„zahlen“: transitives Verb | intransitives Verb zahlentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) payer payer zahlen zahlen esempi (Herr Ober,) bitte zahlen! (garçon,) l’addition, s’il vous plaît! (Herr Ober,) bitte zahlen! was habe ich zu zahlen? combien vous dois-je? was habe ich zu zahlen?
„Bitte“: Femininum BitteFemininum | féminin f <Bitte; Bitten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) demande, prière demandeFemininum | féminin f (de) Bitte um Bitte um prièreFemininum | féminin f (de) Bitte inständige Bitte inständige esempi mit der Bitte um Rückgabe prière de retourner mit der Bitte um Rückgabe ich habe eine Bitte an Sie j’ai un service à vous demander ich habe eine Bitte an Sie jemandes Bitte abschlagen rejeter, repousser la demande dejemand | quelqu’un qn jemandes Bitte abschlagen ich habe nur die eine Bitte: … tout ce que je tebeziehungsweise | respectivement bzw. vous demande, c’est de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich habe nur die eine Bitte: … auf ihre Bitte hin àoder | ou od sur sa demande à sa requête auf ihre Bitte hin auf Bitte von à la demande de auf Bitte von nascondi gli esempimostra più esempi
„Zahl“: Femininum Zahl [tsaːl]Femininum | féminin f <Zahl; Zahlen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nombre, chiffre nombreMaskulinum | masculin m Zahl Zahl chiffreMaskulinum | masculin m Zahl (≈ Ziffer) Zahl (≈ Ziffer) esempi zehn an der Zahl au nombre de dix zehn an der Zahl in großer Zahl en grand nombre in großer Zahl in den roten, schwarzen Zahlen sein être dans le rouge faire des profits in den roten, schwarzen Zahlen sein dreistellige Zahl nombre deoder | ou od à trois chiffres dreistellige Zahl an Zahl überlegen supérieur en nombre numériquement supérieur an Zahl überlegen in voller Zahl au complet in voller Zahl rote, schwarze Zahlen schreiben Unternehmen etc être dans le rouge rote, schwarze Zahlen schreiben Unternehmen etc rote, schwarze Zahlen schreiben faire des profits rote, schwarze Zahlen schreiben nascondi gli esempimostra più esempi
„bitte“: Interjektion, Ausruf bitte [ˈbɪtə]Interjektion, Ausruf | interjection int Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) s’il vous te plaît il n’y a pas de mal!, ce n’est rien!, oui! faites! Altri esempi... s’il vousbeziehungsweise | respectivement bzw. te plaît bitte Wunsch, Aufforderung bitte Wunsch, Aufforderung esempi bitte schön!, bitte sehr! s’il vous plaît bitte schön!, bitte sehr! (hier) bitte! voilà! (hier) bitte! il n’y a pas de mal! bitte Antwort: auf eine Entschuldigung bitte Antwort: auf eine Entschuldigung ce n’est rien! bitte bitte oui!beziehungsweise | respectivement bzw. faites! bitte auf eine Bitte bitte auf eine Bitte esempi bitte (sehr)! auf einen Dank je vous enbeziehungsweise | respectivement bzw. je t’en prie! bitte (sehr)! auf einen Dank bitte (sehr)! il n’y a pas de quoi! bitte (sehr)! bitte (sehr)! de rien! bitte (sehr)! esempi (wie) bitte? Frage comment? pardon? (wie) bitte? Frage ja, bitte? am Telefon allô! ja, bitte? am Telefon bitte (schön)? im Laden vous désirez? bitte (schön)? im Laden
„bitter“: Adjektiv bitter [ˈbɪtər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) amer dur, extrême, rigoureux amer bitter Geschmackauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bitter Geschmackauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig dur bitter Erfahrung bitter Erfahrung extrême bitter Armut, Not bitter Armut, Not rigoureux bitter Kälte bitter Kälte esempi das ist bitter c’est dur das ist bitter „bitter“: Adverb bitter [ˈbɪtər]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) avoir un goût amer amèrement déçu... avoir bien... esempi bitter schmecken avoir un goût amer bitter schmecken esempi bitter enttäuscht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig amèrement déçu bitter enttäuscht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas bitter nötig haben avoir bien, extrêmement besoin deetwas | quelque chose qc etwas bitter nötig haben
„zählen“: transitives Verb zählentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) compter, recenser, dénombrer compter, se monter, s’élever à Altri esempi... compter zählen zählen recenser zählen Bevölkerung zählen Bevölkerung dénombrer zählen Stimmen zählen Stimmen esempi seine Tage sind gezählt ses jours sont comptés seine Tage sind gezählt jemanden zu seinen Freunden zählen compterjemand | quelqu’un qn parmi ses amis jemanden zu seinen Freunden zählen compter zählen (≈ sich belaufen auf) zählen (≈ sich belaufen auf) se monter, s’élever à zählen zählen esempi zwanzig Jahre zählen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh avoir vingt ans zwanzig Jahre zählen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh „zählen“: intransitives Verb zählenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) compter Altri esempi... compter zählen zählen esempi bis drei zählen compter jusqu’à trois bis drei zählen er kann nicht bis drei zählen umgangssprachlich | familierumg il est bête comme ses pieds umgangssprachlich | familierumg er kann nicht bis drei zählen umgangssprachlich | familierumg esempi zählen zu (≈ gehören) compter parmi appartenir à zählen zu (≈ gehören) die Zeit mit Reiner zählt zu meinen schönsten Erinnerungen le temps passé avec Reiner compte parmi mes meilleurs souvenirs die Zeit mit Reiner zählt zu meinen schönsten Erinnerungen das zählt nicht (≈ wichtig sein) cela ne compte pas das zählt nicht (≈ wichtig sein) esempi auf jemanden zählen compter surjemand | quelqu’un qn auf jemanden zählen
„Zahler(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern ZahlerMaskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) payeuse payeur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Zahler(in) Zahler(in)
„bitten“: transitives Verb | intransitives Verb bittentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bittet; bat; gebeten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) demander qc à qn... prier de faire... faire venir... je vous en prie!... mais bien sûr!... si vous voulez bien... esempi (jemanden) um etwas bitten demanderetwas | quelque chose qc (àjemand | quelqu’un qn) (jemanden) um etwas bitten jemanden bitten, etwas zu tun prierjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc demander àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc jemanden bitten, etwas zu tun jemanden zu sich (Dativ | datifdat) bitten faire venirjemand | quelqu’un qn jemanden zu sich (Dativ | datifdat) bitten ich muss doch sehr bitten! entrüstet je vous en prie! ich muss doch sehr bitten! entrüstet aber ich bitte Sie! mais bien sûr! aber ich bitte Sie! wenn ich bitten darf si vous voulez bien wenn ich bitten darf darf ich bitten? zum Tanz voulez-vous danser avec moi? vous dansez? darf ich bitten? zum Tanz ich lasse bitten! faites entrer! ich lasse bitten! bitten und betteln demander et quémander bitten und betteln für jemanden bitten intercéder pourjemand | quelqu’un qn, en faveur dejemand | quelqu’un qn für jemanden bitten jemanden um ein Interview bitten solliciter une interview dejemand | quelqu’un qn jemanden um ein Interview bitten um Hilfe bitten demander de l’aide um Hilfe bitten ich habe sie um Hilfe gebeten je lui ai demandé de m’aider ich habe sie um Hilfe gebeten um Erlaubnis, ums Wort bitten demander la permission, la parole um Erlaubnis, ums Wort bitten jemanden zu Tisch bitten prierjemand | quelqu’un qn de passer à table jemanden zu Tisch bitten sich nicht lange bitten lassen ne pas se faire prier ne pas faire de manières, de façons sich nicht lange bitten lassen darum möchte ich doch sehr gebeten haben! umgangssprachlich | familierumg c’est bien la moindre des choses! darum möchte ich doch sehr gebeten haben! umgangssprachlich | familierumg alles Bitten war vergeblich toutes les prières ont été vaines alles Bitten war vergeblich nascondi gli esempimostra più esempi
„Zähler“: Maskulinum ZählerMaskulinum | masculin m <Zählers; Zähler> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) compteur numérateur compteurMaskulinum | masculin m Zähler (≈ Stromzähler, Gaszähler) Zähler (≈ Stromzähler, Gaszähler) esempi den Zähler ablesen relever le compteur den Zähler ablesen numérateurMaskulinum | masculin m Zähler Mathematik | mathématiquesMATH Zähler Mathematik | mathématiquesMATH
„bite“: masculin bite [bit]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bite → vedere „bitte“ bite → vedere „bitte“