich möchte nicht das Geringste mit ihm zu tunhaben, ich kann ihn nicht ausstehen
I wouldn’t touch him with a barge-poleBritish English | britisches EnglischBrfamiliar, informal | umgangssprachlichumg
they that touch pitchwill be defiledbible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBELfigurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
they that touch pitchwill be defiledbible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBELfigurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
(hat fast alle Bedeutungen von „on“ ist jedoch nachdrücklicherand | und u. wird am Ende eines Infinitivsatzesor | oder od in Gedichten, um den Satzrhythmus zu wahren, dem „on“ vorgezogen, „upon“ istespecially | besonders besonders in der Umgangssprache weniger geläufig als„on“ jedoch in folgenden Fällen üblich:)