Traduzione Tedesco-Francese per "ruhen lassen"

"ruhen lassen" traduzione Francese

Cercava forse lausen, lasten o rufen?

ruhen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • ich werde nicht eher ruhen, als bis …
    je n’aurai de cesse que … ne (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    ich werde nicht eher ruhen, als bis …
  • dormir
    ruhen (≈ schlafen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    ruhen (≈ schlafen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • faire un somme
    ruhen
    ruhen
esempi
esempi
  • hier ruht… von Toten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    ici repose …
    ci-gît
    hier ruht… von Toten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • lasst die Toten ruhen
    laissez les morts en paix
    lasst die Toten ruhen
  • ruhe in Frieden!
    repose en paix
    ruhe in Frieden!
  • être suspendu, arrêté
    ruhen Verhandlung, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ruhen Verhandlung, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • être en suspens
    ruhen
    ruhen
  • se taire
    ruhen Waffen
    ruhen Waffen
  • être en jachère
    ruhen Acker
    ruhen Acker
  • être immobilisé
    ruhen Kapital
    ruhen Kapital
esempi
  • ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) (≈ liegen)
    reposer, être posé sur
    ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) (≈ liegen)
  • ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat)
    être porté, soutenu par
    ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat)
  • ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Verantwortung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    reposer sur
    ruhen auf (mit Dativ | avec datif+dat) Verantwortung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

Ruhe

[ˈruːə]Femininum | féminin f <Ruhe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • tranquillitéFemininum | féminin f
    Ruhe innere
    Ruhe innere
  • calmeMaskulinum | masculin m
    Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit)
    Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit)
  • paixFemininum | féminin f
    Ruhe (≈ Friede)
    Ruhe (≈ Friede)
  • reposMaskulinum | masculin m
    Ruhe (≈ Erholung)
    Ruhe (≈ Erholung)
  • reposMaskulinum | masculin m
    Ruhe (≈ Unbewegtheit)
    Ruhe (≈ Unbewegtheit)
  • immobilitéFemininum | féminin f
    Ruhe
    Ruhe
  • délassementMaskulinum | masculin m
    Ruhe (≈ Entspannung)
    Ruhe (≈ Entspannung)
esempi
  • silenceMaskulinum | masculin m
    Ruhe (≈ Schweigen)
    Ruhe (≈ Schweigen)
esempi
esempi

lassen

[ˈlasən]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • laisser
    lassen (≈ zulassen)
    lassen (≈ zulassen)
esempi
  • jemanden etwas tun lassen
    laisser faireetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemanden etwas tun lassen
  • faire
    lassen (≈ veranlassen)
    lassen (≈ veranlassen)
esempi
esempi

lassen

[ˈlasən]transitives Verb | verbe transitif v/t <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • jemandem etwas lassen (≈ überlassen)
    laisser, céderetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas lassen (≈ überlassen)
esempi
  • das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden
    das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden
  • ne pas faire
    lassen (≈ unterlassen)
    lassen (≈ unterlassen)
  • renoncer à
    lassen
    lassen
esempi
  • lass das!
    arrête!
    lass das!
  • laisser
    lassen (≈ zurücklassen)
    lassen (≈ zurücklassen)
  • abandonner
    lassen
    lassen
esempi
  • jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    distancerjemand | quelqu’un qn
    jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • jemanden ins Haus lassen
    laisser entrerjemand | quelqu’un qn
    jemanden ins Haus lassen

lassen

[ˈlasən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • von etwas lassen (≈ ablassen)
    renoncer àetwas | quelque chose qc
    von etwas lassen (≈ ablassen)

lassen

[ˈlasən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

angenehm

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • angenehme Ruhe!
    repose-toibeziehungsweise | respectivement bzw. reposez-vous bien!
    angenehme Ruhe!
  • (sehr) angenehm! beim Vorstellen
    (sehr) angenehm! beim Vorstellen

Rast

[rast]Femininum | féminin f <Rast; Rasten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • reposMaskulinum | masculin m
    Rast
    Rast
  • pauseFemininum | féminin f
    Rast
    Rast
  • halteFemininum | féminin f
    Rast besonders Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Rast besonders Militär, militärisch | terme militaireMIL
esempi
  • ohne Rast und Ruh gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    sans trêve ni repos
    ohne Rast und Ruh gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • Rast machen
    faire une halte
    Rast machen
  • Rast machen Militär, militärisch | terme militaireMIL
    faire halte
    Rast machen Militär, militärisch | terme militaireMIL

Ablass

[ˈaplas]Maskulinum | masculin m <Ablasses; -lässe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • indulgenceFemininum | féminin f
    Ablass katholisch | catholiqueKATH
    Ablass katholisch | catholiqueKATH

Durchlass

[ˈdʊrçlas]Maskulinum | masculin m <Durchlasses; -lässe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • passageMaskulinum | masculin m
    Durchlass Durchgang
    Durchlass Durchgang
esempi

aufscheuchen

transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • effrayer
    aufscheuchen Vögel, Wild
    aufscheuchen Vögel, Wild
  • effaroucher
    aufscheuchen
    aufscheuchen
  • effrayer
    aufscheuchen (≈ beunruhigen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    aufscheuchen (≈ beunruhigen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi

Aderlass

[ˈaːdərlas]Maskulinum | masculin m <Aderlasses; -lässe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • saignéeFemininum | féminin f
    Aderlass Medizin | médecineMEDauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Aderlass Medizin | médecineMEDauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Auslass

[ˈaʊslas]Maskulinum | masculin m <Auslasses; -lässe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (orificeMaskulinum | masculin m de) sortieFemininum | féminin f
    Auslass
    Auslass