„Deut“: Maskulinum Deut [dɔʏt]Maskulinum | masculin m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ne pas valoir un sou... tu ne vaux pas mieux qu’elle... je n’y comprends goutte... il ne s’en soucie pas le moins du monde... esempi keinen Deut wert sein ne pas valoir un sou ne pas valoir un clou umgangssprachlich | familierumg keinen Deut wert sein du bist keinen Deut besser als sie tu ne vaux pas mieux qu’elle du bist keinen Deut besser als sie ich verstehe davon keinen Deut je n’y comprends goutte c’est de l’hébreu, du chinois pour moi ich verstehe davon keinen Deut er kümmert sich keinen Deut darum il ne s’en soucie pas le moins du monde er kümmert sich keinen Deut darum nascondi gli esempimostra più esempi
„deuten“: transitives Verb deutentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) interpréter interpréter deuten deuten esempi die Sterne deuten lire dans les astres die Sterne deuten falsch deuten mal interpréter falsch deuten „deuten“: intransitives Verb deutenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) indiquer... tout porte à croire que …... esempi auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) deuten indiquer, montreretwas | quelque chose qc (du doigt) auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) deuten auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) deuten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig indiquer, annoncer, présageretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) deuten figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig alles deutet darauf hin, dass … tout porte à croire que … alles deutet darauf hin, dass …
„besser“: Adjektiv besser [ˈbɛsər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) meilleur meilleur besser besser esempi sich für etwas Besseres halten se croire supérieur sich für etwas Besseres halten jemanden eines Besseren belehren détromperjemand | quelqu’un qn jemanden eines Besseren belehren „besser“: Adverb besser [ˈbɛsər]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mieux plutôt mieux besser besser besser → vedere „besserstellen“ besser → vedere „besserstellen“ esempi es besser haben avoir une vie meilleure es besser haben es geht ihr schon besser elle va déjà (beaucoup) mieux es geht ihr schon besser immer alles besser wissen se croire plus malin que les autres immer alles besser wissen umso besser! tant mieux! umso besser! besser gesagt pour être plus précis, exact besser gesagt nascondi gli esempimostra più esempi plutôt besser (≈ lieber) besser (≈ lieber)
„bessern“: transitives Verb | reflexives Verb besserntransitives Verb | verbe transitif v/t (&reflexives Verb | verbe réfléchi v/r) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) s’améliorer esempi (sich) bessern (s’)améliorer (sich) bessern
„Deuter“: Maskulinum DeuterMaskulinum | masculin m <Deuters; Deuter> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) interprète signe interprèteMaskulinum | masculin m Deuter Deuter signeMaskulinum | masculin m Deuter Zeichen, Wink österreichische Variante | autrichienösterr Deuter Zeichen, Wink österreichische Variante | autrichienösterr
„gut“: Adjektiv gut [guːt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <besser; beste> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bon, bien, beau bon gut gut bien gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) beau gut Wetter gut Wetter esempi gute Reise! bon voyage! gute Reise! gute zehn Minuten dix bonnes minutes gute zehn Minuten die gute alte Zeit le bon vieux temps die gute alte Zeit Gut und Böse le bien et le mal Gut und Böse zu jemandem gut sein être bon pourjemand | quelqu’un qn zu jemandem gut sein seien Sie so gut und … veuillez … seien Sie so gut und … füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel être bon pouroder | ou od à, contreetwas | quelque chose qc füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel es wird noch alles gut werden tout s’arrangera es wird noch alles gut werden mir ist nicht gut je ne me sens pas bien mir ist nicht gut es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist heureusement que tu es venue es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist es wäre gut, wenn … ce serait bien de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es wäre gut, wenn … jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg ça commence à bien faire! jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg gut (so)! umgangssprachlich | familierumg bien! gut (so)! umgangssprachlich | familierumg (alsooder | ou od nun) gut! bon! bien! soit! (alsooder | ou od nun) gut! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg restons-en là! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi gut Schulnote → vedere „Eins“ gut Schulnote → vedere „Eins“ sehr gut → vedere „Eins“ sehr gut → vedere „Eins“ „gut“: Adverb gut [guːt]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bien Altri esempi... bien gut gut esempi gut zehn Jahre bei Zeitangaben dix bonnes années gut zehn Jahre bei Zeitangaben vor gut zehn Jahren il y a, cela fait bien dix ans vor gut zehn Jahren esempi gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft bien marcher gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft gut gehen (≈ gut ausgehen) se terminer bien gut gehen (≈ gut ausgehen) gut gehen bien finir gut gehen gut gehen (≈ gut verlaufen) se passer bien gut gehen (≈ gut verlaufen) es geht ihm gut gesundheitlich il va bien es geht ihm gut gesundheitlich es geht ihm gut geschäftlich ses affaires vont bien es geht ihm gut geschäftlich es ist noch mal gut gegangen ça a failli mal finir es ist noch mal gut gegangen gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc bien chanter/nager,etc., und so weiter | et cetera etc gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc etwas gut können savoir bien faireetwas | quelque chose qc etwas gut können das gefällt mir gut ça me plaît beaucoup das gefällt mir gut du hast es gut! tu en as, de la chance! du hast es gut! mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg salut! umgangssprachlich | familierumg mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr beau gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr gut gehend Geschäft prospère gut gehend Geschäft gut gehend florissant gut gehend esempi gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf bien payé gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf gut erhalten en bon état gut erhalten gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg bien bâti gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg gut gelaunt de bonne humeur gut gelaunt gut gemeint qui part d’une bonne intention gut gemeint gut situiert fortuné aisé gut situiert nascondi gli esempimostra più esempi esempi gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg au moins gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg so gut wie alles, nichts presque tout, rien so gut wie alles, nichts ich bin so gut wie fertig j’ai presque fini ich bin so gut wie fertig
„Ermangelung“: Femininum ErmangelungFemininum | féminin f <Ermangelung> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) faute de... faute de mieux... esempi in Ermangelung (mit Genitiv | avec génitif+gen) faute de à défaut de in Ermangelung (mit Genitiv | avec génitif+gen) in Ermangelung eines Besseren faute de mieux in Ermangelung eines Besseren
„dünken“: unpersönliches Verb | reflexives Verb dünken [ˈdʏŋkən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpersund | et u.reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) il me semble... se croire plus que …... esempi michoder | ou od mir dünkt… il me semble, paraît que … (+Indikativ | indicatif ind) michoder | ou od mir dünkt… sich besser dünken als … se croire plus que … sich besser dünken als …
„Musik“: Femininum Musik [muˈziːk]Femininum | féminin f <Musik; Musiken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) musique musiqueFemininum | féminin f Musik Musik esempi Musik machen faire de la musique Musik machen mit Musik geht alles besser avec de la musique, tout est plus facile mit Musik geht alles besser das ist Musik in meinen Ohren umgangssprachlich | familierumg j’aime à tebeziehungsweise | respectivement bzw. vous l’entendre dire das ist Musik in meinen Ohren umgangssprachlich | familierumg das ist Musik in meinen Ohren je bois du petit-lait umgangssprachlich | familierumg das ist Musik in meinen Ohren nascondi gli esempimostra più esempi
„unterbleiben“: intransitives Verb unterbleibenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ne pas avoir lieu, ne plus se reproduire ne pas avoir lieu unterbleiben (≈ nicht geschehen) unterbleiben (≈ nicht geschehen) ne plus se reproduire unterbleiben (≈ nicht wieder eintreten) unterbleiben (≈ nicht wieder eintreten) esempi ich hoffe, das wird in Zukunft unterbleiben j’espère que cela ne se reproduira plus ich hoffe, das wird in Zukunft unterbleiben das wäre besser unterblieben on aurait pu s’en dispenser das wäre besser unterblieben