„conscience-stricken“ conscience-stricken, also | aucha. conscience-smittenadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) von Gewissensbissen gepeinigt, reuevoll, reuig von Gewissensbissen gepeinigt, reuevoll, reuig conscience-stricken conscience-stricken
„conscience“: noun conscience [ˈk(ɒ)nʃəns]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gewissen Gewissenhaftigkeit Bewusstsein, Innere, innerstes Denken Altri esempi... Gewissenneuter | Neutrum n conscience conscience esempi a good (clear, bad, guilty) conscience ein gutes (reines, schlechtes, schuldiges) Gewissen a good (clear, bad, guilty) conscience Gewissenhaftigkeitfeminine | Femininum f conscience conscientiousness conscience conscientiousness Bewusstseinneuter | Neutrum n conscience consciousness obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs conscience consciousness obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (das) Innere, innerstes Denken conscience inner thought obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs conscience inner thought obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs esempi a matter of conscience Besondere Redewendungen eine Gewissenssache, -frage a matter of conscience Besondere Redewendungen in (all) conscience gewiss, sicherlich, wahrhaftig nach bestem Wissenand | und u. Gewissen in (all) conscience upon my conscience auf mein Wort, gewiss upon my conscience my conscience! mein Gott! my conscience! for conscience sake um das Gewissen zu beruhigen for conscience sake to act on conscience nach seinem Gewissen handeln, s-masculine | Maskulinum m Gewissen folgen to act on conscience to havesomething | etwas sth on one’s conscience something | etwasetwas auf dem Gewissen haben to havesomething | etwas sth on one’s conscience it has been on my conscience ich habe deswegen ein schlechtes Gewissen it has been on my conscience to have the conscience to dosomething | etwas sth die Frechheitor | oder od Stirn besitzen,something | etwas etwas zu tun to have the conscience to dosomething | etwas sth pangs of conscience Gewissensbisse pangs of conscience nascondi gli esempimostra più esempi
„smitten“: past participle smitten [ˈsmitn]past participle | Partizip Perfekt pperf Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) smitten → vedere „smite“ smitten → vedere „smite“ „smitten“: adjective smitten [ˈsmitn]adjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) betroffen, befallen verknallt, ganz weg, hingerissen, verliebt betroffen, befallen smitten smitten verknallt smitten enamoured familiar, informal | umgangssprachlichumg smitten enamoured familiar, informal | umgangssprachlichumg ganz weg smitten hingerissen, verliebt smitten smitten
„smite“: transitive verb smite [smait]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät smote [smout]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit [smit]; past participle | Partizip Perfektpperf smitten [ˈsmitn]; smote; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) befallen, niederstrecken, hinstrecken, heimsuchen packen, ergreifen hinreißen, entflammen züchtigen, strafen plagen, peinigen, quälen treffen auf schlagen, einen schweren Schlag versetzen erschlagen, töten anschlagen befallen, niederstrecken, hinstrecken, heimsuchen smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> esempi he was smitten with the plague <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> er wurde von der Pest befallenor | oder od dahingerafft he was smitten with the plague <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> to be smitten byor | oder od with a strange disease <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> von einer seltsamen Krankheit gepackt werden to be smitten byor | oder od with a strange disease <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> packen, ergreifen smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> esempi smitten with amazement <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> von Staunen ergriffen smitten with amazement <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> smitten with desire <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> von einem (plötzlichen) Verlangen gepackt smitten with desire <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> hinreißen, entflammen smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> esempi to be smitten withsomebody | jemand sb <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> Hals über Kopf in jemanden verliebt sein to be smitten withsomebody | jemand sb <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> he was smitten with her charms <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> er war hingerissen von ihrem Charme he was smitten with her charms <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht> züchtigen, strafen smite punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet esempi God shall smite thee Gott strafe dich God shall smite thee plagen, peinigen, quälen smite torment obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite torment obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet esempi his conscience smote him sein Gewissen schlug ihm his conscience smote him my heart smote me mein Herz tat mir weh my heart smote me treffen auf (accusative (case) | Akkusativakk) smite strike against obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite strike against obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet esempi light smote her hair Licht fiel auf ihr Haar light smote her hair schlagen smite generally | allgemeinallgemein (hit) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite generally | allgemeinallgemein (hit) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet (jemandem) einen schweren Schlag versetzen smite obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet esempi to smitesomebody | jemand sb on the back jemanden niederschlagenor | oder od zu Boden strecken to smitesomebody | jemand sb on the back whosoever shall smite thee on thy right cheek bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL so dir jemand einen Streich gibt auf deinen rechten Backen whosoever shall smite thee on thy right cheek bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL to smitesomebody | jemand sb dead jemanden totschlagen to smitesomebody | jemand sb dead to smite one’s hands together die Hände zusammenschlagen to smite one’s hands together nascondi gli esempimostra più esempi erschlagen, töten smite kill obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smite kill obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs esempi to smite sb’s head off jemandem den Kopf abschlagen to smite sb’s head off to smitesomebody | jemand sb hip and thigh bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL jemanden erbarmungslos vernichten to smitesomebody | jemand sb hip and thigh bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL (an)schlagen smite touch poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet smite touch poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet esempi to smite the harpstrings die Harfe schlagen to smite the harpstrings „smite“: intransitive verb smite [smait]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät smote [smout]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit [smit]; past participle | Partizip Perfektpperf smitten [ˈsmitn]; smote; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit> obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) schlagen schlagen, treffen schmerzen, wehtun schlagen smite smite esempi to smite with a sword mit einem Schwert zuschlagen to smite with a sword schlagen, treffen smite dash smite dash esempi the waves smite upon the cliff die Wellen schlagen an die Klippe the waves smite upon the cliff schmerzen, wehtun smite hurt smite hurt smite syn vgl. → vedere „strike“ smite syn vgl. → vedere „strike“ esempi grief smote into his heart Kummer schnitt ihm ins Herz grief smote into his heart
„lighten“: transitive verb lighten [ˈlaitn]transitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) leichter machen, das Gewicht reduzieren von erleichtern erleichtern, leichter tragbar machen aufheitern, erfreuen, ermuntern teilweise entladen, leichtern, erleichtern leichter machen, das Gewicht reduzieren von lighten lighten (teilweise) entladen, (ab)leichtern, erleichtern lighten (partly) unload lighten (partly) unload erleichtern lighten figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig lighten figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi to lighten one’s conscience sein Gewissen erleichtern to lighten one’s conscience erleichtern, leichter tragbar machen lighten alleviate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig lighten alleviate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufheitern, erfreuen, ermuntern lighten cheer up lighten cheer up lighten syn vgl. → vedere „relieve“ lighten syn vgl. → vedere „relieve“ „lighten“: intransitive verb lighten [ˈlaitn]intransitive verb | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) leichter werden teilweise entladen werden sich erleichtert fühlen, leichter werden leichter werden lighten lighten (teilweise) entladen werden lighten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lighten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sich erleichtert fühlen, leichter werden (Herzet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) lighten feel relieved figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig lighten feel relieved figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„overstrain“: transitive verb overstraintransitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) überanstrengen, überbeanspruchen anspannen übertreiben überanstrengen, überbeanspruchen overstrain overstrain esempi to overstrain one’s conscience übergewissenhaft sein, sein Gewissen zu sehr belasten to overstrain one’s conscience überspannen, zu stark streckenor | oder od (an)spannen overstrain stretch too tightly overstrain stretch too tightly übertreiben overstrain exaggerate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig overstrain exaggerate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig „overstrain“: noun overstrainnoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Überanstrengung Überanstrengungfeminine | Femininum f overstrain overstrain
„conscience clause“: noun conscience clausenoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gewissensklausel Gewissensklauselfeminine | Femininum f conscience clause legal term, law | RechtswesenJUR conscience clause legal term, law | RechtswesenJUR
„conscience money“: noun conscience moneynoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Reugeld, freiwillige Zahlung für hinterzogene Steuern Reugeldneuter | Neutrum n conscience money freiwillige (especially | besondersbesonders anonyme) Zahlung für hinterzogene Steuern conscience money conscience money
„conscience-proof“: adjective conscience-proofadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) abgebrüht, gegen Gewissensregungen abgehärtet abgebrüht, gegen Gewissensregungen abgehärtet conscience-proof conscience-proof
„remorse“: noun remorse [riˈmɔː(r)s]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gewissensbisse, Reue, Zerknirschung Mitleid, Mitgefühl Gewissensbisseplural | Plural pl, -qualfeminine | Femininum f remorse Reuefeminine | Femininum f remorse Zerknirschungfeminine | Femininum f (at überaccusative (case) | Akkusativ akk for wegen) remorse remorse esempi remorse of conscience (or | oderod mind) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Gewissensbisse remorse of conscience (or | oderod mind) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Mitleidneuter | Neutrum n remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Mitgefühlneuter | Neutrum n remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs remorse syn vgl. → vedere „penitence“ remorse syn vgl. → vedere „penitence“ esempi without remorse unbarmherzig without remorse