Traduzione Tedesco-Inglese per "Klausel"

"Klausel" traduzione Inglese

Klausel
[ˈklauzəl]Femininum | feminine f <Klausel; Klauseln>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • clause
    Klausel Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Klausel Rechtswesen | legal term, lawJUR
esempi
  • eingefügte [einschränkende, aufhebende] Klausel
    inserted [restrictive, derogatory] clause
    eingefügte [einschränkende, aufhebende] Klausel
  • unumgehbare Klausel
    ironclad clause
    unumgehbare Klausel
  • eine Klausel in einen Vertrag einsetzen (oder | orod einfügen)
    to insert a clause into a contract
    eine Klausel in einen Vertrag einsetzen (oder | orod einfügen)
  • proviso
    Klausel Vorbehalt
    Klausel Vorbehalt
esempi
  • entgegenstehende Klausel
    stipulation to the contrary
    entgegenstehende Klausel
  • clausula
    Klausel in Rhetorik
    Klausel in Rhetorik
  • clausula
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST
    cadence
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST
    Klausel Musik | musical termMUS Geschichte | historyHIST
kassatorische Klausel
kassatorische Klausel
eine Klausel anhängen
to add (oder | orod append) a rider (oder | orod clause)
eine Klausel anhängen
eine Klausel anbringen (inDativ | dative (case) dat into)
to insert (oder | orod include) a clause
eine Klausel anbringen (inDativ | dative (case) dat into)
This is quite an important clause.
Diese Klausel ist nicht unwichtig.
Fonte: Europarl
What is the point in having the clause if we do not act on it?
Wozu haben wir denn die Klausel, wenn wir nicht danach handeln?
Fonte: Europarl
This clause does suffer from some deficiencies.
Diese Klausel weist einige Schwächen auf.
Fonte: Europarl
If the Cercas report makes provision for the abolishment of this clause, it deserves our support.
Wenn der Bericht Cercas die Abschaffung dieser Klausel vorsieht, verdient er unsere Unterstützung.
Fonte: Europarl
With that clause remaining, we will be voting against the Constitution in any referendum.
Wenn diese Klausel darin verbleibt, werden wir in jedem Referendum gegen die Verfassung stimmen.
Fonte: Europarl
This provision will enable all generics to be made available more quickly.
Mit dieser Klausel kann die Verfügbarkeit sämtlicher Generika beschleunigt werden.
Fonte: Europarl
Furthermore, that clause did not appear in the proposal.
Zudem war diese Klausel im Vorschlag nicht enthalten.
Fonte: Europarl
A political dialogue clause in a future agreement is not enough.
Mit einer Klausel über den politischen Dialog in einem künftigen Abkommen ist es nicht getan.
Fonte: Europarl
Mrs Villiers is very much against.
Frau Villiers lehnt eine solche Klausel strikt ab.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: