„Zwischenfall“: Maskulinum ZwischenfallMaskulinum | masculine m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) incident incident Zwischenfall Zwischenfall esempi es kam zu einem schweren Zwischenfall there was a serious incident es kam zu einem schweren Zwischenfall es kam zu unvorhergesehenen Zwischenfällen there were some unforeseen incidents (oder | orod events) es kam zu unvorhergesehenen Zwischenfällen ohne einen Zwischenfall without incident ohne einen Zwischenfall ohne Zwischenfall ankommen to arrive safely (oder | orod without incident) ohne Zwischenfall ankommen nascondi gli esempimostra più esempi
„blamabel“: Adjektiv blamabel [blaˈmaːbəl]Adjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) embarrassing, humiliating embarrassing blamabel peinlich blamabel peinlich humiliating blamabel stärker blamabel stärker esempi ein blamabler Zwischenfall a humiliating incident ein blamabler Zwischenfall
„ausweiten“: transitives Verb ausweitentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stretch, widen extend, expand widen, broaden, extend, expand stretch ausweiten Hut, Schuhe etc widen ausweiten Hut, Schuhe etc ausweiten Hut, Schuhe etc extend ausweiten besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion etc expand ausweiten besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion etc ausweiten besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Produktion etc widen ausweiten Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig broaden ausweiten Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extend ausweiten Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig expand ausweiten Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ausweiten Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „ausweiten“: reflexives Verb ausweitenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) extend, expand, stretch out widen, extend, expand, grow esempi sich ausweiten von Pullover, Gummiband etc stretch sich ausweiten von Pullover, Gummiband etc extend ausweiten von Hochdruckgebiet, Ebene etc expand ausweiten von Hochdruckgebiet, Ebene etc stretch out ausweiten von Hochdruckgebiet, Ebene etc ausweiten von Hochdruckgebiet, Ebene etc widen ausweiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extend ausweiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig expand ausweiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig grow ausweiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ausweiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi der Zwischenfall weitete sich zu einer Krise aus the incident grew into a crisis der Zwischenfall weitete sich zu einer Krise aus
„Hintertreffen“: Neutrum HintertreffenNeutrum | neuter n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) he has fallen behind with his studies... this incident has put me at a disadvantage... esempi ins Hintertreffen geraten (oder | orod kommen) in Wendungen wie to be put at a disadvantage, to fall (oder | orod drop, get) behind ins Hintertreffen geraten (oder | orod kommen) in Wendungen wie er ist (oder | orod befindet sich) mit seinen Studien im Hintertreffen he has fallen behind with his studies er ist (oder | orod befindet sich) mit seinen Studien im Hintertreffen dieser Zwischenfall hat mich ins Hintertreffen gebracht this incident has put me at a disadvantage dieser Zwischenfall hat mich ins Hintertreffen gebracht
„Diskretion“: Femininum Diskretion [dɪskreˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Diskretion; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) discretion, discreetness, tact discretion, confidence discretion Diskretion Takt discreetness Diskretion Takt tact Diskretion Takt Diskretion Takt esempi sie ignorierte den peinlichen Zwischenfall mit vornehmer Diskretion she ignored the embarrassing incident with great discretion, she very tactfully ignored the embarrassing incident sie ignorierte den peinlichen Zwischenfall mit vornehmer Diskretion discretion Diskretion Verschwiegenheit confidence Diskretion Verschwiegenheit Diskretion Verschwiegenheit esempi Diskretion ist Ehrensache für uns you may count on (oder | orod we assure you of) our strictest confidence Diskretion ist Ehrensache für uns Diskretion wahren to preserve confidence Diskretion wahren etwas mit Diskretion behandeln to treatetwas | something sth discreetly (oder | orod with discretion) etwas mit Diskretion behandeln
„tadeln“: transitives Verb tadeln [ˈtaːdəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) criticize -s-, find fault with reproach, rebuke, reprimand, chide, castigate blame carp at, nag at disapprove of criticizeauch | also a. -s-, find fault with (wegen, für for) britisches Englisch | British EnglishBr tadeln bemängeln tadeln bemängeln esempi jemanden wegen (oder | orod für) etwas tadeln, etwas an jemandem tadeln to criticizejemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden wegen (oder | orod für) etwas tadeln, etwas an jemandem tadeln sie findet an allem etwas zu tadeln she finds fault with everything sie findet an allem etwas zu tadeln reproach, rebuke, reprimand, chide, castigate (wegen, für for) tadeln zurechtweisen tadeln zurechtweisen esempi sie tadelte ihn, weil er geflucht hatte she rebuked him for using bad language sie tadelte ihn, weil er geflucht hatte blame (wegen, für for) tadeln Schuld geben tadeln Schuld geben esempi man tadelte ihn wegen des Zwischenfalls he was blamed for the incident man tadelte ihn wegen des Zwischenfalls carp at tadeln bekritteln nag at tadeln bekritteln tadeln bekritteln disapprove (of) tadeln missbilligen tadeln missbilligen „tadeln“: intransitives Verb tadeln [ˈtaːdəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) criticize -s-, find fault criticizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr tadeln find fault tadeln tadeln esempi ich tad(e)le nicht gerne I don’t like to criticize (people) ich tad(e)le nicht gerne tadle heimlich, lobe öffentlich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa criticize discretely but praise openly tadle heimlich, lobe öffentlich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw „'Tadeln“: Neutrum tadelnNeutrum | neuter n <Tadelns> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) reproach, rebuke, reprimand, reproof reproach tadeln Tadel rebuke tadeln Tadel reprimand tadeln Tadel reproof tadeln Tadel tadeln Tadel
„Erwähnung“: Femininum ErwähnungFemininum | feminine f <Erwähnung; Erwähnungen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mention of, reference mention (of), reference (to) Erwähnung <(Genitiv | genitive (case)gen)> Erwähnung <(Genitiv | genitive (case)gen)> esempi die bloße Erwähnung dieses Zwischenfalls <(Genitiv | genitive (case)gen)> the mere mention of this incident die bloße Erwähnung dieses Zwischenfalls <(Genitiv | genitive (case)gen)> die Sache ist nicht der Erwähnung wert <(Genitiv | genitive (case)gen)> the matter is not worth mentioning die Sache ist nicht der Erwähnung wert <(Genitiv | genitive (case)gen)> bei der Erwähnung seines Namens fuhr er zusammen <(Genitiv | genitive (case)gen)> at the mention of his name he started bei der Erwähnung seines Namens fuhr er zusammen <(Genitiv | genitive (case)gen)> lobende Erwähnung finden <(Genitiv | genitive (case)gen)> to be commended lobende Erwähnung finden <(Genitiv | genitive (case)gen)> einer Sache Erwähnung tun Amtssprache <(Genitiv | genitive (case)gen)> to mention (oder | orod refer to)etwas | something sth, to make mention of (oder | orod reference to)etwas | something sth einer Sache Erwähnung tun Amtssprache <(Genitiv | genitive (case)gen)> nascondi gli esempimostra più esempi
„Schilderung“: Femininum SchilderungFemininum | feminine f <Schilderung; Schilderungen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) description, depiction, portrayal, picture delineation outline, sketch relation, narration, narrative, description account, description description Schilderung Beschreibung depiction Schilderung Beschreibung portrayal Schilderung Beschreibung picture Schilderung Beschreibung Schilderung Beschreibung esempi das Buch bringt eine gute Schilderung des japanischen Alltags the book provides a good description of everyday life in Japan das Buch bringt eine gute Schilderung des japanischen Alltags eine lebenswahre Schilderung a realistic portrayal (oder | orod portrait) eine lebenswahre Schilderung eine lebhafte [anschauliche] Schilderung geben to give a vivid [graphic] description eine lebhafte [anschauliche] Schilderung geben eine wahrheitsgetreue Schilderung des Zwischenfalles an accurate description of the incident eine wahrheitsgetreue Schilderung des Zwischenfalles nascondi gli esempimostra più esempi delineation Schilderung genaue Darstellung von Charakteren etc Schilderung genaue Darstellung von Charakteren etc outline Schilderung Skizze sketch Schilderung Skizze Schilderung Skizze relation Schilderung Erzählung narration Schilderung Erzählung narrative Schilderung Erzählung description Schilderung Erzählung Schilderung Erzählung esempi die langatmige Schilderung seiner Abenteuer langweilte uns we were bored by the tedious narration of his adventures die langatmige Schilderung seiner Abenteuer langweilte uns account Schilderung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Bericht, Darstellung des Sachverhalts description Schilderung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Bericht, Darstellung des Sachverhalts Schilderung besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Bericht, Darstellung des Sachverhalts
„blutig“: Adjektiv blutigAdjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bloody bloody, bloodstained bloody bloodthirsty bleeding sanguinolent underdone, rare Altri esempi... bloody blutig blutig esempi er schlug ihm die Nase blutig he gave him a bloody nose er schlug ihm die Nase blutig sie schlugen sich die Köpfe blutig they gave each other a bloody nose sie schlugen sich die Köpfe blutig blutige Rache nehmen to take bloody revenge blutige Rache nehmen mit blutigen Lettern geschrieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig written in blood mit blutigen Lettern geschrieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Maria die Blutige Geschichte | historyHIST Bloody Mary Maria die Blutige Geschichte | historyHIST blutiges Opfer Religion | religionREL bloody offering blutiges Opfer Religion | religionREL nascondi gli esempimostra più esempi bloody blutig blutbefleckt bloodstained blutig blutbefleckt blutig blutbefleckt esempi blutige Hände bloody (oder | orod bloodstained) hands blutige Hände bloody blutig Schlachten etc blutig Schlachten etc esempi blutige Kämpfe bloody battles blutige Kämpfe blutige Zwischenfälle bloody clashes blutige Zwischenfälle bloodthirsty blutig blutgierig blutig blutgierig bleeding blutig Wunde blutig Wunde sanguinolent blutig Medizin | medicineMED blutig Medizin | medicineMED esempi blutiger Auswurf sanguinolent (oder | orod bloody) sputum, blood-tinged (oder | orod -streaked) sputum blutiger Auswurf underdone blutig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleisch rare blutig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleisch blutig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleisch esempi es war sein blutiger Ernst in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was deadly serious es war sein blutiger Ernst in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein blutiger Laie umgangssprachlich | familiar, informalumg a complete layman ein blutiger Laie umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist eine blutige Anfängerin umgangssprachlich | familiar, informalumg she is a complete beginner, she is a greenhorn sie ist eine blutige Anfängerin umgangssprachlich | familiar, informalumg sie vergoss blutige Tränen she shed bitter tears sie vergoss blutige Tränen ihm ist blutiges Unrecht geschehen he has been done a great injustice ihm ist blutiges Unrecht geschehen nascondi gli esempimostra più esempi
„Abbruch“: Maskulinum AbbruchMaskulinum | masculine m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) demolition, pulling down breaking up breaking off, breakoff termination, abortion damage, harm cessation, stop, striking division washing of a bank, bank erosion Altri esempi... demolition Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes pulling down Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes esempi ein Haus auf Abbruch verkaufen to sell a house for demolition (oder | orod at demolition value) ein Haus auf Abbruch verkaufen warmer Abbruch torch job (on one’s own house, to claim insurance) warmer Abbruch breaking up Abbruch Technik | engineeringTECH einer Maschine, eines Schiffs etc Abbruch Technik | engineeringTECH einer Maschine, eines Schiffs etc esempi ein Schiff auf Abbruch verkaufen to sell a ship for scrap ein Schiff auf Abbruch verkaufen breaking off Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig breakoff Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi der Abbruch der diplomatischen Beziehungen the breaking off (oder | orod severance) of diplomatic relations der Abbruch der diplomatischen Beziehungen termination Abbruch Schwangerschaftsabbruch abortion Abbruch Schwangerschaftsabbruch Abbruch Schwangerschaftsabbruch damage Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig harm Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig esempi jemandem Abbruch tun to injure (prejudice)jemand | somebody sb jemandem Abbruch tun einer Sache Abbruch tun to impair (oder | orod detract from)etwas | something sth, to be detrimental toetwas | something sth einer Sache Abbruch tun Abbruch erleiden (oder | orod erfahren) literarisch | literaryliter to suffer damage, to be impaired Abbruch erleiden (oder | orod erfahren) literarisch | literaryliter der kleine Zwischenfall tat der Fröhlichkeit keinen Abbruch the minor incident did not dampen people’s spirits der kleine Zwischenfall tat der Fröhlichkeit keinen Abbruch dieser Vorfall tat seinem Ansehen Abbruch this incident tarnished his reputation dieser Vorfall tat seinem Ansehen Abbruch nascondi gli esempimostra più esempi washing of a (oder | orod the) bank, bank erosion Abbruch Bauwesen | buildingBAU Uferabbruch Abbruch Bauwesen | buildingBAU Uferabbruch cessation Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung stop Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung striking Abbruch Militär, militärisch | military termMIL des Lagers etc Abbruch Militär, militärisch | military termMIL des Lagers etc division Abbruch BUCHDRUCK am Zeilenende Abbruch BUCHDRUCK am Zeilenende esempi Abbruch tun Jagd | huntingJAGD von Raubwild etc to deplete game Abbruch tun Jagd | huntingJAGD von Raubwild etc