Traduzione Tedesco-Francese per "zur sache"

"zur sache" traduzione Francese

Cercava forse zur, Suche, sacht o Sachse?

Sache

[ˈzaxə]Femininum | féminin f <Sache; Sachen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • choseFemininum | féminin f
    Sache (≈ Ding)
    Sache (≈ Ding)
esempi
  • SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    affairesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er weiß noch ganz andere Sachen
    il en connaît bien d’autres
    er weiß noch ganz andere Sachen
  • Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
    en voilà de belles!
    c’est la meilleure!
    Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache (≈ Angelegenheit)
    Sache (≈ Angelegenheit)
  • questionFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
esempi
  • causeFemininum | féminin f
    Sache (≈ Anliegen)
    Sache (≈ Anliegen)
esempi
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • causeFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
esempi
  • in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de …
    in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • in Sachen Galler gegen
    enbeziehungsweise | respectivement bzw. dans l’affaire Galler contre
    in Sachen Galler gegen
  • in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de protection de l’environnement
    in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg
    à cent à l’heure
    mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg

überdrüssig

[ˈyːbərdrʏsɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • einer Sache (Genitiv | génitifgen) überdrüssig sein
    être las, dégoûté deetwas | quelque chose qc
    einer Sache (Genitiv | génitifgen) überdrüssig sein
  • einer Sache (Genitiv | génitifgen) überdrüssig werden
    se lasser, dégoûter deetwas | quelque chose qc
    commencer à en avoir assez deetwas | quelque chose qc
    einer Sache (Genitiv | génitifgen) überdrüssig werden

zufließen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • einer Sache zufließen Fluss
    couler versetwas | quelque chose qc
    einer Sache zufließen Fluss
  • einer Sache zufließen Gelder figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    affluer àetwas | quelque chose qc
    einer Sache zufließen Gelder figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem, einer Sache zufließen Gelder figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    affluer àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache zufließen Gelder figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

gerecht

[gəˈrɛçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • juste
    gerecht Richter, Urteil, Strafe, Note etc
    gerecht Richter, Urteil, Strafe, Note etc
  • justifié
    gerecht (≈ gerechtfertigt)
    gerecht (≈ gerechtfertigt)
  • légitime
    gerecht Zorn
    gerecht Zorn
esempi
  • juste
    gerecht Lohn, Entschädigung
    gerecht Lohn, Entschädigung
esempi
  • jemandem, einer Sache gerecht werden
    apprécierjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc à sa juste valeur
    jemandem, einer Sache gerecht werden
  • jemandem, einer Sache gerecht werden einer Aufgabe
    venir à bout deetwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache gerecht werden einer Aufgabe
  • jemandem, einer Sache gerecht werden Wünschen
    satisfaire àetwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache gerecht werden Wünschen

gerecht

[gəˈrɛçt]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • avec justice
    gerecht
    gerecht
  • équitablement
    gerecht
    gerecht

hinderlich

[ˈhɪndərlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • jemandem, einer Sache hinderlich sein
    gênerjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemandem, einer Sache hinderlich sein
  • einer Sache (Dativ | datifdat) hinderlich sein
    auch | aussia. entraveretwas | quelque chose qc
    einer Sache (Dativ | datifdat) hinderlich sein

annähern

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich (einer SacheDativ | datif dat an etwasAkkusativ | accusatif akk) annähern
    s’approcher (deetwas | quelque chose qc)
    sich (einer SacheDativ | datif dat an etwasAkkusativ | accusatif akk) annähern
  • sich (einer SacheDativ | datif dat an etwasAkkusativ | accusatif akk) annähern geistig, menschlich figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se rapprocher (deetwas | quelque chose qc)
    sich (einer SacheDativ | datif dat an etwasAkkusativ | accusatif akk) annähern geistig, menschlich figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

kompetent

[kɔmpeˈtɛnt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • in dieser Sache bin ich nicht kompetent
    je ne suis pas compétent en la matière
    in dieser Sache bin ich nicht kompetent

weiterverfolgen

transitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

befleißigen

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich einer Sache (Genitiv | génitifgen) befleißigen
    s’astreindre à (faire)etwas | quelque chose qc
    s’imposer (de faire)etwas | quelque chose qc
    sich einer Sache (Genitiv | génitifgen) befleißigen

beimischen

transitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi