Traduzione Inglese-Tedesco per "schuldner"

"schuldner" traduzione Tedesco

Schuldner

[ˈʃʊldnər]Maskulinum | masculine m <Schuldners; Schuldner>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • debtor
    Schuldner Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Schuldner Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
esempi
  • ein säumiger [zahlungsunfähiger] Schuldner
    a defaulting [an insolvent] debtor
    ein säumiger [zahlungsunfähiger] Schuldner
  • debtor
    Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi

mitbetroffen

Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • conjunct
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    implicated as well
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    mitbetroffen Rechtswesen | legal term, lawJUR
esempi

Anmahnung

Femininum | feminine f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • reminder
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    notification
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    warning
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Anmahnung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
esempi

säumig

Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • dilatory
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    tardy
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    slow
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unpünktlich
  • in default, in arrears, behind(hand)
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Verzug
    säumig Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Verzug
esempi

bedrängen

transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • press (jemand | somebodysb) hard, harry
    bedrängen angreifen
    bedrängen angreifen
esempi
  • press
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harry
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pester
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harass
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beset
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • einen Schuldner bedrängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner bedrängen
  • jemanden mit Fragen bedrängen
    to plague (oder | orod pester)jemand | somebody sb with questions
    jemanden mit Fragen bedrängen
  • Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was beset by (oder | orod with) doubts
    Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

bedrängen

Neutrum | neuter n <Bedrängens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

Verbot

[-ˈboːt]Neutrum | neuter n <Verbot(e)s; Verbote>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • prohibition, ban (on)
    Verbot von offizieller Seite
    Verbot von offizieller Seite
esempi
  • ban (on)
    Verbot einer Zeitung, Partei, Versammlung etc <nurSingular | singular sg>
    Verbot einer Zeitung, Partei, Versammlung etc <nurSingular | singular sg>
esempi
  • Verbot von Atomwaffen <nurSingular | singular sg>
    ban on nuclear weapons
    Verbot von Atomwaffen <nurSingular | singular sg>
  • interdiction
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders amtliches
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders amtliches
  • inhibition
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders gerichtliches
    Verbot Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders gerichtliches
  • injunction
    Verbot auf Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Verbot auf Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR
esempi

  • fleeing
    flüchtig fliehend
    in flight
    flüchtig fliehend
    flüchtig fliehend
  • fugitive, escaped, runaway (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    on the run
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    absconding
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    flüchtig entflohen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
esempi
  • hasty
    flüchtig eilig
    hurried
    flüchtig eilig
    flüchtig eilig
esempi
  • cursory
    flüchtig rasch und ungenau
    perfunctory
    flüchtig rasch und ungenau
    flüchtig rasch und ungenau
esempi
  • superficial
    flüchtig oberflächlich
    flüchtig oberflächlich
esempi
  • vague
    flüchtig vage
    hazy
    flüchtig vage
    sketchy
    flüchtig vage
    flüchtig vage
esempi
  • careless
    flüchtig ohne Sorgfalt
    flüchtig ohne Sorgfalt
esempi
  • passing
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
    casual
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
    flüchtig Bekanntschaft, nicht intensiv
  • nodding
    flüchtig Bekanntschaft, vom Sehen
    flüchtig Bekanntschaft, vom Sehen
  • brief
    flüchtig Besuch
    flying
    flüchtig Besuch
    flüchtig Besuch
  • fleeting
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
    transitory
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
    flüchtig Freuden, Augenblicke etc
  • slight
    flüchtig Bewegung etc
    quick
    flüchtig Bewegung etc
    flüchtig Bewegung etc
  • flighty
    flüchtig fahrig
    fickle
    flüchtig fahrig
    flüchtig fahrig
  • volatile
    flüchtig Chemie | chemistryCHEM Bestandteil
    flüchtig Chemie | chemistryCHEM Bestandteil
esempi
  • flüchtiges Öl
    volatile (oder | orod ethereal) oil
    flüchtiges Öl
  • brittle
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    fragile
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    friable
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
    flüchtig Geologie | geologyGEOL Gestein
  • fine
    flüchtig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Boden
    flüchtig Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Boden
  • volante
    flüchtig Musik | musical termMUS
    flüchtig Musik | musical termMUS
  • transient
    flüchtig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Strom, Spannung etc
    flüchtig Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Strom, Spannung etc

flüchtig

Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • cursorily
    flüchtig nicht genau
    in passing
    flüchtig nicht genau
    flüchtig nicht genau
esempi
  • superficially
    flüchtig oberflächlich
    flüchtig oberflächlich
esempi
  • vaguely
    flüchtig vage
    hazily
    flüchtig vage
    sketchily
    flüchtig vage
    flüchtig vage
esempi
  • carelessly
    flüchtig ohne Sorgfalt
    flüchtig ohne Sorgfalt
  • casually
    flüchtig nicht intim
    flüchtig nicht intim
esempi
  • volante
    flüchtig Musik | musical termMUS
    flüchtig Musik | musical termMUS

drängen

[ˈdrɛŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • jemanden drängen
    to push (oder | orod shove)jemand | somebody sb
    jemanden drängen
  • sich (gegenseitig) drängen
    to push one another
    sich (gegenseitig) drängen
  • jemanden in eine Ecke drängen
    to push (oder | orod force)jemand | somebody sb into a corner
    jemanden in eine Ecke drängen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to push (oder | orod press, urge)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden zu etwas drängenoder | or od jemanden drängen, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner (zur Zahlung) drängen
  • er wollte sie nicht drängen
    he didn’t want to push (oder | orod rush) her
    er wollte sie nicht drängen
  • force
    drängen Technik | engineeringTECH
    drängen Technik | engineeringTECH

drängen

[ˈdrɛŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • push
    drängen schubsen
    shove
    drängen schubsen
    press
    drängen schubsen
    drängen schubsen
esempi
  • be pressing
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be urgent
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen eilig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • press
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen dringlich machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
esempi
  • nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to aspire toetwas | something sth, to strive foretwas | something sth
    nach etwas drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • nach Erkenntnis drängen
    to strive for knowledge
    nach Erkenntnis drängen

drängen

[ˈdrɛŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • push (oder | orod force, thrust) one’s way
    drängen sich einen Weg bahnen
    drängen sich einen Weg bahnen
esempi
  • sich zur Tür drängen
    to push (oder | orod force) one’s way toward(s) the door
    sich zur Tür drängen
  • sich durch die Menge drängen
    to push (oder | orod force) one’s way through the crowd
    sich durch die Menge drängen
  • sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make oneself the centre of attention, to get into the limelight
    sich in den Vordergrund drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
    to press (oder | orod push up) againstjemand | somebody sb [sth]
    sich an jemanden [etwas] drängen sich pressen
esempi
  • sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
    to be keen onetwas | something sth
    sich zu (oder | orod nach) etwas drängen unbedingt wollen
  • sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen
    to be keen on a job
    sich zu (oder | orod nach) einer Arbeit drängen

drängen

[ˈdrɛŋən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
    jemand | somebodysb feels moved to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun möchte tun
  • es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen
    jemand | somebodysb feels forced (compelled, impelled, pressed) to doetwas | something sth
    es drängt jemanden (oder | orod jemanden drängt es), etwas zu tun sieht sich gezwungen

drängen

Neutrum | neuter n <Drängens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • push
    drängen Drängelei
    press
    drängen Drängelei
    thrust
    drängen Drängelei
    drängen Drängelei
  • insistence
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • auf sein Drängen hin
    on (oder | orod at) his insistence
    auf sein Drängen hin
  • aspiration
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drängen Streben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig