Traduzione Tedesco-Inglese per "plagen"

"plagen" traduzione Inglese

plagen
[ˈplaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • trouble
    plagen zu schaffen machen
    plagen zu schaffen machen
  • afflict
    plagen stärker
    torment
    plagen stärker
    torture
    plagen stärker
    plagen stärker
esempi
  • torment, haunt, prey (up)on
    plagen von Gedanken, Zweifeln, Sorgen etc
    plagen von Gedanken, Zweifeln, Sorgen etc
esempi
esempi
plagen
[ˈplaːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • take pains
    plagen sich abmühen
    plagen sich abmühen
esempi
plagen
Neutrum | neuter n <Plagens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

er musste sich sein Leben lang rechtschaffen plagen
he had to struggle hard all his life
er musste sich sein Leben lang rechtschaffen plagen
The Community will have to continue its efforts to contribute to the eradication of this blight.
Die Gemeinschaft muß sich weiterhin einsetzen, um dazu beizutragen, daß diese Plage beseitigt wird.
Fonte: Europarl
The first priority- the plight of the unemployed- is also our first priority.
Die erste Priorität- die Plage der Arbeitslosigkeit- ist auch unsere erste Priorität.
Fonte: Europarl
Simply put, why is China so poor today?
Einfach gesagt, warum ist heute China so von Armut geplagt?
But what is needed to reduce the deficit of hope that plagues Europe today?
Doch was wird gebraucht, um das Hoffnungsdefizit zu verringern, das Europa derzeit plagt?
Falsified medicinal products are a scourge that has long been ignored.
Gefälschte Arzneimittel sind eine Plage, die lange Zeit ignoriert worden ist.
Fonte: Europarl
The most difficult working conditions are faced by female immigrants.
Einwanderinnen müssen sich mit den schwierigsten Arbeitsbedingungen plagen.
Fonte: Europarl
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Mit unseren Investitionen sollen Strukturprobleme überwunden werden, die die Region geplagt haben.
Nonetheless, today ’ s Congress is plagued by low legislative capacity.
Trotzdem wird der Kongress heute durch eine geringe gesetzgeberische Kapazität geplagt.
The economic crisis has hit the entire world, including the countries in the eurozone.
Die Wirtschaftskrise plagt die gesamte Welt- so auch die Länder Eurozone.
Fonte: Europarl
Yet this problem is endemic in extremely poor countries.
Aber diese Plage ist in extrem armen Ländern endemisch.
Fonte: Europarl
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: