Traduzione Tedesco-Francese per "sassen"

"sassen" traduzione Francese

Cercava forse sausen?

saß

[zaːs]

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

beieinandersitzen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(es)t; irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

zusammensitzen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être (assis) ensemble
    zusammensitzen
    zusammensitzen
esempi

sitzen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; saß; gesessen; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être assis (sur une chaise, dans un fauteuil)
    sitzen auf einem Stuhl, in einem Sessel
    sitzen auf einem Stuhl, in einem Sessel
  • être perché
    sitzen Vögel
    sitzen Vögel
esempi
esempi
  • an etwas (Dativ | datifdat) drei Tage sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    passer trois jours à faireetwas | quelque chose qc
    an etwas (Dativ | datifdat) drei Tage sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • über einer Arbeit sitzen
    travailler àetwas | quelque chose qc
    über einer Arbeit sitzen
  • der Schreck sitzt mir noch in den Knochenoder | ou od Gliedern
    je suis encore sous le choc
    der Schreck sitzt mir noch in den Knochenoder | ou od Gliedern
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • avoir son siège
    sitzen Firma
    sitzen Firma
  • siéger
    sitzen Regierung, Behörden
    sitzen Regierung, Behörden
esempi
  • toucher (juste)
    sitzen Hieb umgangssprachlich | familierumgauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sitzen Hieb umgangssprachlich | familierumgauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • porter juste
    sitzen Bemerkung
    sitzen Bemerkung
esempi
esempi
esempi
  • sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat) einem Ausschuss etc
    être membre de
    sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat) einem Ausschuss etc
  • sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat)
    sitzen in (mit Dativ | avec datif+dat)
  • être en prison
    sitzen (≈ eingesperrt sein) umgangssprachlich | familierumg
    sitzen (≈ eingesperrt sein) umgangssprachlich | familierumg

Nacken

[ˈnakən]Maskulinum | masculin m <Nackens; Nacken>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • nuqueFemininum | féminin f
    Nacken
    Nacken
esempi

nah

[ˈnaː(ə)]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <näher; nächste>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • proche
    nah(e) auch | aussia. Verwandte
    nah(e) auch | aussia. Verwandte
esempi

nah

[ˈnaː(ə)]Adverb | adverbe adv <näher; am nächsten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • von Nahem
    de près
    von Nahem
  • von nah und fern
    de près et de loin
    von nah und fern
  • sie saßen nah(e) beieinander
    ils étaient assis tout près l’un de l’autre
    sie saßen nah(e) beieinander
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • es liegt sehr nahe zu glauben <mit Verb>
    on est tenté de, est amené à croire que …
    es liegt sehr nahe zu glauben <mit Verb>
  • sie steht ihm sehr nahe <mit Verb>
    elle lui est très chère
    sie steht ihm sehr nahe <mit Verb>
  • jemandem zu nahe treten <mit Verb>
    froisserjemand | quelqu’un qn
    jemandem zu nahe treten <mit Verb>
  • nascondi gli esempimostra più esempi

nah

[ˈnaː(ə)]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • er war den Tränen nahe
    il était au bord des larmes
    er war den Tränen nahe
  • er war einer Ohnmacht nahe
    il était près, sur le point de s’évanouir
    il a failli s’évanouir
    er war einer Ohnmacht nahe