„Dach“: Neutrum Dach [dax]Neutrum | neutre n <Dache̸s; Dächer> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) toit toitMaskulinum | masculin m Dach Dach esempi kein Dach über dem Kopf haben être à la rue être sans abri kein Dach über dem Kopf haben unter Dach und Fach sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être terminé unter Dach und Fach sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eins aufs Dach bekommen umgangssprachlich | familierumg en prendre pour son grade umgangssprachlich | familierumg eins aufs Dach bekommen umgangssprachlich | familierumg ein Dach über dem Kopf haben umgangssprachlich | familierumg avoir un toit ein Dach über dem Kopf haben umgangssprachlich | familierumg unter dem Dach wohnen loger sous les toits, sous les combles unter dem Dach wohnen mit jemandem unter einem Dach wohnenoder | ou od leben habiter, vivre sous le même toit quejemand | quelqu’un qn mit jemandem unter einem Dach wohnenoder | ou od leben unter Dach und Fach bringen mettre à l’abri unter Dach und Fach bringen unter Dach und Fach bringen Ernte rentrer unter Dach und Fach bringen Ernte unter Dach und Fach bringen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mener à bonne fin unter Dach und Fach bringen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem aufs Dach steigen umgangssprachlich | familierumg passer un savon àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem aufs Dach steigen umgangssprachlich | familierumg jemandem aufs Dach steigen frotter les oreilles àjemand | quelqu’un qn jemandem aufs Dach steigen die Spatzen pfeifen es (schon) von den Dächern umgangssprachlich | familierumg c’est leoder | ou od un secret de Polichinelle die Spatzen pfeifen es (schon) von den Dächern umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„Dachs“: Maskulinum Dachs [daks]Maskulinum | masculin m <Dachses; Dachse> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) blaireau blaireauMaskulinum | masculin m Dachs Dachs
„verschneit“: als Adjektiv gebraucht verschneitals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) enneigé enneigé verschneit verschneit
„Spatz“: Maskulinum Spatz [ʃpats]Maskulinum | masculin m <Spatzen ou Spatzes; Spatzen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) moineau moineauMaskulinum | masculin m Spatz Spatz esempi das pfeifen die Spatzen von den Dächern umgangssprachlich | familierumg cela court les rues c’est un secret de Polichinelle das pfeifen die Spatzen von den Dächern umgangssprachlich | familierumg
„hineinregnen“: unpersönliches Verb hineinregnenunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <-ete; trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) il pleut dans la maison... esempi es regnet ins Haus, durchs Dach, bei uns hinein il pleut dans la maison, à travers le toit, chez nous es regnet ins Haus, durchs Dach, bei uns hinein
„abdecken“: transitives Verb abdeckentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) enlever, retirer la couverture de recouvrir tenir compte de, prendre en considération satisfaire, rembourser, combler, couvrir, s’acquitter de enlever, retirer la couverture de abdecken abdecken esempi das Dach abdecken Sturm arracher, emporter la toiture das Dach abdecken Sturm das Haus abdecken enlever la toiture das Haus abdecken das Haus abdecken Sturm arracher, emporter la toiture (de la maison) das Haus abdecken Sturm den Tisch abdecken desservir, débarrasser (la table) den Tisch abdecken nascondi gli esempimostra più esempi recouvrir (de) abdecken mit (≈ zudecken) abdecken mit (≈ zudecken) tenir compte de abdecken Themenbereich abdecken Themenbereich prendre en considération abdecken abdecken satisfaire abdecken Bedürfnisse, Ansprüche abdecken Bedürfnisse, Ansprüche rembourser abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden s’acquitter de abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden abdecken Handel | commerceHANDEL Schulden combler abdecken Defizit abdecken Defizit couvrir abdecken Debetsaldo abdecken Debetsaldo
„Schaden“: Maskulinum SchadenMaskulinum | masculin m <Schadens; Schäden> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dommage, dégâts, sinistre, perte préjudice dommageMaskulinum | masculin m Schaden an Sachen Schaden an Sachen dégâtsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Schaden durch Unwetter, Feuer Schaden durch Unwetter, Feuer sinistreMaskulinum | masculin m Schaden VERSICHERUNG Schaden VERSICHERUNG perteFemininum | féminin f Schaden Handel | commerceHANDEL Schaden Handel | commerceHANDEL esempi Schaden anrichten causer du dommage, des dégâts Schaden anrichten einen Schaden melden déclarer un sinistre einen Schaden melden mit Schaden verkaufen Handel | commerceHANDEL vendre à perte mit Schaden verkaufen Handel | commerceHANDEL das Dach weist einige Schäden auf le toit a subi quelques dommages das Dach weist einige Schäden auf nascondi gli esempimostra più esempi préjudiceMaskulinum | masculin m Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR dommage matériel, moral materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR zum Schaden von jemandem au détriment, au préjudice dejemand | quelqu’un qn zum Schaden von jemandem zu Schaden kommen se faire du mal se blesser zu Schaden kommen jemandem Schaden zufügen porter préjudice àjemand | quelqu’un qn faire du tort àjemand | quelqu’un qn jemandem Schaden zufügen durch Schaden wird man klug sprichwörtlich | proverbesprichw on s’instruit à ses dépens durch Schaden wird man klug sprichwörtlich | proverbesprichw er hat an seiner Gesundheit Schaden genommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sa santé a (beaucoup) souffert er hat an seiner Gesundheit Schaden genommen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh es ist niemand zu Schaden gekommen il n’y a pas eu de blessés personne n’a été blessé es ist niemand zu Schaden gekommen es soll dein Schaden nicht sein tu n’auras pas à le regretter es soll dein Schaden nicht sein weg mit Schaden! umgangssprachlich | familierumg ça suffit comme ça! weg mit Schaden! umgangssprachlich | familierumg wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen sprichwörtlich | proverbesprichw il se trouve toujoursjemand | quelqu’un qn pour rire du malheur d’autruioder | ou od de votre malheur wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen sprichwörtlich | proverbesprichw nascondi gli esempimostra più esempi
„tief“: Adjektiv tiefAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) profond profond bas profond profond profond tief Ausdehnung tief Ausdehnung esempi der Teich ist 6 m tief l’étang a 6 m de profondeur der Teich ist 6 m tief profond tief Wölbung tief Wölbung esempi tiefes Tal vallée profonde tiefes Tal bas tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau esempi tiefe Stimme voixFemininum | féminin f grave tiefe Stimme profond tief (≈ weit im Innern) tief (≈ weit im Innern) esempi im tiefsten Winter, Afrika au cœur de l’hiver, de l’Afrique im tiefsten Winter, Afrika profond tief (≈ intensiv) tief (≈ intensiv) esempi tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig profond sommeil tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „tief“: Adverb tiefAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) creuser profondément... tout en bas... être situé à basse altitude... rendre un son grave... respirer profondément... faire une profonde révérence... esempi tief graben nach unten creuser profondément tief graben nach unten sich tief verbeugen faire une profonde révérence sich tief verbeugen tief hinunterreichen descendre (très) bas tief hinunterreichen tief eindringen nach innen pénétrer profondément tief eindringen nach innen tief liegend Augen enfoncé tief liegend Augen nascondi gli esempimostra più esempi esempi tief unten (≈ weit unten) tout en bas tief unten (≈ weit unten) tief im Wald (≈ weit innen) au fond des bois tief im Wald (≈ weit innen) bis tief in den Winter jusqu’au cœur de l’hiver bis tief in den Winter esempi tief liegen (≈ nicht hoch) Ort être situé à basse altitude tief liegen (≈ nicht hoch) Ort tief liegend bas tief liegend sehr tief fliegen voler très bas sehr tief fliegen esempi tief klingen Glocke rendre un son grave tief klingen Glocke etwas tiefer singen chanter un peu plus bas etwas tiefer singen esempi tief atmen (≈ sehr) respirer profondément tief atmen (≈ sehr) tief beeindrucken faire une profonde impression sur tief beeindrucken tief betrübt profondément affligé tief betrübt tief greifend, tief schürfend profond tief greifend, tief schürfend tief verschneit enseveli sous la neige tief verschneit nascondi gli esempimostra più esempi