Traduzione Tedesco-Inglese per "belegen"

"belegen" traduzione Inglese

belegen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • cover
    belegen Fußboden etc
    belegen Fußboden etc
esempi
esempi
  • occupy
    belegen Wohnung, Hotelzimmer
    belegen Wohnung, Hotelzimmer
  • reserve
    belegen Stuhl, Sitzplatz
    belegen Stuhl, Sitzplatz
esempi
  • etwas mit etwas belegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lay (oder | orod impose)etwas | something sth (up)onetwas | something sth
    etwas mit etwas belegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • etwas mit Abgaben belegen
    to impose (oder | orod levy) taxes onetwas | something sth
    etwas mit Abgaben belegen
  • jemanden mit einer Strafe belegen
    to impose a penalty onjemand | somebody sb, to penalizejemand | somebody sb, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb
    jemanden mit einer Strafe belegen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • enrol(l) for, put one’s name down for, sign up for
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE Vorlesung, Kurs
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE Vorlesung, Kurs
esempi
  • support (etwas | somethingsth) by a voucher, voucher
    belegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgaben
    belegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgaben
  • book
    belegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Passage, Frachtraum
    belegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Passage, Frachtraum
esempi
esempi
  • den ersten Platz belegen Sport | sportsSPORT
    to take first place, to come (oder | orod finish) first
    den ersten Platz belegen Sport | sportsSPORT
  • einen der letzten Plätze belegen
    to finish at the back of the field
    einen der letzten Plätze belegen
  • cover
    belegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Stute, Kuh etc
    belegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Stute, Kuh etc
  • belay
    belegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Poller
    belegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Poller
  • tie up
    belegen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
    belegen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
  • fill
    belegen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Tortenboden
    belegen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Tortenboden
esempi
  • fill
    belegen Hotel, Krankenhaus, Betten
    belegen Hotel, Krankenhaus, Betten
belegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • enrol(l), enter one’s name (oder | orod sign up) for a course of lectures
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE
belegen
Neutrum | neuter n <Belegens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • enrol(l)ment
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE
    belegen Schulwesen | schoolSCHULE
Reactions on social media are evident of this rising awareness:
Die Reaktionen auf Social Media Seiten belegen dieses wachsende Bewusstsein:
Fonte: GlobalVoices
Alemán, or his candidate, would run dead last.
Alemán oder sein Kandidat würden den letzten Platz belegen.
For example, the authorities have imposed a 12% tax on gas-guzzlers.
Spritfresser wurden beispielsweise mit einer Steuer von 12% belegt.
She won without much preparation and went on to win the Mustang Trail Race the following April.
Anschließend belegte sie im folgenden April beim Mustang Trail Lauf ebenfalls den 1. Platz.
Fonte: GlobalVoices
This is proof that the Union intends to forge ahead.
Dies belegt, dass die Union entschlossen ist, voranzukommen.
Fonte: Europarl
We already have experience of both from enlargement to Spain and Portugal.
Beides wird durch die Erfahrungen mit der Erweiterung in Spanien und Portugal belegt.
Fonte: Europarl
It does not acknowledge us if only to shame us.
Es gesteht uns nichts zu, nur, wenn es darum geht, uns mit Schande zu belegen.
Fonte: GlobalVoices
Evidence of this in China today is all too prevalent.
Belege hierfür findet man in China heute überall.
Some recent French polls now show a majority in favor of the Constitution.
Einige neue französische Umfragen belegen nun eine Mehrheit für die Verfassung.
Buyers as well as sellers would be fined.
Sowohl Käufer als auch Verkäufer sollen mit Geldbußen belegt werden.
Fonte: GlobalVoices
Fonte
mit Brettern belegen (oder | orod verschalen)
to floor, to board
mit Brettern belegen (oder | orod verschalen)
jemanden mit einer Buße belegen
to impose a fine on (oder | orod to fine)jemand | somebody sb
jemanden mit einer Buße belegen
jemanden mit dem Bann belegen (oder | orod in den Bann tun)
to excommunicate (oder | orod anathematizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr )jemand | somebody sb
jemanden mit dem Bann belegen (oder | orod in den Bann tun)
ein Schiff mit Arrest belegen
to embargo a vessel, to lay an embargo on a vessel
ein Schiff mit Arrest belegen
etwas mit Abgaben belegen
to place (oder | orod levy) a duty onetwas | something sth
etwas mit Abgaben belegen
etwas mit einem Fluch belegen
to lay (oder | orod put) a curse (up)onetwas | something sth
etwas mit einem Fluch belegen
die Bremsen neu belegen
to (re)line the brakes
die Bremsen neu belegen
etwas mit Arrest belegen, auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Arrest legen
to seize (oder | orod attach, distrain)etwas | something sth
etwas mit Arrest belegen, auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Arrest legen
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
to seize (oder | orod impound, distrain [up]on)etwas | something sth
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
jemanden mit Fahrverbot belegen
to banjemand | somebody sb from driving
jemanden mit Fahrverbot belegen
etwas dokumentarisch belegen (oder | orod nachweisen)
to proveetwas | something sth by documents, to documentetwas | something sth, to showetwas | something sth by documentary proof
etwas dokumentarisch belegen (oder | orod nachweisen)
jemanden mit Beschlag belegen, jemanden in Beschlag nehmen
to monopolizejemand | somebody sb, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb
jemanden mit Beschlag belegen, jemanden in Beschlag nehmen
mit Bohlen belegen
to plank
mit Bohlen belegen
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
to requisitionetwas | something sth
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
die Bremsen belegen
to line the brakes
die Bremsen belegen
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
to confiscateetwas | something sth
etwas in Beschlag nehmen, etwas mit Beschlag belegen, Beschlag auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen
ein Embargo auf ein Schiff legen, ein Schiff mit einem Embargo belegen
to lay (oder | orod put) an embargo on a vessel, to embargo a vessel
ein Embargo auf ein Schiff legen, ein Schiff mit einem Embargo belegen
etwas mit Folie belegen
to coveretwas | something sth with foil
etwas mit Folie belegen
mit Bomben belegen
to bomb
mit Bomben belegen
etwas mit Beschlag belegen
to reserve (oder | orod secure)etwas | something sth
etwas mit Beschlag belegen
Reactions on social media are evident of this rising awareness:
Die Reaktionen auf Social Media Seiten belegen dieses wachsende Bewusstsein:
Fonte: GlobalVoices
Alemán, or his candidate, would run dead last.
Alemán oder sein Kandidat würden den letzten Platz belegen.
For example, the authorities have imposed a 12% tax on gas-guzzlers.
Spritfresser wurden beispielsweise mit einer Steuer von 12% belegt.
She won without much preparation and went on to win the Mustang Trail Race the following April.
Anschließend belegte sie im folgenden April beim Mustang Trail Lauf ebenfalls den 1. Platz.
Fonte: GlobalVoices
This is proof that the Union intends to forge ahead.
Dies belegt, dass die Union entschlossen ist, voranzukommen.
Fonte: Europarl
We already have experience of both from enlargement to Spain and Portugal.
Beides wird durch die Erfahrungen mit der Erweiterung in Spanien und Portugal belegt.
Fonte: Europarl
It does not acknowledge us if only to shame us.
Es gesteht uns nichts zu, nur, wenn es darum geht, uns mit Schande zu belegen.
Fonte: GlobalVoices
Evidence of this in China today is all too prevalent.
Belege hierfür findet man in China heute überall.
Some recent French polls now show a majority in favor of the Constitution.
Einige neue französische Umfragen belegen nun eine Mehrheit für die Verfassung.
Buyers as well as sellers would be fined.
Sowohl Käufer als auch Verkäufer sollen mit Geldbußen belegt werden.
Fonte: GlobalVoices
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: