Traduzione Francese-Tedesco per "remets"

"remets" traduzione Tedesco

discrétion

[diskʀesjõ]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Taktmasculin | Maskulinum m
    discrétion
    discrétion
  • Diskretionféminin | Femininum f
    discrétion
    discrétion
  • Unaufdringlichkeitféminin | Femininum f
    discrétion
    discrétion
  • Dezenzféminin | Femininum f
    discrétion
    discrétion
esempi
  • avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv se retirer
    avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv se retirer
  • avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    avec discrétionlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • discrétion assurée
    Diskretion zugesichert
    discrétion assurée
  • je m’en remets à votre discrétion
    ich verlasse mich auf Ihre Diskretion
    je m’en remets à votre discrétion
esempi
  • à discrétion
    nach Belieben
    à discrétion
esempi
  • être à la discrétion dequelqu’un | jemand qn
    jemandem auf Gnade und Ungnade ausgeliefert sein
    être à la discrétion dequelqu’un | jemand qn

remettre

[ʀ(ə)mɛtʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < mettre>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner)
    remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner)
  • remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn
    etwas bei jemandem abgeben
    remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn
  • remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn lettre etc
    aussi | aucha. jemandem überbringen
    remettrequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn lettre etc
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • erlassen (jemandem)
    remettre àquelqu’un | jemand qn (≈ faire grâce de) dette
    remettre àquelqu’un | jemand qn (≈ faire grâce de) dette
  • vergeben (jemandem)
    remettre péchés
    remettre péchés
esempi
  • erlassen (jemandem)
    remettre àquelqu’un | jemand qn (faire grâce de) dette
    remettre àquelqu’un | jemand qn (faire grâce de) dette
  • vergeben (jemandem)
    remettre àquelqu’un | jemand qn péchés
    remettre àquelqu’un | jemand qn péchés
  • auf-, verschieben
    remettre (≈ ajourner)
    remettre (≈ ajourner)
esempi
esempi
esempi
  • remettrequelqu’un | jemand qn (≈ reconnaître) familier | umgangssprachlichfam
    jemanden wiedererkennen
    remettrequelqu’un | jemand qn (≈ reconnaître) familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • remettre ça recommencer familier | umgangssprachlichfam
    remettre ça recommencer familier | umgangssprachlichfam
  • on remet ça? (≈ recommencer) familier | umgangssprachlichfam
    das Gleiche noch mal?
    on remet ça? (≈ recommencer) familier | umgangssprachlichfam

remettre

[ʀ(ə)mɛtʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < mettre>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi
esempi
esempi
  • se remettre dequelque chose | etwas qc (≈ aller mieux)
    sich (wieder) von etwas erholen
    se remettre dequelque chose | etwas qc (≈ aller mieux)
  • se remettre de ses émotions
    sich von seiner Aufregung erholen
    se remettre de ses émotions
  • je ne m’en suis pas encore remis d’un coup du sort
    davon habe ich mich noch nicht wieder erholt
    je ne m’en suis pas encore remis d’un coup du sort
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • s’en remettre àquelqu’un | jemand qn (≈ se fier)
    sich auf jemanden verlassen
    s’en remettre àquelqu’un | jemand qn (≈ se fier)
  • s’en remettre au jugement dequelqu’un | jemand qn
    sich auf jemandes Urteil verlassen
    s’en remettre au jugement dequelqu’un | jemand qn
  • remettez-vous-en à moi
    lassen Sie das meine Sorge sein
    remettez-vous-en à moi