„Gruppe“: Femininum Gruppe [ˈgrʊpə]Femininum | féminin f <Gruppe; Gruppen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) groupe, catégorie groupeMaskulinum | masculin m Gruppe Gruppe catégorieFemininum | féminin f Gruppe (≈ Kategorie) Gruppe (≈ Kategorie) esempi in Gruppen enoder | ou od par groupes in Gruppen
„lie“: féminin lie [li]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Abschaum esempi lie de vin Weinhefeféminin | Femininum f lie de vin lie de vinadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjtinvariable | invariabel, unveränderlich inv weinrot lie de vinadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjtinvariable | invariabel, unveränderlich inv boire le calice jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Kelch bis zur Neige leeren boire le calice jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Abschaummasculin | Maskulinum m lie littéraire | literarischlitt (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig lie littéraire | literarischlitt (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„calice“: masculin calice [kalis]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Abendmahlskelch Blütenkelch (Abendmahls)Kelchmasculin | Maskulinum m calice Église | Kirche, kirchlichÉGL calice Église | Kirche, kirchlichÉGL esempi boire le calice jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Kelch bis zur Neige leeren boire le calice jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Blüten)Kelchmasculin | Maskulinum m calice botanique | BotanikBOT calice botanique | BotanikBOT
„herausangeln“: transitives Verb herausangelntransitives Verb | verbe transitif v/t <-(e)le; trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) prendre dans un groupe pêcher dans un groupe esempi (sichDativ | datif dat) jemanden aus einer Gruppe herausangeln prendrejemand | quelqu’un qn dans un groupe (sichDativ | datif dat) jemanden aus einer Gruppe herausangeln (sichDativ | datif dat) jemanden aus einer Gruppe herausangeln umgangssprachlich | familierumg pêcherjemand | quelqu’un qn dans un groupe (sichDativ | datif dat) jemanden aus einer Gruppe herausangeln umgangssprachlich | familierumg
„G 20“: Femininum | Abkürzung G 20 [geːˈtsantsɪç]Femininum | féminin fAbkürzung | abréviation abk <G 20> (= Gruppe der 20) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) G20 G20Maskulinum | masculin m G 20 Politik | politiquePOL G 20 Politik | politiquePOL
„zusammensetzen“: transitives Verb zusammensetzentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mettre ensemble, composer, assembler, monter, joindre asseoir placer côte à côte mettre ensemble zusammensetzen zusammensetzen composer (de) zusammensetzen aus aus mehreren Bestandteilen zusammensetzen aus aus mehreren Bestandteilen assembler zusammensetzen aus Einzelteilen zusammensetzen aus Einzelteilen monter zusammensetzen zusammensetzen joindre zusammensetzen (≈ aneinanderfügen) zusammensetzen (≈ aneinanderfügen) esempi ein zusammengesetztes Wort un mot composé ein zusammengesetztes Wort asseoiroder | ou od placer côte à côte zusammensetzen Personen zusammensetzen Personen „zusammensetzen“: reflexives Verb zusammensetzenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) s’asseoir l’un à côté de l’autre se composer de se réunir se rencontrer de qui se compose ce groupe? esempi sich zusammensetzen s’asseoir l’un à côté de l’autre sich zusammensetzen sich zusammensetzen zu einer Besprechung se réunir sich zusammensetzen zu einer Besprechung sich zusammensetzen se rencontrer sich zusammensetzen esempi sich aus etwas zusammensetzen se composer deetwas | quelque chose qc sich aus etwas zusammensetzen wie setzt sich diese Gruppe zusammen? de qui se compose ce groupe? wie setzt sich diese Gruppe zusammen?
