Traduzione Francese-Tedesco per "vases"

"vases" traduzione Tedesco

Cercava forse vapes?

vase

[vɑz]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Vaseféminin | Femininum f
    vase avec des fleurs
    vase avec des fleurs
  • Gefäßneutre | Neutrum n
    vase (≈ récipient)
    vase (≈ récipient)
esempi
  • vases communicants physique | PhysikPHYS
    kommunizierende Röhrenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    vases communicants physique | PhysikPHYS
  • vases sacrés Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
    liturgische Gefäßeneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    Kultgefäßeneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    vases sacrés Église | Kirche, kirchlichÉGL catholique | katholischCATH
  • vase de ou en cristal
    Kristallvaseféminin | Femininum f
    vase de ou en cristal
  • nascondi gli esempimostra più esempi

communicant

[kɔmynikɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • vases communicants physique | PhysikPHYS
    kommunizierende Röhrenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    vases communicants physique | PhysikPHYS

Vase

[ˈvaːzə]Femininum | féminin f <Vase; Vasen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • vaseMaskulinum | masculin m
    Vase
    Vase

vase

féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Schlammmasculin | Maskulinum m
    vase
    Schlickmasculin | Maskulinum m
    vase
    vase

ébrécher

[ebʀeʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • angreifen
    ébrécher fortune familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ébrécher fortune familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

ébrécher

[ebʀeʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

sacré

[sakʀe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <sacrée>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • heilig
    sacré aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sakral
    sacré aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sacré aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • art sacré
    sakrale Kunst
    art sacré
  • livres sacrés
    heilige Bücherneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    livres sacrés
  • musique sacrée
    Kirchenmusikféminin | Femininum f
    musique sacrée
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • heilig
    sacré droit etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
    sacré droit etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • unantastbar
    sacré
    sacré
  • unverletzlich
    sacré
    sacré
esempi
  • son sommeilet cetera | etc., und so weiter etc familier | umgangssprachlichfam , c’est sacré
    sein Schlafet cetera | etc., und so weiter etc ist ihm heilig
    son sommeilet cetera | etc., und so weiter etc familier | umgangssprachlichfam , c’est sacré
  • verdammt
    sacré aussi | aucha. chance familier | umgangssprachlichfam
    sacré aussi | aucha. chance familier | umgangssprachlichfam
  • verflixt
    sacré
    sacré
esempi
  • sacré menteur
    verdammter Lügner
    sacré menteur
  • sacré nom d’un chien! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam
    (Himmel)Kreuzdonnerwetter!
    sacré nom d’un chien! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam
  • sacré nom d’un chien! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    sacré nom d’un chien! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
  • nascondi gli esempimostra più esempi

sacré

[sakʀe]substantivement | als Substantiv gebraucht subst <sacrée>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • le sacré
    das Sakrale, Heilige
    le sacré

clos

[klo]participe passé | Partizip Perfekt pp &adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <close [kloz] clore>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

clos

[klo]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Weinbergmasculin | Maskulinum m
    clos
    clos

déborder

verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • über die Ufer treten
    déborder fleuve
    déborder fleuve
  • überlaufen
    déborder liquide, récipient
    déborder liquide, récipient
  • überschwappen
    déborder familier | umgangssprachlichfam
    déborder familier | umgangssprachlichfam
esempi
esempi
esempi

déborder

verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • umgehen
    déborder terme militaire | Militär, militärischMIL
    déborder terme militaire | Militär, militärischMIL
  • umfassen
    déborder
    déborder

déborder

verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

goutte

[gut]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Tropfenmasculin | Maskulinum m
    goutte
    goutte
esempi
esempi
  • gouttespluriel | Plural pl pharmacie | PharmaziePHARM
    Tropfenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    gouttespluriel | Plural pl pharmacie | PharmaziePHARM
  • gouttes pour les yeux
    Augentropfenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    gouttes pour les yeux
  • prendre ses gouttes
    prendre ses gouttes
esempi
  • une goutte de café,et cetera | etc., und so weiter etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
    ein Schluckmasculin | Maskulinum m
    ein Schlückchenneutre | Neutrum n Kaffeeet cetera | etc., und so weiter etc
    une goutte de café,et cetera | etc., und so weiter etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
esempi
  • boire la goutte familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    boire la goutte familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

goutte

[gut]adverbe | Adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

kommen

[ˈkɔmən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • venir
    kommen
    kommen
  • arriver
    kommen (≈ ankommen)
    kommen (≈ ankommen)
esempi
esempi
  • durch eine Stadt kommen (≈ gelangen)
    durch eine Stadt kommen (≈ gelangen)
  • wie komme ich zum Bahnhof?
    quel est le chemin de la gare?
    wie komme ich zum Bahnhof?
esempi
esempi
  • wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    où en es-tu de ton travail?
    wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen)
    le vase se met sur la table
    die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen)
esempi
  • ich habe es kommen sehen (≈ eintreten)
    je l’ai vu venir
    ich habe es kommen sehen (≈ eintreten)
  • was auch kommen mag
    quoi qu’il arrive
    was auch kommen mag
  • das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg
    ça n’a pas raté umgangssprachlich | familierumg
    das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben)
    trouveretwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben)
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen
    avoir l’idée deetwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen
  • ich komme nicht auf seinen Namen
    son nom m’échappe
    ich komme nicht auf seinen Namen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • jemanden kommen lassen
    faire venirjemand | quelqu’un qn
    jemanden kommen lassen
  • sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen
    faire veniretwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen
  • auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas tolérer que l’on dise du mal dejemand | quelqu’un qn
    auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen)
    revenir àjemand | quelqu’un qn
    auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen)
esempi
  • aus Berlin kommen (≈ stammen)
    être (originaire) de Berlin
    aus Berlin kommen (≈ stammen)
esempi
esempi
  • (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen
    (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen
esempi
  • jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg
    venir voirjemand | quelqu’un qn
    rameneretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg
  • du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg
    tu me fatigues toujours avec les mêmes trucs! umgangssprachlich | familierumg
    du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • über jemanden kommen Unheil etc
    frapperjemand | quelqu’un qn
    über jemanden kommen Unheil etc
esempi
esempi
esempi
  • komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg
    allez, donne!
    komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg
  • revenir à
    kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg
    kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg
  • coûter
    kommen
    kommen

kommen

[ˈkɔmən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben)
    de vient que …
    daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben)
  • wie kommt es, dass…?
    comment se fait-il que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)?
    wie kommt es, dass…?
  • es kam zu einer Schießerei
    il y a eu des coups de feu
    es kam zu einer Schießerei