„clouer“: verbe transitif clouer [klue]verbe transitif | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nageln Altri esempi... (zusammen-, an-, fest)nageln clouer clouer clouer le bec àquelqu’un | jemand qn → vedere „bec“ clouer le bec àquelqu’un | jemand qn → vedere „bec“ esempi clouerquelqu’un | jemand qn au lit maladie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden ans Bett fesseln clouerquelqu’un | jemand qn au lit maladie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être cloué au, dans son litadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt ans Bett gefesselt sein être cloué au, dans son litadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt être cloué à Paris in Paris festsitzen être cloué à Paris rester cloué (sur place) wie angewurzelt stehen bleiben rester cloué (sur place) nascondi gli esempimostra più esempi
„clou“: masculin clou [klu]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Nagel Höhepunkt, Clou Furunkel Altri esempi... Nagelmasculin | Maskulinum m clou clou esempi pneusmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à clous automobile | AutoAUTO Spike(s)reifen [spaiks-, ʃp-]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl pneusmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à clous automobile | AutoAUTO enfoncer, planter un clou einen Nagel einschlagen enfoncer, planter un clou maigre comme un clou spindel-, klapperdürr maigre comme un clou river son clou àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem den Mund stopfen river son clou àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il lui a rivé son clou aussi | aucha. familier | umgangssprachlichfam der hat’s ihm aber gegeben il lui a rivé son clou aussi | aucha. familier | umgangssprachlichfam ça ne vaut pas un clou (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das ist keinen Pfifferling wert ça ne vaut pas un clou (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig un clou chasse l’autre proverbe | sprichwörtlichprov das ou der eine kommt, das ou der andere geht un clou chasse l’autre proverbe | sprichwörtlichprov nascondi gli esempimostra più esempi esempi clouspluriel | Plural pl (≈ passage clouté) familier | umgangssprachlichfam Fußgängerüberwegmasculin | Maskulinum m clouspluriel | Plural pl (≈ passage clouté) familier | umgangssprachlichfam prendre les, traverser dans les clous die Straße auf dem Fußgängerüberweg überqueren prendre les, traverser dans les clous Höhepunktmasculin | Maskulinum m clou (≈ attraction) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig clou (≈ attraction) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Cloumasculin | Maskulinum m clou clou esempi clou de girofle cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS (Gewürz)Nelkeféminin | Femininum f clou de girofle cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS Furunkelmasculin | Maskulinum m clou médecine | MedizinMÉD clou médecine | MedizinMÉD esempi un vieux clou véhicule familier | umgangssprachlichfam ein alter Klapperkasten un vieux clou véhicule familier | umgangssprachlichfam esempi mettrequelque chose | etwas qc au clou (≈ mont-de-piété) familier | umgangssprachlichfam etwas versetzen mettrequelque chose | etwas qc au clou (≈ mont-de-piété) familier | umgangssprachlichfam esempi des clous! familier | umgangssprachlichfam nichts da! des clous! familier | umgangssprachlichfam des clous! familier | umgangssprachlichfam von wegen! des clous! familier | umgangssprachlichfam des clous! familier | umgangssprachlichfam denkste! des clous! familier | umgangssprachlichfam
„girofle“: masculin girofle [ʒiʀɔfl]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gewürznelke esempi cloumasculin | Maskulinum m de girofle (Gewürz)Nelkeféminin | Femininum f cloumasculin | Maskulinum m de girofle
„Clou“: Maskulinum Clou [kluː]Maskulinum | masculin m <Clous; Clous> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) clou clouMaskulinum | masculin m Clou Clou
„arrache-clou“: masculin arrache-clou [aʀaʃklu]masculin | Maskulinum m <arrache-clous> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Geißfuß, Nagelheber Geißfußmasculin | Maskulinum m arrache-clou arrache-clou Nagelhebermasculin | Maskulinum m arrache-clou arrache-clou
„pneu“: masculin pneu [pnø]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Reifen Rohrpostbrief Reifenmasculin | Maskulinum m pneu pneu esempi pneu arrière, avant Hinter-, Vorderreifenmasculin | Maskulinum m pneu arrière, avant pneu neige Winterreifenmasculin | Maskulinum m pneu neige pneu plein Vollgummireifenmasculin | Maskulinum m pneu plein pneu à carcasse radiale Gürtel-, Radialreifenmasculin | Maskulinum m pneu à carcasse radiale pneus à clous Spikespluriel | Plural pl pneus à clous pneu à plat familier | umgangssprachlichfam Plattfußmasculin | Maskulinum m pneu à plat familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi Rohrpostbriefmasculin | Maskulinum m pneu lettre pneu lettre
„planter“: verbe transitif planter [plɑ̃te]verbe transitif | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pflanzen, setzen, stecken, bepflanzen einschlagen, aufpflanzen, aufschlagen, aufstellen, stoßen Altri esempi... (an-, ein)pflanzen planter plant(e) planter plant(e) aussi | aucha. setzen planter arbre, salade planter arbre, salade aussi | aucha. stecken planter bulbes, pommes de terre planter bulbes, pommes de terre bepflanzen (mit) planter de terrain, champ planter de terrain, champ esempi planter une avenue de platanes eine Allee mit Platanen bepflanzen planter une avenue de platanes planter un champ ein Feld bepflanzen planter un champ einschlagen planter piquet, clou planter piquet, clou aufpflanzen planter drapeau planter drapeau aufschlagen planter tente planter tente aufstellen planter décors planter décors stoßen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) planter dans poignard planter dans poignard esempi planter un clou dans le mur einen Nagel in die Wand schlagen planter un clou dans le mur il lui planta un baiser sur la joue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er drückte ihr einen herzhaften Kuss auf die Wange il lui planta un baiser sur la joue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi planter làquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc jemanden, etwas plötzlich stehen lassen, im Stich lassen planter làquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc tout planter là alles im Stich lassen tout planter là tout planter là familier | umgangssprachlichfam hinschmeißen tout planter là familier | umgangssprachlichfam „planter“: verbe pronominal planter [plɑ̃te]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gepflanzt werden in der Mitte der Scheibe auftreffen sich vor jemandem aufpflanzen aus der Fahrbahn fliegen... stecken bleiben... sich festfahren... esempi se planter sens passif: plante (an-, ein)gepflanzt werden se planter sens passif: plante esempi (venir) se planter au milieu de la cible balle, flèche in der Mitte der Scheibe auftreffen (venir) se planter au milieu de la cible balle, flèche esempi se planter devantquelqu’un | jemand qn personne familier | umgangssprachlichfam sich vor jemandem aufpflanzen se planter devantquelqu’un | jemand qn personne familier | umgangssprachlichfam esempi se planter conducteur familier | umgangssprachlichfam aus der Fahrbahn fliegen se planter conducteur familier | umgangssprachlichfam se planter véhicule stecken bleiben se planter véhicule se planter (sich) festfahren se planter se planter (≈ échouer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam einen Reinfall erleben se planter (≈ échouer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam se planter ordinateur abstürzen se planter ordinateur nascondi gli esempimostra più esempi
„chasser“: verbe transitif chasser [ʃase]verbe transitif | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) jagen, fangen verjagen, hinauswerfen, vertreiben, verscheuchen vertreiben davonjagen, weg-, fortjagen Altri esempi... jagen chasser chasser fangen chasser papillons chasser papillons esempi chasser la baleine auf Walfang gehen chasser la baleine chasser le lièvre auf die Hasenjagd gehen chasser le lièvre verjagen chasser (≈ faire partir) weg-, fortjagen chasser (≈ faire partir) chasser (≈ faire partir) hinauswerfen chasser (≈ congédier) familier | umgangssprachlichfam davonjagen chasser (≈ congédier) familier | umgangssprachlichfam chasser (≈ congédier) familier | umgangssprachlichfam vertreiben chasser mauvaise odeur, etc chasser mauvaise odeur, etc aussi | aucha. verscheuchen chasser soucis, pensées chasser soucis, pensées esempi chasser son ennui, l’ennui sich (datif | Dativdat) die Langeweile vertreiben chasser son ennui, l’ennui chasser les nuages vent die Wolken verjagen, vertreiben chasser les nuages vent m’ont chassé de chez moi les peintres par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais … haben mich von zu Hause vertrieben m’ont chassé de chez moi les peintres par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais chasserquelqu’un | jemand qn du pays jemanden aus dem Land jagen, vertreiben chasserquelqu’un | jemand qn du pays chasser devant soi animal vorwärtstreiben vor sich (datif | Dativdat) hertreiben chasser devant soi animal nascondi gli esempimostra più esempi vertreiben chasser mauvaise odeur etc chasser mauvaise odeur etc esempi chasser des soucis, des pensées Sorgen, Gedanken vertreiben, verscheuchen chasser des soucis, des pensées chasser un souvenir de son esprit eine Erinnerung aus seinen Gedanken verdrängen, verbannen chasser un souvenir de son esprit esempi chasser un clou, une vis technique, technologie | TechnikTECH einen Nagel, eine Schraube versenken chasser un clou, une vis technique, technologie | TechnikTECH „chasser“: verbe intransitif chasser [ʃase]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) jagen, auf die Jagd gehen wegrutschen, nicht fassen jagen chasser chasse | JagdCH chasser chasse | JagdCH auf die Jagd gehen chasser chasser (weg)rutschen chasser roues chasser roues nicht fassen chasser ancre chasser ancre
„bec“: masculin bec [bɛk]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Schnabel Schnabel Schnabel, Ausguss, Tülle, Spitze, Mundstück Spitze Brenner Schnabelmasculin | Maskulinum m bec bec esempi coupmasculin | Maskulinum m de bec Schnabelhiebmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de bec coupmasculin | Maskulinum m de bec (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Seitenhiebmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de bec (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig donner un coup de bec àquelqu’un | jemand qn jemandem einen Seitenhieb versetzen donner un coup de bec àquelqu’un | jemand qn à bec rouge rot geschnäbelt rotschnäb(e)lig à bec rouge rester le bec dans l’eau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht wissen, woran man ist rester le bec dans l’eau (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nascondi gli esempimostra più esempi Schnabelmasculin | Maskulinum m bec (≈ aussi | aucha.