„lier“: verbe transitif lier [lje]verbe transitif | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) binden, zusammenbinden mit einem Haarstrich verbinden, binden binden, andicken, sämig machen miteinander verbinden miteinander, untereinander verbinden, verknüpfen in einen logischen Zusammenhang bringen binden (anavec accusatif | mit Akkusativ +acc) lier à lier à zusammenbinden lier plusieurs choses lier plusieurs choses esempi lierquelqu’un | jemand qn promesse, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden binden lierquelqu’un | jemand qn promesse, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig lier les mains àquelqu’un | jemand qn jemandem die Hände binden, fesseln lier les mains àquelqu’un | jemand qn lier les mains àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem jede Handlungsmöglichkeit nehmen lier les mains àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig j’ai les mains liées (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mir sind die Hände gebunden j’ai les mains liées (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être fou à lier familier | umgangssprachlichfam total verrückt sein être fou à lier familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi (mit einem Haarstrich) verbinden lier lettres en écrivant lier lettres en écrivant binden lier en français: deux mots musique | MusikMUS des notes lier en français: deux mots musique | MusikMUS des notes binden lier sauce lier sauce andicken lier lier sämig machen lier lier (miteinander) verbinden lier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig lier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi lier amitié avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem Freundschaft schließen lier amitié avecquelqu’un | jemand qn être lié d’amitié avec ou àquelqu’un | jemand qn mit jemandem befreundet sein mit jemandem in Freundschaft verbunden sein être lié d’amitié avec ou àquelqu’un | jemand qn lier conversation avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem ein Gespräch anknüpfen lier conversation avecquelqu’un | jemand qn avoir partie liée avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem gemeinsame Interessen haben avoir partie liée avecquelqu’un | jemand qn être lié avec, àquelqu’un | jemand qn mit jemandem verbunden, befreundet, liiert sein jemandem nahestehen être lié avec, àquelqu’un | jemand qn ils sont très liés sie sind eng befreundet, liiert ils sont très liés être lié àquelque chose | etwas qc chose mit etwas verknüpft sein in Zusammenhang mit etwas stehen être lié àquelque chose | etwas qc chose nascondi gli esempimostra più esempi miteinander, untereinander verbinden, verknüpfen lier idées, événements etc lier idées, événements etc in einen logischen Zusammenhang bringen lier lier esempi lier àquelque chose | etwas qc mit etwas verbinden, verknüpfen lier àquelque chose | etwas qc être lié àquelque chose | etwas qc aussi | aucha. in Zusammenhang mit etwas stehen être lié àquelque chose | etwas qc lier la cause à l’effet aussi | aucha. einen Kausalzusammenhang herstellen lier la cause à l’effet ces deux crimes sont étroitement liés zwischen den beiden Verbrechen besteht ein enger Zusammenhang diese beiden Verbrechen stehen in einem engen Zusammenhang ces deux crimes sont étroitement liés nascondi gli esempimostra più esempi „lier“: verbe pronominal lier [lje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich vertraglich binden mit jemandem Freundschaft schließen... sich selbst die Hände binden er schließt sich nicht so schnell... esempi se lier (par un contrat) sich (vertraglich) binden se lier (par un contrat) se lier les mains (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (datif | Dativdat) selbst die Hände binden se lier les mains (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi se lier d’amitié avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem Freundschaft schließen sich mit jemandem anfreunden se lier d’amitié avecquelqu’un | jemand qn il ne se lie pas facilement er schließt sich nicht so schnell, leicht an il ne se lie pas facilement
„coupe“: féminin coupe [kup]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Schale Pokalwettbewerb Schneiden, Schnitt Schnitt Einschlag Abheben Zäsur Schaleféminin | Femininum f coupe coupe esempi coupe glacée Eisbechermasculin | Maskulinum m coupe glacée coupe à champagne Sektschaleféminin | Femininum f coupe à champagne coupe de cristal Kristallschaleféminin | Femininum f, -schüsselféminin | Femininum f coupe de cristal boire la coupe jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Kelch bis zur Neige leeren boire la coupe jusqu’à la lie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il y a loin de la coupe aux lèvres proverbe | sprichwörtlichprov ein Versprechen geben und es halten ou einen Plan machen und ihn durchführen ist zweierlei il y a loin de la coupe aux lèvres proverbe | sprichwörtlichprov nascondi gli esempimostra più esempi Pokal(wettbewerb)masculin | Maskulinum m coupe sport | SportSPORT coupe sport | SportSPORT esempi coupe Davis [-devis] Davis-Cup [de:viskap]masculin | Maskulinum m Davis-Pokalmasculin | Maskulinum m coupe Davis [-devis] coupe d’Europe Europapokalmasculin | Maskulinum m coupe d’Europe coupe de France de football französischer Fußballpokal(wettbewerb) coupe de France de football Coupe du monde de football Fußballweltmeisterschaftféminin | Femininum f Coupe du monde de football Coupe du monde de football ski | SkisportSKI Weltcupmasculin | Maskulinum m Coupe du monde de football ski | SkisportSKI nascondi gli esempimostra più esempi Schneidenneutre | Neutrum n coupe (≈ action de couper) coupe (≈ action de couper) Schnittmasculin | Maskulinum m coupe aussi | aucha. résultat coupe aussi | aucha. résultat esempi coupe (de cheveux) (Haar)Schnittmasculin | Maskulinum m coupe (de cheveux) coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einschneidende Kürzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schnittmasculin | Maskulinum m coupe (≈ section) coupe (≈ section) esempi coupe histologique Gewebsschnittmasculin | Maskulinum m coupe histologique coupe longitudinale, transversale Längs-, Querschnittmasculin | Maskulinum m coupe longitudinale, transversale esempi être sous la coupe dequelqu’un | jemand qn unter jemandes Fuchtel sein être sous la coupe dequelqu’un | jemand qn Einschlagmasculin | Maskulinum m coupe SYLVICULTURE coupe SYLVICULTURE esempi coupe réglée Jahresschlagmasculin | Maskulinum m coupe réglée mettrequelqu’un | jemand qn en coupe réglée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden regelmäßig schröpfen mettrequelqu’un | jemand qn en coupe réglée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einschneidende Reduzierungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Kürzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl (des Budgets, beim Personal) coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire, pratiquer des coupes sombres einschneidende Kürzungen vornehmen den Rotstift ansetzen faire, pratiquer des coupes sombres faire des coupes sombres dans un texte einen Text stark kürzen, zusammenstreichen faire des coupes sombres dans un texte nascondi gli esempimostra più esempi Abhebenneutre | Neutrum n coupe JEUX DE CARTES coupe JEUX DE CARTES Zäsurféminin | Femininum f coupe VERSIFICATION coupe VERSIFICATION esempi coupe syllabique linguistique | SprachwissenschaftLING Silbentrennungféminin | Femininum f coupe syllabique linguistique | SprachwissenschaftLING
„ab“: Präposition, Verhältniswort ab [ap]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) à partir de à partir de, dès à partir de à partir de ab räumlich ab räumlich esempi ab Köln à partir de Cologne ab Köln ab Düsseldorf fliegen prendre l’avion à Düsseldorf ab Düsseldorf fliegen esempi ab Bahnhof Handel | commerceHANDEL pris à la gare ab Bahnhof Handel | commerceHANDEL ab Fabrik, ab Lager départ usine, entrepôt pris à l’usine, l’entrepôt ab Fabrik, ab Lager ab Werk départ usine ab Werk à partir de ab zeitlich ab zeitlich dès ab ab esempi ab zehn Uhr à partir de dix heures ab zehn Uhr ab wann? à partir de quand? ab wann? à partir de ab Folge ab Folge esempi ab zehn Euro à partir de dix euros ab zehn Euro Gruppen ab zwölf Personen groupesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl à partir de douze personnes Gruppen ab zwölf Personen Kinder ab sechs Jahren enfants à partir de six ans Kinder ab sechs Jahren „ab“: Adverb ab [ap]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) à partir d’ici... Berlin départ 20.15... être parti... allez... être à plat... être éloigné de... esempi von hier ab räumlich à partir d’ici von hier ab räumlich weit von etwas ab sein être éloigné deetwas | quelque chose qc weit von etwas ab sein einige Schritte vom Weg ab à quelques pas du chemin einige Schritte vom Weg ab esempi Berlin ab 20.15 zeitlich, Fahrplan Berlin départ 20.15 Berlin ab 20.15 zeitlich, Fahrplan ab und zu , ab und an parfois de temps en temps ab und zu , ab und an von jetzt ab à partir de maintenant von jetzt ab esempi ab sein Knopf être parti ab sein Knopf ab sein manquer ab sein ab sein (≈ abgebrochen) cassé ab sein (≈ abgebrochen) der Knopf ist ab umgangssprachlich | familierumg le bouton a sauté, s’est détaché der Knopf ist ab umgangssprachlich | familierumg die Spitze ist ab am Bleistift la mine est cassée die Spitze ist ab am Bleistift seit dem Unfall ist sein rechtes Bein ab Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl il a perdu la jambe droite dans l’accident seit dem Unfall ist sein rechtes Bein ab Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl nascondi gli esempimostra più esempi esempi ab ins Bett! Anweisung allez, au lit! ab ins Bett! Anweisung ab Theater | théâtreTHEAT il, elle sortbeziehungsweise | respectivement bzw. ils, elles sortent ab Theater | théâtreTHEAT Film, Ton ab! on tourne! Film, Ton ab! Gewehr ab! Militär, militärisch | terme militaireMIL reposez arme! Gewehr ab! Militär, militärisch | terme militaireMIL Hut ab (vor …)! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig chapeau (bas devant …)! Hut ab (vor …)! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nascondi gli esempimostra più esempi esempi (ganz) ab sein (≈ erschöpft sein) umgangssprachlich | familierumg être à plat, être claqué umgangssprachlich | familierumg (ganz) ab sein (≈ erschöpft sein) umgangssprachlich | familierumg