Traduzione Tedesco-Spagnolo per "absichten"

"absichten" traduzione Spagnolo

Cercava forse abrichten o abdichten?
Absicht
Femininum | femenino f <Absicht; Absichten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • in der Absicht zu …
    con la intención (oder | ood el fin) de …, con (el) objeto de …
    in der Absicht zu …
  • in der besten Absicht
    con la mejor intención
    in der besten Absicht
  • in betrügerischer Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    con ánimo de dolo
    in betrügerischer Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
  • nascondi gli esempimostra più esempi
selbstmörderisch
Adjektiv | adjetivo adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • suicida
    selbstmörderisch
    selbstmörderisch
esempi
gewinnsüchtig
Adjektiv | adjetivo adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • in gewinnsüchtiger Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    con ánimo de lucro
    in gewinnsüchtiger Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
lauter
[ˈlaʊtər]Adjektiv | adjetivo adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • puro, limpio
    lauter Metalle
    lauter Metalle
  • sincero
    lauter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    lauter figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • íntegro
    lauter
    lauter
esempi
  • lautere Absichten
    mirasFemininum Plural | femenino plural fpl desinteresadas
    lautere Absichten
betrügerisch
Adjektiv | adjetivo adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • betrügerischer Bankrott Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    quiebraFemininum | femenino f fraudulenta
    betrügerischer Bankrott Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
  • in betrügerischer Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    con ánimo de dolo
    in betrügerischer Absicht Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
friedlich
Adjektiv | adjetivo adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
friedlich
Adverb | adverbio adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
unterstellen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <untrennbar | inseparableinsep, ohne ge>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • subordinar
    unterstellen (≈ unterordnen)
    unterstellen (≈ unterordnen)
esempi
  • jemanden jemandem unterstellen
    poner ajemand | alguien alguien bajo el mando (oder | ood bajo las órdenes) dejemand | alguien alguien
    jemanden jemandem unterstellen
  • jemandem unterstellt sein
    estar subordinado ajemand | alguien alguien
    jemandem unterstellt sein
  • jemandem unterstellt sein Militär, militärisch | miliciaMIL
    estar a (oder | ood bajo) las órdenes dejemand | alguien alguien
    jemandem unterstellt sein Militär, militärisch | miliciaMIL
esempi
  • jemandem böse Absichten unterstellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    atribuirle ajemand | alguien alguien malas intenciones
    jemandem böse Absichten unterstellen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas unterstellen zuschreiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    atribuiroder | o od imputaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas unterstellen zuschreiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • suponer
    unterstellen (≈ annehmen)
    unterstellen (≈ annehmen)
esempi
  • etwas | alguna cosa, algoetwas unterstellen annehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    suponeretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas unterstellen annehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
gelangen
[gəˈlaŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelangt; s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • llegar (a)
    gelangen anAkkusativ | acusativo akk zu, nach
    gelangen anAkkusativ | acusativo akk zu, nach
  • conseguir, lograr (etwas | alguna cosa, algoa/c)
    gelangen zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    gelangen zu figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
esempi
  • etwas | alguna cosa, algoetwas an jemanden gelangen lassen
    hacer llegaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien
    etwas | alguna cosa, algoetwas an jemanden gelangen lassen
  • mein Brief ist nicht zu ihm (beziehungsweise | respectivamentebzw in seine Hände) gelangt
    mi carta no ha llegado a su poder (beziehungsweise | respectivamentebzw a sus manos)
    mein Brief ist nicht zu ihm (beziehungsweise | respectivamentebzw in seine Hände) gelangt
  • zu Reichtum gelangen
    zu Reichtum gelangen
esempi
  • anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus)oder | o od zuetwas | alguna cosa, algo etwas gelangen etwas | alguna cosa, algoetwas erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    alcanzaretwas | alguna cosa, algo a/c, conseguiretwas | alguna cosa, algo a/c, lograretwas | alguna cosa, algo a/c
    anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus)oder | o od zuetwas | alguna cosa, algo etwas gelangen etwas | alguna cosa, algoetwas erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • zu einer Absicht gelangen
    zu einer Absicht gelangen
  • zu Ruhm gelangen
    zu Ruhm gelangen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • llevar
    tragen (≈ transportieren)
    tragen (≈ transportieren)
esempi
  • (hin)tragen zu
    llevar a
    (hin)tragen zu
  • (her)tragen zu
    traer a
    (her)tragen zu
  • bei sich (Dativ | dativodat) tragen
    llevar consigo
    bei sich (Dativ | dativodat) tragen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • llevar
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
    tragen Kleidung, Schmuck, Brille, Frisur
esempi
  • getragene Kleidung
    ropaFemininum | femenino f usada
    getragene Kleidung
  • zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
    zum ersten Mal tragen Kleidetc., und so weiter | etcétera etc
  • einen Bart tragen
    llevar barbaFemininum | femenino f
    einen Bart tragen
  • llevar
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
    tragen Titel, Namen, Datum, Unterschrift
  • sostener
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
    tragen (≈ stützen, belastbar sein)
esempi
  • tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
    muroMaskulinum | masculino m soporte
    tragende Wand Bauwesen | construcciónBAU
  • tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    papelMaskulinum | masculino m principal
    tragende Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • soportar
    tragen (≈ ertragen)
    tragen (≈ ertragen)
esempi
  • cargar con
    tragen Kosten, Risiko
    tragen Kosten, Risiko
  • sufrir
    tragen Folgen
    tragen Folgen
esempi
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen
  • dar
    tragen (≈ Frucht bringen)
    tragen (≈ Frucht bringen)
esempi
  • Blüten tragen
    Blüten tragen
  • Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen Botanik | botánicaBOTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Frucht tragen
    producir beneficio figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Frucht tragen
esempi
  • die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
    ser el culpable deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Schuld anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragen mit Abstrakta
  • (voll) zum Tragen kommen
    (voll) zum Tragen kommen
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • estar preñada
    tragen (≈ trächtig sein)
    tragen (≈ trächtig sein)
esempi
  • schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    soportar una pesada carga conetwas | alguna cosa, algo a/c
    schwer anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) tragenoder | o od zu tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <trägt; trug; getragen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    proponerse, tener pensado (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit der Absicht tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    acariciar (oder | ood abrigar) la idea de (Infinitiv | infinitivoinf)
    pensar en hacer (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich mit dem Gedanken tragen, zu (Infinitiv | infinitivoinf)
esempi
  • sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
    llevarse sólo, financiarse a sí mismo
    sich tragen Handel | comercioHANDEL (≈ sich selbst finanzieren)
aus
[aʊs]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • de, por
    aus räumlich
    aus räumlich
esempi
esempi
  • de
    aus Material
    aus Material
esempi
  • aus Gold, Holzetc., und so weiter | etcétera etc
    de oro, madera,etc., und so weiter | etcétera etc
    aus Gold, Holzetc., und so weiter | etcétera etc
  • aus ihm wurde ein guter Arzt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se convirtió en un gran médico
    aus ihm wurde ein guter Arzt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
esempi
  • aus ihm wurde ein guter Arzt Veränderung
    se convirtió en un gran médico
    aus ihm wurde ein guter Arzt Veränderung
  • was ist aus ihm geworden?
    ¿qué ha sido de él?
    was ist aus ihm geworden?
  • aus ihm wird nieetwas | alguna cosa, algo etwas werden
    nunca llegará a ser algo
    aus ihm wird nieetwas | alguna cosa, algo etwas werden
  • por
    aus Grund
    aus Grund
esempi
aus
[aʊs]Adverb | adverbio adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • von… aus
    desde
    von… aus
  • von hier aus
    von hier aus
  • von Natur aus
    von Natur aus
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • apagado
    aus (≈ ausgeschaltet) umgangssprachlich | uso familiarfam
    aus (≈ ausgeschaltet) umgangssprachlich | uso familiarfam
esempi
  • acabado, terminado
    aus (≈ vorbei) umgangssprachlich | uso familiarfam
    aus (≈ vorbei) umgangssprachlich | uso familiarfam
esempi
esempi
esempi
esempi
esempi
  • aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) aus sein
    aspirar aetwas | alguna cosa, algo a/c
    aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) aus sein
  • er ist nur auf ihr Geld aus
    sólo va por su dinero
    er ist nur auf ihr Geld aus