„Biege“: Femininum Biege [ˈbiːgə]Femininum | féminin f <Biege, Biegen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) courbe, virage, tournant Altri esempi... courbeFemininum | féminin f Biege eines Flusses Biege eines Flusses virageMaskulinum | masculin m Biege einer Straße tournantMaskulinum | masculin m Biege einer Straße Biege einer Straße esempi die Biege machen (≈ verschwinden) umgangssprachlich | familierumg se casser umgangssprachlich | familierumg die Biege machen (≈ verschwinden) umgangssprachlich | familierumg
„biegen“: transitives Verb biegen [ˈbiːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t <bog; gebogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) courber, plier courber biegen biegen plier biegen biegen esempi auf Biegen oder Brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig coûte que coûte à tout prix auf Biegen oder Brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „biegen“: intransitives Verb biegen [ˈbiːgən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bog; gebogen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tourner tourner biegen biegen esempi um die Ecke biegen tourner au coin (de la rue) um die Ecke biegen „biegen“: reflexives Verb biegen [ˈbiːgən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <bog; gebogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se courber s’infléchir esempi sich biegen se courber sich biegen sich biegen unter starker Last s’infléchir sich biegen unter starker Last
„Balken“: Maskulinum Balken [ˈbalkən]Maskulinum | masculin m <Balkens; Balken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poutre, solive poutreFemininum | féminin f Balken Balken soliveFemininum | féminin f Balken (≈ Deckenbalken) Balken (≈ Deckenbalken) esempi lügen, dass sich die Balken biegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mentir comme un arracheur de dents lügen, dass sich die Balken biegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Lachen“: Neutrum LachenNeutrum | neutre n <Lachens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rire rireMaskulinum | masculin m Lachen Lachen esempi in lautes Lachen ausbrechen éclater de rire in lautes Lachen ausbrechen sich vor Lachen nicht halten können être écroulé (de rire) sich vor Lachen nicht halten können sich vor Lachen biegen se tordre de rire sich vor Lachen biegen höhnisches Lachen ricanementMaskulinum | masculin m höhnisches Lachen sich (Dativ | datifdat) den Bauch halten vor Lachen umgangssprachlich | familierumg se tenir les côtes de rire sich (Dativ | datifdat) den Bauch halten vor Lachen umgangssprachlich | familierumg vor Lachen platzen umgangssprachlich | familierumg pouffer de rire vor Lachen platzen umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„krumm“: Adjektiv krumm [krʊm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) courbe, tordu, courbé, voûté, dévié Altri esempi... courbe krumm (≈ gebogen) krumm (≈ gebogen) tordu krumm (≈ verbogen)auch | aussi a. Nase, Stange, Baumstamm krumm (≈ verbogen)auch | aussi a. Nase, Stange, Baumstamm courbé krumm (≈ alterskrumm) krumm (≈ alterskrumm) voûté krumm Rücken krumm Rücken dévié krumm Wirbelsäule krumm Wirbelsäule esempi krumme BeineNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl jambes torses krumme BeineNeutrum | neutre nPlural | pluriel pl einen krummen Rücken machen courber le dos einen krummen Rücken machen keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas remuer le petit doigt keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi ein krummes Ding drehen umgangssprachlich | familierumg faireetwas | quelque chose qc de louche ein krummes Ding drehen umgangssprachlich | familierumg krumme TourenFemininum Plural | féminin pluriel fpl umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tripotagesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl krumme TourenFemininum Plural | féminin pluriel fpl umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig krumme Touren machen umgangssprachlich | familierumg monter des coups tordus umgangssprachlich | familierumg krumme Touren machen umgangssprachlich | familierumg auf die krumme Tour umgangssprachlich | familierumg de manière illégale, malhonnête auf die krumme Tour umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi „krumm“: Adverb krumm [krʊm]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) de travers de travers krumm wachsen krumm wachsen krumm → vedere „krummlegen“ krumm → vedere „krummlegen“ krumm → vedere „krummnehmen“ krumm → vedere „krummnehmen“ esempi krumm biegen tordre krumm biegen krumm gewachsen sein Baum etc avoir poussé de travers krumm gewachsen sein Baum etc jemanden krumm und lahm schlagen umgangssprachlich | familierumg réduirejemand | quelqu’un qn en miettes jemanden krumm und lahm schlagen umgangssprachlich | familierumg
„Ecke“: Femininum Ecke [ˈɛkə]Femininum | féminin f <Ecke; Ecken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) coin, angle corner coinMaskulinum | masculin m Ecke Ecke angleMaskulinum | masculin m Ecke (≈ Winkel) Ecke (≈ Winkel) esempi eine Ecke Käse une portion de fromage eine Ecke Käse Arnimstraße, Ecke Kochstraße au coin de la rue Arnim et de la rue Koch Arnimstraße, Ecke Kochstraße an allen Ecken und Enden umgangssprachlich | familierumg de tous (les) côtés de toutes parts an allen Ecken und Enden umgangssprachlich | familierumg gleich um die Ecke tout près (juste) au coin de la rue gleich um die Ecke an allen Ecken und Enden Schulden haben umgangssprachlich | familierumg être criblé de dettes an allen Ecken und Enden Schulden haben umgangssprachlich | familierumg um die Ecke biegen tourner leoder | ou od au coin (de la rue) um die Ecke biegen jemanden um die Ecke bringen umgangssprachlich | familierumg liquiderjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemanden um die Ecke bringen umgangssprachlich | familierumg um ein paar Ecken miteinander verwandt sein umgangssprachlich | familierumg être cousins à la mode de Bretagne um ein paar Ecken miteinander verwandt sein umgangssprachlich | familierumg bis zum Bahnhof ist es noch eine ganze Ecke umgangssprachlich | familierumg il y a encore un bon bout de chemin jusqu’à la gare bis zum Bahnhof ist es noch eine ganze Ecke umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi cornerMaskulinum | masculin m Ecke Sport | sportSPORT Ecke Sport | sportSPORT
„gerade“: Adjektiv gerade [gəˈraːdə]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) droit pair droit gerade Linie, Straße, Nase etc gerade Linie, Straße, Nase etc esempi gerade biegen redresser gerade biegen (sich) gerade halten (se) tenir droit (sich) gerade halten gerade stehen se tenir droit gerade stehen pair gerade Zahl gerade Zahl „gerade“: Adverb gerade [gəˈraːdə]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) justement, précisément justement juste justement précisément Altri esempi... juste(ment) gerade (≈ genau) gerade (≈ genau) précisément gerade gerade esempi gerade (in dem Augenblick), als … juste, précisément au moment où … gerade (in dem Augenblick), als … justement gerade (≈ im Moment) gerade (≈ im Moment) esempi sie ist gerade dabei, sich zu waschen elle est en train de se laver sie ist gerade dabei, sich zu waschen ich wollte es gerade sagen j’allais juste (ou justement) le dire ich wollte es gerade sagen ich wollte gerade gehen j’étais sur le point de partir ich wollte gerade gehen er ist gerade angekommen il vient (juste[ment]) d’arriver er ist gerade angekommen nascondi gli esempimostra più esempi juste gerade (≈ knapp) gerade (≈ knapp) esempi gerade noch rechtzeitig juste à temps gerade noch rechtzeitig gerade so viel, dass … juste assez pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gerade so viel, dass … justement gerade (≈ ausgerechnet) gerade (≈ ausgerechnet) esempi warum gerade ich? et pourquoi justement moi? warum gerade ich? précisément gerade (≈ besonders) gerade (≈ besonders) esempi nicht gerade leichtetc., und so weiter | et cetera etc pas précisément facile,etc., und so weiter | et cetera etc nicht gerade leichtetc., und so weiter | et cetera etc esempi nun, jetzt gerade! (≈ erst recht) umgangssprachlich | familierumg maintenant raison de plus! nun, jetzt gerade! (≈ erst recht) umgangssprachlich | familierumg jetzt tut er es gerade il le fait exprès maintenant jetzt tut er es gerade
„sich“: Singular | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se, lui elle, soi se sich sich luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp soi sich unpersönlich sich unpersönlich esempi an (und für) sich en fait au fond an (und für) sich er wäscht sich il se lave er wäscht sich etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben avoiretwas | quelque chose qc sur soi etwas bei sich (Dativ | datifdat) haben etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun faireetwas | quelque chose qc par soi-même faireetwas | quelque chose qc de sa propre initiative etwas von sich (Dativ | datifdat) aus tun gern für sich sein aimer rester, être seul gern für sich sein jeder Teil für sich chaque partie séparément jeder Teil für sich das ist eine Sache für sich c’est une autre affaire c’est une chose à part das ist eine Sache für sich die Tür lässt sich nicht öffnen il est impossible d’ouvrir la porte die Tür lässt sich nicht öffnen in diesem Bett schläft es sich gut passivisch on dort bien dans ce lit in diesem Bett schläft es sich gut passivisch was hat es damit auf sich? qu’est-ce que ça veut dire? was hat es damit auf sich? nascondi gli esempimostra più esempi „sich“: Plural | Dativ | Akkusativ sich [zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se, eux elles se se sich reflexiv sich reflexiv euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp esempi sie bleiben für sich ils restent entre eux ils s’isolent sie bleiben für sich se sich reziprok sich reziprok esempi sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand sie lieben sich ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment sie lieben sich