„Schreck“: Maskulinum Schreck [ʃrɛk]Maskulinum | masculin m <Schrecke̸s; Schrecke> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) peur, frayeur peurFemininum | féminin f Schreck Schreck frayeurFemininum | féminin f Schreck Schreck esempi einen Schreck bekommen s’effrayer avoir peur einen Schreck bekommen jemandem einen Schreck einjagen faire peur àjemand | quelqu’un qn effrayerjemand | quelqu’un qn jemandem einen Schreck einjagen ach du (mein) Schreck! umgangssprachlich | familierumg bonté divine! grand Dieu! ach du (mein) Schreck! umgangssprachlich | familierumg du hast mir einen schönen Schreck eingejagt! tu m’as fait une de ces peurs! du hast mir einen schönen Schreck eingejagt! starr vor Schreck plus fort glacé de peur d’épouvante starr vor Schreck plus fort vor Schreck konnte sie nicht mehr (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) la frayeur, la peur l’empêchait de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) vor Schreck konnte sie nicht mehr (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) der Schreck ist mir in die Gliederoder | ou od Knochen gefahren la frayeur me glaça jusqu’aux osoder | ou od m’a coupé bras et jambes der Schreck ist mir in die Gliederoder | ou od Knochen gefahren auf den Schreck muss ich einen trinken umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum pour me remettre de ma frayeur, il me faut un petit verre auf den Schreck muss ich einen trinken umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Schreck, lass nach! umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum ce n’est pas vrai! il ne manquait plus que ça! Schreck, lass nach! umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum nascondi gli esempimostra più esempi
„Schrecken“: Maskulinum SchreckenMaskulinum | masculin m <Schreckens; Schrecken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) frayeur, effroi, terreur, horreur, épouvante, peur horreur, abomination terreur frayeurFemininum | féminin f Schrecken (≈ Schreck) Schrecken (≈ Schreck) effroiMaskulinum | masculin m Schrecken gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Schrecken gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh terreurFemininum | féminin f Schrecken (≈ Entsetzen) Schrecken (≈ Entsetzen) horreurFemininum | féminin f Schrecken Schrecken épouvanteFemininum | féminin f Schrecken Schrecken peurFemininum | féminin f Schrecken (≈ Angst) Schrecken (≈ Angst) Schrecken erregend → vedere „schreckenerregend“ Schrecken erregend → vedere „schreckenerregend“ esempi ein Ende mit Schrecken une fin épouvantable ein Ende mit Schrecken Angst und Schrecken verbreiten répandre, semer, faire régner la terreur Angst und Schrecken verbreiten mit dem Schrecken davonkommen s’en tirer avec, en être quitte pour la peur mit dem Schrecken davonkommen lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum il vaut mieux en finir tout de suite lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum nascondi gli esempimostra più esempi horreurFemininum | féminin f Schrecken (≈ Schrecklichkeit) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Schrecken (≈ Schrecklichkeit) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh abominationFemininum | féminin f Schrecken Schrecken esempi ein Bild des Schreckens une vision de cauchemar ein Bild des Schreckens die Schrecken des Krieges les horreurs de la guerre die Schrecken des Krieges terreurFemininum | féminin f Schrecken (≈ gefürchtete Person) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Schrecken (≈ gefürchtete Person) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi er war der Schrecken der ganzen Nachbarschaft c’était la terreur de tout le quartier er war der Schrecken der ganzen Nachbarschaft
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) à, chez, auprès de, vers à, de, en à, par, en, pour à à à, pour en de envers, avec avec à zu örtlich zu örtlich chez zu in jemandes Wohnung zu in jemandes Wohnung (au)près de zu in jemandes Nähe zu in jemandes Nähe vers zu in Richtung auf zu in Richtung auf esempi der Weg zum Bahnhof le chemin de la gare der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten la porte donnant sur le jardin die Tür zum Garten der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh la cathédrale de Cologne der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh à zu zeitlich zu zeitlich de zu zu en zu zu esempi zu Mittag à midi zu Mittag zu gleicher Zeit en même temps zu gleicher Zeit von Tag zu Tag de jour en jour von Tag zu Tag à zu Artund | et u. Weise zu Artund | et u. Weise par zu zu en zu zu pour zu zu esempi zu meiner Überraschung à ma surprise zu meiner Überraschung mir ist nicht zum Lachen je n’ai pas le cœur à rire mir ist nicht zum Lachen zu dritt (kommen) (venir) à trois zu dritt (kommen) zu Hunderten par centaines zu Hunderten nascondi gli esempimostra più esempi à zu Preis zu Preis à zu Verhältnis zu Verhältnis esempi fünf zu drei gewinnen Sport | sportSPORT gagner par cinq à trois fünf zu drei gewinnen Sport | sportSPORT à zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck pour zu zu esempi heißes Wasser zum Waschen de l’eau chaude pour (se) laver heißes Wasser zum Waschen en zu Ergebnis zu Ergebnis esempi zu Eis werden se transformer en glace zu Eis werden zu Pulver zerstoßen pulvériser zu Pulver zerstoßen de zu über zu über envers, avec zu gegenüber zu gegenüber avec zu Verbindung zu Verbindung esempi Weißwein zum Fisch trinken boire du vin blanc avec le poisson Weißwein zum Fisch trinken „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) trop vers fermé trop zu (≈ allzu) zu (≈ allzu) esempi zu sehr, zu viel trop zu sehr, zu viel das ist zu viel en voilà trop c’en est trop das ist zu viel einer zu viel un de trop einer zu viel zu viel kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig voir rouge zu viel kriegen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zu wenig (Geld) trop peu (d’argent) zu wenig (Geld) einer zu wenig un en moins einer zu wenig nascondi gli esempimostra più esempi vers zu Richtung zu Richtung esempi auf mich zu vers moi auf mich zu fermé zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | familierumg zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | familierumg esempi der Laden ist zu le magasin est fermé der Laden ist zu meine Nase ist zu (≈ verstopft) j’ai le nez bouché meine Nase ist zu (≈ verstopft) Augen zu! ferme(z) les yeux! Augen zu! „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjonction konj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) de, à Altri esempi... de zu mitInfinitiv | infinitif inf zu mitInfinitiv | infinitif inf à zu zu esempi sie versprach zu kommen elle promit de venir sie versprach zu kommen Haus zu verkaufen maison à vendre Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten il faut que je travaille j’ai du travail ich habe zu arbeiten esempi ein kaum zu erfüllender Wunsch mitPartizip Präsens | participe présent ppr un souhait difficilement réalisable ein kaum zu erfüllender Wunsch mitPartizip Präsens | participe présent ppr
„schrecken“: transitives Verb schreckentransitives Verb | verbe transitif v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) effrayer Altri esempi... effrayer schrecken schrecken esempi jemanden aus dem Schlaf, aus den Gedanken schrecken aufschrecken tirer brusquementjemand | quelqu’un qn de son sommeil, de ses pensées arracherjemand | quelqu’un qn à son sommeil, à ses pensées jemanden aus dem Schlaf, aus den Gedanken schrecken aufschrecken „schrecken“: intransitives Verb schreckenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <régulier ou schrickt; schrak; geschrocken; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sursauter de peur sursauter (de peur) schrecken (≈ aufschrecken) schrecken (≈ aufschrecken) esempi aus dem Schlaf schrecken se réveiller en sursaut aus dem Schlaf schrecken „schrecken“: reflexives Verb schreckenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) s’effrayer esempi sich schrecken österreichische Variante | autrichienösterr s’effrayer (de) sich schrecken österreichische Variante | autrichienösterr
„starr“: Adjektiv starr [ʃtar]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) raide, rigide, fixe, figé raide starr (≈ unbeweglich, steif) starr (≈ unbeweglich, steif) rigide starr Gesetzauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig starr Gesetzauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig fixe starr Blick starr Blick figé starr Gesichtsausdruck starr Gesichtsausdruck esempi starr vor Schreck (Dativ | datifdat) glacé d’épouvante starr vor Schreck (Dativ | datifdat)
„zurückprallen“: intransitives Verb zurückprallenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rebondir rebondir (sur) zurückprallen von zurückprallen von esempi vor Schreck zurückprallen reculer d’effroi vor Schreck zurückprallen
„lähmen“: transitives Verb lähmen [ˈlɛːmən]transitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) paralyser paralyser paralyser lähmen Medizin | médecineMED lähmen Medizin | médecineMED esempi halbseitig gelähmt hémiplégique halbseitig gelähmt an den Beinen gelähmt paralysé, perclus des jambes an den Beinen gelähmt paralyser lähmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig lähmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi vor Schreck wie gelähmt comme paralysé de terreur vor Schreck wie gelähmt
„panisch“: Adjektiv panischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) panique panique panisch panisch esempi panischer Schrecken terreurFemininum | féminin f panique panischer Schrecken in panischer Angst leben, ermordet zu werden vivre dans la terreur d’être assassiné in panischer Angst leben, ermordet zu werden
„eisig“: Adjektiv eisigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) glacé, glacial glacé eisig beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig glacial eisig beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig eisig beideauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi ein eisiger Schreck durchfuhr sie elle fut glacée d’effroi ein eisiger Schreck durchfuhr sie es herrschte eisiges Schweigen il régnait un silence glacial es herrschte eisiges Schweigen
„Mund-zu-Mund-Beatmung“: Femininum Mund-zu-Mund-BeatmungFemininum | féminin f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bouche-à-bouche bouche-à-boucheMaskulinum | masculin m Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Mund-Beatmung