Traduzione Tedesco-Inglese per "conscience-smitten"

"conscience-smitten" traduzione Inglese

conscience-stricken

, also | aucha. conscience-smittenadjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • von Gewissensbissen gepeinigt, reuevoll, reuig
    conscience-stricken
    conscience-stricken

conscience

[ˈk(ɒ)nʃəns]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Gewissenneuter | Neutrum n
    conscience
    conscience
esempi
  • a good (clear, bad, guilty) conscience
    ein gutes (reines, schlechtes, schuldiges) Gewissen
    a good (clear, bad, guilty) conscience
  • Gewissenhaftigkeitfeminine | Femininum f
    conscience conscientiousness
    conscience conscientiousness
  • Bewusstseinneuter | Neutrum n
    conscience consciousness obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    conscience consciousness obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • (das) Innere, innerstes Denken
    conscience inner thought obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    conscience inner thought obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
esempi

smitten

[ˈsmitn]past participle | Partizip Perfekt pperf

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • smitten → vedere „smite
    smitten → vedere „smite

smitten

[ˈsmitn]adjective | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • verknallt
    smitten enamoured familiar, informal | umgangssprachlichumg
    smitten enamoured familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • ganz weg
    smitten
    smitten

smite

[smait]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät smote [smout]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit [smit]; past participle | Partizip Perfektpperf smitten [ˈsmitn]; smote; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • befallen, niederstrecken, hinstrecken, heimsuchen
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
esempi
  • he was smitten with the plague <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    er wurde von der Pest befallenor | oder od dahingerafft
    he was smitten with the plague <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • to be smitten byor | oder od with a strange disease <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    von einer seltsamen Krankheit gepackt werden
    to be smitten byor | oder od with a strange disease <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • packen, ergreifen
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
esempi
  • smitten with amazement <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    smitten with amazement <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • smitten with desire <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    von einem (plötzlichen) Verlangen gepackt
    smitten with desire <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • hinreißen, entflammen
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    smite <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
esempi
  • to be smitten withsomebody | jemand sb <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    Hals über Kopf in jemanden verliebt sein
    to be smitten withsomebody | jemand sb <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • he was smitten with her charms <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
    er war hingerissen von ihrem Charme
    he was smitten with her charms <usually | meistmeist impast participle | Partizip Perfekt pperf gebraucht>
  • züchtigen, strafen
    smite punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite punish obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
esempi
  • plagen, peinigen, quälen
    smite torment obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite torment obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
esempi
  • treffen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    smite strike against obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite strike against obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
esempi
  • schlagen
    smite generally | allgemeinallgemein (hit) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite generally | allgemeinallgemein (hit) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • (jemandem) einen schweren Schlag versetzen
    smite obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
esempi
  • erschlagen, töten
    smite kill obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    smite kill obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
esempi
  • to smite sb’s head off
    jemandem den Kopf abschlagen
    to smite sb’s head off
  • to smitesomebody | jemand sb hip and thigh bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    to smitesomebody | jemand sb hip and thigh bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • (an)schlagen
    smite touch poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    smite touch poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
esempi
  • to smite the harpstrings
    to smite the harpstrings

smite

[smait]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät smote [smout]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit [smit]; past participle | Partizip Perfektpperf smitten [ˈsmitn]; smote; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs smit> obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi

lighten

[ˈlaitn]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (teilweise) entladen, (ab)leichtern, erleichtern
    lighten (partly) unload
    lighten (partly) unload
  • erleichtern
    lighten figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lighten figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • erleichtern, leichter tragbar machen
    lighten alleviate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lighten alleviate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig

lighten

[ˈlaitn]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • leichter werden
    lighten
    lighten
  • (teilweise) entladen werden
    lighten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    lighten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • sich erleichtert fühlen, leichter werden (Herzet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    lighten feel relieved figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lighten feel relieved figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig

overstrain

transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • übertreiben
    overstrain exaggerate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    overstrain exaggerate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig

overstrain

noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

conscience clause

noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Gewissensklauselfeminine | Femininum f
    conscience clause legal term, law | RechtswesenJUR
    conscience clause legal term, law | RechtswesenJUR

conscience money

noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Reugeldneuter | Neutrum n
    conscience money
    freiwillige (especially | besondersbesonders anonyme) Zahlung für hinterzogene Steuern
    conscience money
    conscience money

remorse

[riˈmɔː(r)s]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Gewissensbisseplural | Plural pl, -qualfeminine | Femininum f
    remorse
    Reuefeminine | Femininum f
    remorse
    Zerknirschungfeminine | Femininum f (at überaccusative (case) | Akkusativ akk for wegen)
    remorse
    remorse
esempi
  • remorse of conscience (or | oderod mind) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Gewissensbisse
    remorse of conscience (or | oderod mind) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Mitleidneuter | Neutrum n
    remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Mitgefühlneuter | Neutrum n
    remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remorse compassion obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • remorse syn vgl. → vedere „penitence
    remorse syn vgl. → vedere „penitence
esempi