„Spitzname“: Maskulinum SpitznameMaskulinum | masculine m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nickname nickname Spitzname Spitzname esempi jemandem einen Spitznamen geben to givejemand | somebody sb a nickname, to nicknamejemand | somebody sb jemandem einen Spitznamen geben
„anhängen“: transitives Verb anhängentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hang up hang up, replace couple, connect, hitch up attach add add, affix, suffix, postfix suspend insert in the cleft hang up anhängen Schild etc anhängen Schild etc hang up anhängen Telefonhörer replace anhängen Telefonhörer anhängen Telefonhörer couple, connect, hitch up (anAkkusativ | accusative (case) akk to) anhängen Anhänger etc anhängen Anhänger etc attach anhängen Datei an E-Mail anhängen Datei an E-Mail esempi angehängte Datei attachment angehängte Datei add (anAkkusativ | accusative (case) akk to) anhängen hinzufügen anhängen hinzufügen esempi noch ein paar Sätze (an seine Rede) anhängen to add a few more sentences (to one’s speech) noch ein paar Sätze (an seine Rede) anhängen eine Klausel anhängen to add (oder | orod append) a rider (oder | orod clause) eine Klausel anhängen add, affix (anAkkusativ | accusative (case) akk to) anhängen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Buchstaben etc anhängen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Buchstaben etc suffix anhängen Silben etc Sprachwissenschaft | linguisticsLING postfix anhängen Silben etc Sprachwissenschaft | linguisticsLING anhängen Silben etc Sprachwissenschaft | linguisticsLING esempi ein s an ein Wort anhängen to add (oder | orod affix) an s to a word ein s an ein Wort anhängen esempi jemandem etwas anhängen Tat umgangssprachlich | familiar, informalumg to pinetwas | something sth onjemand | somebody sb jemandem etwas anhängen Tat umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem etwas anhängen schlechten Ruf geben umgangssprachlich | familiar, informalumg to castetwas | something sth onjemand | somebody sb jemandem etwas anhängen schlechten Ruf geben umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem etwas Übles anhängen to cast aspersions onjemand | somebody sb jemandem etwas Übles anhängen jemandem einen Verdacht anhängen to cast suspicion onjemand | somebody sb jemandem einen Verdacht anhängen sie wollten ihm den Diebstahl anhängen they wanted to pin the theft on him sie wollten ihm den Diebstahl anhängen jemandem eine Krankheit anhängen to pass a diesease on tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a disease jemandem eine Krankheit anhängen jemandem einen Spitznamen anhängen to givejemand | somebody sb a nickname jemandem einen Spitznamen anhängen jemandem ein Maul anhängen vulgär | vulgarvulg to talk back tojemand | somebody sb jemandem ein Maul anhängen vulgär | vulgarvulg jemandem einen Prozess anhängen to file a suit againstjemand | somebody sb, to suejemand | somebody sb, to takejemand | somebody sb to court jemandem einen Prozess anhängen jemandem einen Rausch anhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg to makejemand | somebody sb drunk jemandem einen Rausch anhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi anhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg → vedere „andrehen“ anhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg → vedere „andrehen“ anhängen → vedere „aufhängen“ anhängen → vedere „aufhängen“ suspend anhängen Technik | engineeringTECH Last anhängen Technik | engineeringTECH Last insert (etwas | somethingsth) in the cleft anhängen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN anhängen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN „anhängen“: intransitives Verb anhängenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stick, cling follower) of be an adherent (oder | orod follower) (of) anhängen einer Idee, Partei etc literarisch | literaryliter anhängen einer Idee, Partei etc literarisch | literaryliter esempi einer Lehre anhängen to be a follower of a doctrine einer Lehre anhängen esempi jemandem anhängen von Ruf, Vergangenem umgangssprachlich | familiar, informalumg to followjemand | somebody sb around jemandem anhängen von Ruf, Vergangenem umgangssprachlich | familiar, informalumg seine Vergangenheit hängt ihm noch an his past still follows him around seine Vergangenheit hängt ihm noch an die Krankheit wird ihm noch lange anhängen he will still be feeling the after(-)effects of the illness for a long time die Krankheit wird ihm noch lange anhängen stick, cling (anDativ | dative (case) dat to) anhängen von Faden etc umgangssprachlich | familiar, informalumg anhängen von Faden etc umgangssprachlich | familiar, informalumg „anhängen“: reflexives Verb anhängenreflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hold on... cling... the child clung to its mother... he hung on to the moving car... to force one’s company on sb... esempi sich anhängen (anAkkusativ | accusative (case) akk to) hold on sich anhängen (anAkkusativ | accusative (case) akk to) sich anhängen (anAkkusativ | accusative (case) akk to) stärker cling sich anhängen (anAkkusativ | accusative (case) akk to) stärker das Kind hängte sich an seine Mutter an the child clung to its mother das Kind hängte sich an seine Mutter an er hängte sich an das fahrende Auto an he hung on to the moving car er hängte sich an das fahrende Auto an sich an jemanden anhängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to force one’s company onjemand | somebody sb, to inflict oneself (up)onjemand | somebody sb sich an jemanden anhängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi
„heißen“: intransitives Verb heißen [ˈhaisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <heißt; hieß; geheißen; mitteld gehießen; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) be called mean go be called heißen Namen haben heißen Namen haben esempi er heißt Johannes mit Vornamen he is called John, his (Christian) name is John er heißt Johannes mit Vornamen ich heiße nach meinem Vater I am named after my father ich heiße nach meinem Vater er heißt mit Spitznamen Ned his nickname is Ned, he is nicknamed Ned er heißt mit Spitznamen Ned wie heißt die Straße? what is the street called? what is the name of the street? wie heißt die Straße? wie heißt das? what do you call this? wie heißt das? was heißt,Haus‘ auf Englisch? how do you say ‘Haus’ in English? what is the English word for ‘Haus was heißt,Haus‘ auf Englisch? ’? ich will Hans (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs ein Schuft) heißen, wenn das stimmt if that’s true, then I’m a Dutchman (oder | orod I’ll eat my hat) ’? ich will Hans (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs ein Schuft) heißen, wenn das stimmt nascondi gli esempimostra più esempi mean heißen bedeuten heißen bedeuten esempi das will etwas (oder | orod viel) heißen that (really) means (oder | orod is) something das will etwas (oder | orod viel) heißen das will nichts heißen that means nothing das will nichts heißen das will nicht viel heißen that doesn’t really mean much das will nicht viel heißen soll (oder | orod will) heißen: … in anderen Worten in other words … soll (oder | orod will) heißen: … in anderen Worten was soll das heißen? bei unleserlichem Wort etc what does this say? was soll das heißen? bei unleserlichem Wort etc was soll das heißen? bei unverständlichem Verhalten what’s that in aid of? was soll das heißen? bei unverständlichem Verhalten was soll das heißen? bei unverständlichem Ausspruch what do you mean by that? was soll das heißen? bei unverständlichem Ausspruch das hieße so viel wie kapitulieren that would be as good as surrender das hieße so viel wie kapitulieren das kann nur eins heißen that can only mean one thing das kann nur eins heißen das heißt schnell gearbeitet umgangssprachlich | familiar, informalumg I call that quick work das heißt schnell gearbeitet umgangssprachlich | familiar, informalumg was heißt schon eine Million, wenn … what’s the point of having a million, if … was heißt schon eine Million, wenn … er weiß, was das (oder | orod es) heißt, so hart zu arbeiten he knows what it is like to work so hard er weiß, was das (oder | orod es) heißt, so hart zu arbeiten nascondi gli esempimostra più esempi esempi das heißt einschränkendoder | or od erläuternd that is (to say) das heißt einschränkendoder | or od erläuternd ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf I’ll come tomorrow, if I’m allowed to, that is ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf go heißen lauten heißen lauten esempi wie heißt das Sprichwort? how does the saying go? wie heißt das Sprichwort? wie hieß der Satz noch? how did the sentence go? what was the sentence again? wie hieß der Satz noch? der Satz heißt also richtig … the sentence should read as follows … der Satz heißt also richtig … „heißen“: unpersönliches Verb heißen [ˈhaisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) it is said... careful now!... it says... he is said to have disinherited his son... it was expressly stated that …... at least this is what they were saying... esempi es heißt man sagt it is said es heißt man sagt es heißt geschrieben stehen it says es heißt geschrieben stehen es heißt, er habe seinen Sohn enterbt he is said to have disinherited his son es heißt, er habe seinen Sohn enterbt es hieß ausdrücklich, dass … it was expressly stated that … es hieß ausdrücklich, dass … so hieß es wenigstens at least this is what they were saying so hieß es wenigstens damit es nachher nicht heißt, ich hätte gelogen so that nobody can say that I lied afterwards damit es nachher nicht heißt, ich hätte gelogen wie es in der Bibel heißt as it says in the Bible wie es in der Bibel heißt wie es bei Goethe heißt as Goethe has it wie es bei Goethe heißt in diesem Artikel heißt es … it says in this article … in diesem Artikel heißt es … es heißt an dieser Stelle … at this point we read … es heißt an dieser Stelle … es heißt richtig … it should read … es heißt richtig … lesen Sie, wo es heißt … read where it says … lesen Sie, wo es heißt … nascondi gli esempimostra più esempi esempi da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)! careful now! da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)! da hieß es (für uns) schnell handeln the situation called for (oder | orod required) quick action da hieß es (für uns) schnell handeln „heißen“: transitives Verb heißen [ˈhaisən]transitives Verb | transitive verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to call [sth] to welcome to tell to do... to call a liar that’s what I call generosity who told you to come here?... esempi jemanden [etwas] etwas heißen to calljemand | somebody sb [sth]etwas | something sth jemanden [etwas] etwas heißen jemanden einen Lügner heißen to calljemand | somebody sb a liar jemanden einen Lügner heißen das heiße ich großzügig sein that’s what I call generosity das heiße ich großzügig sein esempi jemanden willkommen heißen to welcomejemand | somebody sb jemanden willkommen heißen esempi jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter to telljemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter wer hat dich geheißen, hierher zu kommen? who told you to come here? wer hat dich geheißen, hierher zu kommen? er hieß mich warten he told me to wait er hieß mich warten etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to help oneself toetwas | something sth, to run off withetwas | something sth, to pocketetwas | something sth etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to nicketwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi