Traduzione Tedesco-Francese per "orgueils"

"orgueils" traduzione Francese

orgueil

[ɔʀgœj]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Stolzmasculin | Maskulinum m
    orgueil
    orgueil
  • Hochmutmasculin | Maskulinum m
    orgueil péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    orgueil péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
  • Dünkelmasculin | Maskulinum m
    orgueil
    orgueil
esempi
  • par orgueillocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    aus Stolz
    par orgueillocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • avoir l’orgueil de son nom
    auf seinen Namen stolz sein
    avoir l’orgueil de son nom
  • ne pas en tirer d’orgueil
    nicht sonderlich stolz darauf sein
    sich (datif | Dativdat) nichts darauf einbilden
    ne pas en tirer d’orgueil

rabaisser

[ʀabese]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • rabaisser l’orgueil dequelqu’un | jemand qn
    jemandes Stolz (datif | Dativdat) einen Schlag versetzen
    rabaisser l’orgueil dequelqu’un | jemand qn

rabaisser

[ʀabese]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

pétrir

[petʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (durch)kneten
    pétrir
    pétrir
esempi
  • pétrir les muscles masseur
    die Muskeln (durch)kneten
    pétrir les muscles masseur
  • pétrir la main dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext
    jemandes Hand kneten, zusammenpressen, -drücken
    pétrir la main dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext
esempi
  • pétri d’orgueil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pétri d’orgueil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

bouffi

[bufi]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <bouffie>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • bouffi d’orgueil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bouffi d’orgueil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • avoir les yeux bouffis
    geschwollene, verschwollene, verquollene Augen haben
    avoir les yeux bouffis
  • bouffi de graisse personne
    bouffi de graisse personne
  • nascondi gli esempimostra più esempi

pécher

[peʃe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • sündigen
    pécher religion | ReligionREL
    pécher religion | ReligionREL
esempi
esempi
  • pécher contrequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pécher contrequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • pécher par excès d’optimisme
    (all)zu optimistisch sein
    pécher par excès d’optimisme
  • pécher par projet, etc
    kranken an (avec datif | mit Dativ+dat)
    pécher par projet, etc
  • nascondi gli esempimostra più esempi

nicher

[niʃe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • nisten
    nicher oiseaux
    nicher oiseaux
  • hausen
    nicher personne familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    nicher personne familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

nicher

[niʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • se nicher (≈ se blottir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich schmiegen
    se nicher (≈ se blottir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se nicher (≈ se cacher)
    sich verstecken
    se nicher (≈ se cacher)
  • quelque chose | etwasqc est allé se nicher quelque part (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    etwas steckt irgendwo
    quelque chose | etwasqc est allé se nicher quelque part (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

flatter

[flate]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
    jemandem schmeicheln
    flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • vous me flattez!
    Sie schmeicheln (mir)!
    vous me flattez!
  • flatterquelqu’un | jemand qn chose
    jemandem schmeicheln
    flatterquelqu’un | jemand qn chose
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn
    jemandes Fehler (noch) unterstützen
    flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn
esempi

flatter

[flate]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    sich (datif | Dativdat) (etwas darauf) einbilden zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • sans me flatter
    sans me flatter

suer

[sɥe]verbe transitif | transitives Verb v/t etverbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • suer l’ennui respirer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    Langeweile verbreiten
    suer l’ennui respirer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • suer l’orgueil
    von Hochmut erfüllt sein
    suer l’orgueil
esempi
  • faire suerquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem auf den Geist gehen, auf den Wecker fallen
    faire suerquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ça me fait suer familier | umgangssprachlichfam
    aussi | aucha. das stinkt mir
    ça me fait suer familier | umgangssprachlichfam
  • se faire suer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    se faire suer familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • schwitzen
    suer plâtres etc
    suer plâtres etc

mêler

[mele]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (ver)mischen, vermengen (mit)
    mêler à, avec (≈ mélanger)
    mêler à, avec (≈ mélanger)
esempi
esempi
  • mêler à ou avec ajouter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mêler à ou avec ajouter (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi

mêler

[mele]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se mêler odeurs, races, etc
    sich (ver)mischen
    se mêler odeurs, races, etc
  • sa colère se mêlait d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sein Zorn war nicht frei von Bitterkeit
    sa colère se mêlait d’amertume (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
esempi
  • se mêler à ou avec voix, rires etc
    sich vereinigen, verbinden mit
    se mêler à ou avec voix, rires etc
esempi
  • se mêler dequelque chose | etwas qc personne
    sich um etwas kümmern
    se mêler dequelque chose | etwas qc personne
  • se mêler dequelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    sich in etwas (accusatif | Akkusativacc) (ein)mischen
    se mêler dequelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
  • je ne m’en mêle pas
    aussi | aucha. ich will nichts damit zu tun haben
    je ne m’en mêle pas
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi

gonfler

[gõfle]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • aufpumpen
    gonfler pneu
    gonfler pneu
  • aufblasen
    gonfler ballon, joues
    gonfler ballon, joues
  • (auf)blähen
    gonfler vent: voiles
    gonfler vent: voiles
esempi
  • anschwellen, (auf)quellen lassen
    gonfler par extension | im weiteren Sinnepar ext
    gonfler par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • spannen
    gonfler muscles
    gonfler muscles
  • aufblähen
    gonfler économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON circulation des billets etc
    gonfler économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON circulation des billets etc
esempi
  • aufbauschen
    gonfler (≈ exagérer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    gonfler (≈ exagérer) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • il nous (les) gonfle familier | umgangssprachlichfam
    er geht uns auf den Wecker
    il nous (les) gonfle familier | umgangssprachlichfam
  • tu nous les gonfles! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    du fällst uns auf den Sack!
    tu nous les gonfles! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
esempi
  • gonfler (le cœur de)quelqu’un | jemand qn sentiments (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden erfüllen
    gonfler (le cœur de)quelqu’un | jemand qn sentiments (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • gonflé d’orgueil
    gonflé d’orgueil
esempi

gonfler

[gõfle]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (auf)quellen
    gonfler bois humide, etc
    gonfler bois humide, etc
  • anschwellen
    gonfler fleuve, partie du corps
    gonfler fleuve, partie du corps
  • aufgehen
    gonfler pâte
    gonfler pâte

gonfler

[gõfle]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se gonfler
    se gonfler
  • se gonfler voile
    aussi | aucha. sich (auf)blähen
    se gonfler voile