(au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinn fig fam bouche) bec (≈ aussi | aucha.(au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinn fig fam bouche) esempi un bec fin familier | umgangssprachlichfam ein Feinschmeckermasculin | Maskulinum m un bec fin familier | umgangssprachlichfam priseféminin | Femininum f de bec familier | umgangssprachlichfam (heftiger) Wortwechsel priseféminin | Femininum f de bec familier | umgangssprachlichfam priseféminin | Femininum f de bec Auseinandersetzungféminin | Femininum f priseféminin | Femininum f de bec avoir une prise de bec avecquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. mit jemandem (heftig) aneinandergeraten avoir une prise de bec avecquelqu’un | jemand qn avoir une prise de bec avecquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam sich mit jemandem in die Haare kriegen, in der Wolle haben avoir une prise de bec avecquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam claquer du bec familier | umgangssprachlichfam Kohldampf schieben claquer du bec familier | umgangssprachlichfam clouer le bec àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jemandem den Mund stopfen clouer le bec àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam ouvrir le bec familier | umgangssprachlichfam den Schnabel auftun, -machen ouvrir le bec familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi Schnabelmasculin | Maskulinum m bec d’une cafetière, etc bec d’une cafetière, etc Ausgussmasculin | Maskulinum m bec bec Tülleféminin | Femininum f bec bec Spitzeféminin | Femininum f bec d’une plume bec d’une plume Mundstückneutre | Neutrum n bec musique | MusikMUS bec musique | MusikMUS esempi tomber sur un bec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine harte Nuss zu knacken haben tomber sur un bec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Spitzeféminin | Femininum f bec d’une plume bec d’une plume Brennermasculin | Maskulinum m bec appareil bec appareil esempi bec Bunsen [bɛ̃zɛn, bœ̃-] chimie | ChemieCHIM Bunsenbrennermasculin | Maskulinum m bec Bunsen [bɛ̃zɛn, bœ̃-] chimie | ChemieCHIM bec de gaz autrefois Gaslaterneféminin | Femininum f bec de gaz autrefois tomber sur un bec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf unerwartete Hindernisse, Schwierigkeiten stoßen eine harte Nuss zu knacken haben tomber sur un bec familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„planche“: féminin planche [plɑ̃ʃ]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Brett Platte Stich, Holzschnitt, Bildtafel Beet Brettneutre | Neutrum n planche planche esempi planche à dessin Zeichen-, Reißbrettneutre | Neutrum n planche à dessin planche à repasser Bügelbrettneutre | Neutrum n planche à repasser planche à pain Brotbrettneutre | Neutrum n, -tellermasculin | Maskulinum m planche à pain c’est une planche à pain d’une femme plate familier | umgangssprachlichfam sie ist das reinste Plätt-, Bügelbrett c’est une planche à pain d’une femme plate familier | umgangssprachlichfam planche à roulettes Skateboardneutre | Neutrum n planche à roulettes planche à voile Surfbrettneutre | Neutrum n planche à voile faire de la planche à voile surfen [ˈsœːr-] faire de la planche à voile planche de salut (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig letzte Rettung planche de salut (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig cabaneféminin | Femininum f en planches Bretterhütteféminin | Femininum f, -budeféminin | Femininum f cabaneféminin | Femininum f en planches être cloué entre quatre planches (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig im Sarg liegen être cloué entre quatre planches (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire la planche nageur den toten Mann machen faire la planche nageur faire la planche nageur den toten Mann machen faire la planche nageur nascondi gli esempimostra più esempi esempi les planches théâtre | TheaterTHÉ die Bretter, die die Welt bedeuten les planches théâtre | TheaterTHÉ brûler les planches acteur hinreißend spielen brûler les planches acteur monter sur les planches zum Theater gehen monter sur les planches esempi planchespluriel | Plural pl skis familier | umgangssprachlichfam Bretterneutre pluriel | Neutrum Plural npl planchespluriel | Plural pl skis familier | umgangssprachlichfam planchespluriel | Plural pl Brettlnneutre pluriel | Neutrum Plural npl autrichien | österreichische Varianteautrich planchespluriel | Plural pl (Stahl-, Kupfer-, Holz)Platteféminin | Femininum f planche typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO plaque planche typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO plaque esempi planche d’imprimerie Druckplatteféminin | Femininum f planche d’imprimerie faire marcher la planche à billets familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Notenpresse in Gang setzen faire marcher la planche à billets familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Kupfer-, Stahl)Stichmasculin | Maskulinum m planche typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO estampe planche typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO estampe Holzschnittmasculin | Maskulinum m planche planche (Bild)Tafelféminin | Femininum f planche dans un livre planche dans un livre Beetneutre | Neutrum n planche jardinage | Gartenbau/HortikulturJARD planche jardinage | Gartenbau/HortikulturJARD