„zweimal“: Adverb zweimalAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) deux fois deux fois zweimal zweimal esempi zweimal im Jahr, zweimal jährlich erscheinend semestriel, -ielle zweimal im Jahr, zweimal jährlich erscheinend zweimal im Monat, zweimal monatlich erscheinend bimensuel, -elle zweimal im Monat, zweimal monatlich erscheinend sich (Dativ | datifdat) etwas nicht zweimal sagen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas se le faire dire deux fois sich (Dativ | datifdat) etwas nicht zweimal sagen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„gewagt“: als Adjektiv gebraucht gewagtals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) risqué osé risqué gewagt (≈ kühn) gewagt (≈ kühn) osé gewagt (≈ freizügig) gewagt (≈ freizügig)
„wöchentlich“: Adjektiv wöchentlich [ˈvœçəntlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hebdomadaire hebdomadaire wöchentlich wöchentlich „wöchentlich“: Adverb wöchentlich [ˈvœçəntlɪç]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) chaque semaine chaque semaine wöchentlich wöchentlich esempi zweimal wöchentlich deux fois par semaine zweimal wöchentlich
„jährlich“: Adjektiv jährlich [ˈjɛːrlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) annuel annuel jährlich jährlich „jährlich“: Adverb jährlich [ˈjɛːrlɪç]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) par an, tous les ans par an jährlich jährlich tous les ans jährlich jährlich esempi zweimal jährlich deux fois par an zweimal jährlich jährlich bezahlen payer par an, annuellement jährlich bezahlen
„nacheinander“: Adverb nacheinanderAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) l’un après l’autre Altri esempi... l’un après l’autre nacheinander (≈ hintereinander) nacheinander (≈ hintereinander) esempi zweimal nacheinander deux fois de suite zweimal nacheinander esempi sich nacheinander sehnen reflexiv avoir la nostalgie l’un de l’autre sich nacheinander sehnen reflexiv
„Woche“: Femininum Woche [ˈvɔxə]Femininum | féminin f <Woche; Wochen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) semaine semaineFemininum | féminin f Woche Woche esempi diese Woche cette semaine diese Woche zwei Wochen auch | aussia. quinze jours zwei Wochen zweimal die, in der Woche deux fois par semaine zweimal die, in der Woche pro Woche par semaine pro Woche nascondi gli esempimostra più esempi
„wagen“: transitives Verb wagentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) oser risquer, mettre en jeu oser (faireetwas | quelque chose qc) wagen etwas zu tun wagen etwas zu tun esempi es wagen, etwas zu tun auch | aussia. se risquer, se hasarder, s’aventurer à faireetwas | quelque chose qc es wagen, etwas zu tun wer wagt, gewinntoder | ou od frisch gewagt ist halb gewonnen sprichwörtlich | proverbesprichw la fortune sourit aux audacieux sprichwörtlich | proverbesprichw wer wagt, gewinntoder | ou od frisch gewagt ist halb gewonnen sprichwörtlich | proverbesprichw wer wagt, gewinntoder | ou od frisch gewagt ist halb gewonnen qui ne risque rien n’a rien sprichwörtlich | proverbesprichw wer wagt, gewinntoder | ou od frisch gewagt ist halb gewonnen wie können Sie es wagen! comment pouvez-vous oser! wie können Sie es wagen! nascondi gli esempimostra più esempi risquer wagen (≈ aufs Spiel setzen) wagen (≈ aufs Spiel setzen) mettre en jeu wagen wagen esempi sein Leben wagen risquer sa vie sein Leben wagen „wagen“: reflexives Verb wagenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) oser s’attaquer à... s’aventurer... esempi sich an etwas (Akkusativ | accusatifakk) wagen oser s’attaquer àetwas | quelque chose qc sich an etwas (Akkusativ | accusatifakk) wagen sich in (mit Akkusativ | avec accusatif+akk), aus etwas wagen s’aventurer, se risquer dansetwas | quelque chose qc, hors deetwas | quelque chose qc sich in (mit Akkusativ | avec accusatif+akk), aus etwas wagen
„knallen“: transitives Verb knallentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) claquer claquer knallen Tür knallen Tür esempi die Tür knallen claquer la porte die Tür knallen jemandem eine knallen umgangssprachlich | familierumg en flanquer une àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem eine knallen umgangssprachlich | familierumg den Ball ins Tor knallen Fußball | footballFUSSB envoyer le ballon dans le but den Ball ins Tor knallen Fußball | footballFUSSB „knallen“: intransitives Verb knallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) péter, détoner, claquer, sauter péter knallen Schuss, Knallkörper knallen Schuss, Knallkörper détoner knallen detonieren knallen detonieren claquer knallen Tür, Peitsche knallen Tür, Peitsche sauter knallen Korken knallen Korken esempi den Pfropfen knallen lassen faire sauter le bouchon den Pfropfen knallen lassen gegen etwas (Akkusativ | accusatifakk) knallen umgangssprachlich | familierumg se heurter violemment contreetwas | quelque chose qc gegen etwas (Akkusativ | accusatifakk) knallen umgangssprachlich | familierumg es knallte zweimal il y a eu deux détonations es knallte zweimal setz dich, oder es knallt! umgangssprachlich | familierumg assieds-toi ou ça va barder! umgangssprachlich | familierumg setz dich, oder es knallt! umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„überlegen“: transitives Verb überlegentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) réfléchir à sur... changer d’avis... j’ai changé d’avis... réfléchis bien!... y regarder à deux fois... j’y réfléchirai... esempi (sichDativ | datif dat) etwas überlegen réfléchir àoder | ou od suretwas | quelque chose qc (sichDativ | datif dat) etwas überlegen es sich (Dativ | datifdat) anders überlegen changer d’avis es sich (Dativ | datifdat) anders überlegen ich hab’s mir anders überlegt j’ai changé d’avis ich hab’s mir anders überlegt überleg dir das gut! réfléchis bien! überleg dir das gut! es sich (Dativ | datifdat) zweimal überlegen y regarder à deux fois es sich (Dativ | datifdat) zweimal überlegen ich werde es mir (noch einmal) überlegen j’y réfléchirai ich werde es mir (noch einmal) überlegen das wäre zu überlegen cela mérite réflexion das wäre zu überlegen wenn ich es mir recht überlege, … à bien y réfléchir, … wenn ich es mir recht überlege, … ich werde es mir noch (einmal) überlegen j’y réfléchirai je vais réfléchir ich werde es mir noch (einmal) überlegen nascondi gli esempimostra più esempi „überlegen“: intransitives Verb überlegenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) réfléchir réfléchir überlegen überlegen esempi etwas tun, ohne zu überlegen faireetwas | quelque chose qc sans réfléchir etwas tun, ohne zu überlegen hin und her überlegen peser (longuement) le pour et le contre hin und her überlegen
„hin“: Adverb hin [hɪn]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vers vers Altri esempi... vers hin räumlich hin räumlich esempi nach Süden hin vers le sud nach Süden hin hin und zurück aller et retour hin und zurück zweimal Nizza hin und zurück bei Fahrkarten deux allers et retours Nice zweimal Nizza hin und zurück bei Fahrkarten hin und her gehen aller et venir hin und her gehen wo ist sie hin? umgangssprachlich | familierumg où est-elle allée? wo ist sie hin? umgangssprachlich | familierumg nichts wie hin! qu’est-ce qu’on attend? nichts wie hin! dieses ewige Hin und Her cet éternel va-et-vient dieses ewige Hin und Her nascondi gli esempimostra più esempi vers hin zeitlich hin zeitlich esempi gegen Abend hin vers le soir gegen Abend hin hin und wieder de temps en temps hin und wieder nach langem Hin und Her umgangssprachlich | familierumg après bien des discussions nach langem Hin und Her umgangssprachlich | familierumg es ist noch einige Zeit hin, bis … on a encore un peu de temps avant que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es ist noch einige Zeit hin, bis … nascondi gli esempimostra più esempi esempi auf seine Bitte hin à sa demande auf seine Bitte hin auf ihre Anzeige hin en réponse à son annonce auf ihre Anzeige hin esempi hin sein (≈ unbrauchbar sein) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg être fichu umgangssprachlich | familierumg hin sein (≈ unbrauchbar sein) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg hin sein (≈ tot sein) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl être clamsé umgangssprachlich | familierumg être crevé Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl hin sein (≈ tot sein) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl hin und her überlegen peser le pour et le contre hin und her überlegen hin und her gerissen werden être ballotté, tiraillé (entre) hin und her gerissen werden von jemandem, etwas ganz hin (und weg) sein (≈ hingerissen sein) umgangssprachlich | familierumg être emballé parjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg von jemandem, etwas ganz hin (und weg) sein (≈ hingerissen sein) umgangssprachlich | familierumg dann ist unsere Ruhe hin umgangssprachlich | familierumg après c’en est fini de notre tranquillité dann ist unsere Ruhe hin umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi