Traduzione Tedesco-Inglese per "treffend spruch"

"treffend spruch" traduzione Inglese

Cercava forse treffen o Treffen?

treffend

Adjektiv | adjective adj <treffender; treffendst>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • apt
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
    fitting
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
    appropriate
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
    pertinent
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
    apposite
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
    treffend Antwort, Ausdruck, Bezeichnung, Urteil etc
esempi
  • very apt
    treffend Bemerkung etc
    treffend Bemerkung etc
  • striking
    treffend Ähnlichkeit, Übereinstimmung
    treffend Ähnlichkeit, Übereinstimmung
esempi

treffend

Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • fittingly
    treffend zutreffend
    appropriately
    treffend zutreffend
    pertinently
    treffend zutreffend
    treffend zutreffend
esempi
esempi
  • er hat ihn treffend nachgeahmt
    he did a perfect imitation of him
    er hat ihn treffend nachgeahmt

  • saying
    Spruch Ausspruch
    adage
    Spruch Ausspruch
    Spruch Ausspruch
esempi
  • ein alter, weiser Spruch
    a wise old saying
    ein alter, weiser Spruch
  • maxim
    Spruch Lehrspruch
    axiom
    Spruch Lehrspruch
    dictum
    Spruch Lehrspruch
    Spruch Lehrspruch
  • aphorism
    Spruch Sinnspruch
    maxim
    Spruch Sinnspruch
    Spruch Sinnspruch
esempi
  • lyric (poem)
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST lyrisches Gedicht
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST lyrisches Gedicht
  • gnomic poem
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST kurzes Sinngedicht
    gnome
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST kurzes Sinngedicht
    epigram
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST kurzes Sinngedicht
    Spruch Literatur | literatureLIT Geschichte | historyHIST kurzes Sinngedicht
  • scriptural (auch | alsoa. Scriptural) text (oder | orod quotation)
    Spruch Bibelvers
    passage (oder | orod verse) of Scripture
    Spruch Bibelvers
    Spruch Bibelvers
esempi
  • fromme Sprüche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    sanctimonious talkSingular | singular sg
    fromme Sprüche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
esempi
  • die Sprüche Salomos Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Proverbs (of Solomon)
    die Sprüche Salomos Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • motto
    Spruch Wahlspruch
    slogan
    Spruch Wahlspruch
    Spruch Wahlspruch
  • message
    Spruch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Funkspruch
    signal
    Spruch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Funkspruch
    Spruch Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Funkspruch
  • judg(e)ment, ruling
    Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteilsspruch
    Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteilsspruch
  • sentence
    Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR in Strafsachen
    Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR in Strafsachen
  • Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR → vedere „Schiedsspruch
    Spruch Rechtswesen | legal term, lawJUR → vedere „Schiedsspruch
esempi
  • decision
    Spruch Entscheidung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spruch Entscheidung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • (große) Sprüche machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to talk big, to brag
    (große) Sprüche machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

Formulierung

Femininum | feminine f <Formulierung; Formulierungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • formulation
    Formulierung einer Frage, eines Beschlusses etc
    wording
    Formulierung einer Frage, eines Beschlusses etc
    phrasing
    Formulierung einer Frage, eines Beschlusses etc
    Formulierung einer Frage, eines Beschlusses etc
esempi
  • eine treffende Formulierung
    a precise formulation
    eine treffende Formulierung
  • formulation
    Formulierung eines Grundsatzes, Lehrsatzes etc
    enunciation
    Formulierung eines Grundsatzes, Lehrsatzes etc
    statement
    Formulierung eines Grundsatzes, Lehrsatzes etc
    Formulierung eines Grundsatzes, Lehrsatzes etc
  • formularization
    Formulierung formelhafte Fassung
    Formulierung formelhafte Fassung

Erwiderung

Femininum | feminine f <Erwiderung; Erwiderungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • reply, answer, response (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Erwiderung Antwort
    Erwiderung Antwort
esempi
  • in Erwiderung Ihrer (oder | orod auf Ihre) Anfrage Amtssprache
    in reply (oder | orod response) to your inquiry
    in Erwiderung Ihrer (oder | orod auf Ihre) Anfrage Amtssprache
  • scharfe (oder | orod treffende) Erwiderung
    scharfe (oder | orod treffende) Erwiderung
  • return
    Erwiderung eines Grußes, Besuchs etc
    Erwiderung eines Grußes, Besuchs etc
  • return
    Erwiderung eines Gefühls
    reciprocation
    Erwiderung eines Gefühls
    Erwiderung eines Gefühls
esempi
  • replication
    Erwiderung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Klägers
    Erwiderung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Klägers
  • rejoinder
    Erwiderung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Beklagten
    Erwiderung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Beklagten
  • response
    Erwiderung Sport | sportsSPORT
    Erwiderung Sport | sportsSPORT

Salomo

[ˈzaːlomo (-mɔn)]Maskulinum | masculine m <Eigenname | proper nameEigenn; Salomosund | and u. Salomonis [zaloˈmoːnɪs]; keinPlural | plural pl>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Solomon
    Salomo(n) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Salomo(n) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
esempi
  • das Hohelied Salomo(ni)s
    the Song of Solomon
    das Hohelied Salomo(ni)s
  • die Sprüche Salomos
    (the Book of) Proverbs
    die Sprüche Salomos

Argument

[arguˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Argument(e)s; Argumente>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • argument
    Argument Grund
    Argument Grund
esempi
  • argument
    Argument Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    amplitude
    Argument Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    anomaly
    Argument Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Argument Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH

Bemerkung

Femininum | feminine f <Bemerkung; Bemerkungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • eine beiläufige Bemerkung
    a casual remark
    eine beiläufige Bemerkung
  • eine beiläufige Bemerkung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    an obiter dictum
    eine beiläufige Bemerkung Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • eine treffende [unpassende] Bemerkung
    a pertinent [an inappropriate] remark
    eine treffende [unpassende] Bemerkung
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • note
    Bemerkung schriftliche
    Bemerkung schriftliche
esempi
  • sich (Dativ | dative (case)dat) eine Bemerkung notieren
    to make a note
    sich (Dativ | dative (case)dat) eine Bemerkung notieren
  • annotation
    Bemerkung Anmerkung
    Bemerkung Anmerkung
  • observation
    Bemerkung Beobachtung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Bemerkung Beobachtung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Bezeichnung

Femininum | feminine f <Bezeichnung; Bezeichnungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • indication
    Bezeichnung Angabe
    Bezeichnung Angabe
esempi
esempi
  • die Bezeichnung des Inhalts
    the description of the contents
    die Bezeichnung des Inhalts
esempi
  • eine ehrenvolle [herabwürdigende, wohlverdiente] Bezeichnung
    an hono(u)rable [derogatory, well-deserved] name
    eine ehrenvolle [herabwürdigende, wohlverdiente] Bezeichnung
  • eine genaue [(zu)treffende, zweideutige] Bezeichnung
    an exact [a pertinent, an ambiguous] designation
    eine genaue [(zu)treffende, zweideutige] Bezeichnung
  • eine schiefe Bezeichnung umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a wrong (oder | orod false) description
    eine schiefe Bezeichnung umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • mark
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    sign
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    direction
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
    Bezeichnung Musik | musical termMUS Zeichen
esempi
  • dynamische Bezeichnungen
    dynamic marks
    dynamische Bezeichnungen
  • term
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    notation
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Bezeichnung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH

locker

[ˈlɔkər]Adjektiv | adjective adj <lockerer; lockerst>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • loose
    locker Schraube, Griff, Zahn etc
    locker Schraube, Griff, Zahn etc
esempi
  • locker werden
    to come loose
    locker werden
  • bei ihm ist eine Schraube locker (oder | orod los) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he has a screw loose
    he has lost a screw
    bei ihm ist eine Schraube locker (oder | orod los) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • slack
    locker Seil, Leine etc
    locker Seil, Leine etc
esempi
  • light
    locker Teig, Omelett etc
    fluffy
    locker Teig, Omelett etc
    locker Teig, Omelett etc
esempi
  • etwas | somethingetwas locker machen Erde
    to loosenetwas | something sth
    etwas | somethingetwas locker machen Erde
  • relaxed
    locker entspannt: Haltung, Muskulatur
    locker entspannt: Haltung, Muskulatur
  • loose-limbed
    locker entspannt: Bewegung etc
    locker entspannt: Bewegung etc
esempi
  • jemanden locker machen durch Gymnastik
    to loosenjemand | somebody sb up
    jemanden locker machen durch Gymnastik
  • jemanden locker machen entspannt werden lassen
    to putjemand | somebody sb at ease
    jemanden locker machen entspannt werden lassen
  • mach dich locker! entspann dich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    chill out!
    mach dich locker! entspann dich umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • loose
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    locker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • lockere Bindung
    loose connection
    lockere Bindung
  • er hat eine lockere Hand umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is apt to let fly (oder | orod to hit out at the slightest provocation)
    er hat eine lockere Hand umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • lax
    locker Sitten, Grundsätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    loose
    locker Sitten, Grundsätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dissolute
    locker Sitten, Grundsätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    locker Sitten, Grundsätze etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
  • easy-going
    locker nicht verklemmt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    locker nicht verklemmt umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • ein lockerer Typ
    an easy-going guy
    ein lockerer Typ
  • cheeky
    locker frech und witzig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    locker frech und witzig umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • ein paar lockere Sprüche
    a couple of cheeky remarks
    ein paar lockere Sprüche
  • disintegrated
    locker Mineralogie | mineralogyMINER Gestein
    friable
    locker Mineralogie | mineralogyMINER Gestein
    locker Mineralogie | mineralogyMINER Gestein
  • crumbling
    locker verwittert Mineralogie | mineralogyMINER
    locker verwittert Mineralogie | mineralogyMINER
  • lax
    locker Botanik | botanyBOT Rispe
    locker Botanik | botanyBOT Rispe

locker

[ˈlɔkər]Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • loosely
    locker nicht fest
    locker nicht fest
esempi
  • in a relaxed way
    locker nicht verkrampft: sitzen, laufen
    locker nicht verkrampft: sitzen, laufen
esempi
  • etwas | somethingetwas locker sehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have a relaxed attitude towardsetwas | something sth
    etwas | somethingetwas locker sehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • er lebt recht locker lebenslustig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he leads a loose life
    er lebt recht locker lebenslustig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • easily
    locker mit Leichtigkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    no trouble
    locker mit Leichtigkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    locker mit Leichtigkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
  • das schaffe ich locker an einem Tag
    I can do that in a day, no trouble
    das schaffe ich locker an einem Tag
  • locker vom Hocker Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    no trouble
    dead easily
    locker vom Hocker Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • etwas | somethingetwas locker wegstecken
    to takeetwas | something sth on the chin
    etwas | somethingetwas locker wegstecken