„ehrlich“: Adjektiv ehrlichAdjektiv | adjetivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) limpio, justo honrado, honesto, sincero, franco limpio, justo ehrlich Handel, Spieletc., und so weiter | etcétera etc ehrlich Handel, Spieletc., und so weiter | etcétera etc honrado, honesto ehrlich Mensch ehrlich Mensch sincero ehrlich (≈ aufrichtig) ehrlich (≈ aufrichtig) franco ehrlich (≈ offen) ehrlich (≈ offen) esempi der ehrliche Name el buen nombre der ehrliche Name ein ehrlicher Mann un hombre de bien ein ehrlicher Mann eine ehrliche Haut umgangssprachlich | uso familiarumg un hombre de buena pasta eine ehrliche Haut umgangssprachlich | uso familiarumg seien wir (doch) ehrlich! ¡seamos francos! seien wir (doch) ehrlich! ehrlich währt am längsten el que bien obra, nunca llega tarde ehrlich währt am längsten nascondi gli esempimostra più esempi „ehrlich“: Adverb ehrlichAdverb | adverbio adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sinceramente sinceramente ehrlich ehrlich esempi ehrlich gesagt a decir verdad ehrlich gesagt ehrlich spielen jugar limpio ehrlich spielen es ehrlich meinen obrar de buena fe es ehrlich meinen er meinte es ehrlich obró de buena fe er meinte es ehrlich ehrlich? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿de veras? umgangssprachlich | uso familiarumg ehrlich? umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi
„wenn“: Konjunktion wenn [vɛn]Konjunktion | conjunción konj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cuando si, en caso de que Altri esempi... cuando wenn zeitlich wenn zeitlich esempi sagen Sie es ihm, wenn er kommt dígaselo cuando venga sagen Sie es ihm, wenn er kommt jedes Mal wenn , immer wenn cada vez que cuando jedes Mal wenn , immer wenn si wenn konditional wenn konditional en caso de que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) wenn (≈ falls) wenn (≈ falls) esempi wenn Sie wollen si quiere wenn Sie wollen wenn ich ehrlich sein soll si le soy sincero wenn ich ehrlich sein soll außer wenn excepto si außer wenn wenn ich bloß wüsste …! ¡si yo supiera …! wenn ich bloß wüsste …! nascondi gli esempimostra più esempi esempi wenn auch konzessiv , auch wenn si bien, aunque (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) wenn auch konzessiv , auch wenn auch wenn es noch so weit ist por muy lejos que esté auch wenn es noch so weit ist selbst wenn aun si (Indikativ | indicativoind) selbst wenn
„Kampf“: Maskulinum Kampf [kampf]Maskulinum | masculino m <Kampf(e)s; Kämpfe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) combate, lucha, contienda combateMaskulinum | masculino m Kampf Militär, militärisch | miliciaMIL Sport | deporteSPORT contiendaFemininum | femenino f Kampf Militär, militärisch | miliciaMIL Sport | deporteSPORT Kampf Militär, militärisch | miliciaMIL Sport | deporteSPORT luchaFemininum | femenino f (por la existencia) Kampf ums Dasein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig meist | generalmentemeist Kampf ums Dasein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig meist | generalmentemeist esempi Kampf der Kulturen Politik | políticaPOL choqueMaskulinum | masculino m de civilizaciones Kampf der Kulturen Politik | políticaPOL Kampf auf Leben und Tod luchaFemininum | femenino f a muerte Kampf auf Leben und Tod Kampf bis aufs Messer luchaFemininum | femenino f sin cuartel Kampf bis aufs Messer Kampf ums Dasein luchaFemininum | femenino f por la existencia Kampf ums Dasein in ehrlichem Kampf wörtlich | literallit en buena lid in ehrlichem Kampf wörtlich | literallit jemandem den Kampf ansagen desafiar (oder | ood retar) ajemand | alguien alguien jemandem den Kampf ansagen jemandem den Kampf ansagen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig declarar la guerra ajemand | alguien alguien jemandem den Kampf ansagen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem, einer Sache den Kampf ansagen declarar la guerra ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c jemandem, einer Sache den Kampf ansagen jemanden zum Kampf stellen obligar ajemand | alguien alguien a combatir jemanden zum Kampf stellen sich zum Kampf stellen aceptar el combate hacer frente al adversario sich zum Kampf stellen nascondi gli esempimostra più esempi
„Kerl“: Maskulinum Kerl [kɛrl]Maskulinum | masculino m <Kerls; Kerle; norddeutsch | alemàn del Nortenordd Kerls> umgangssprachlich | uso familiarumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tío, chaval, individuo, tipo, sujeto tíoMaskulinum | masculino m Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg tipoMaskulinum | masculino m Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg chavalMaskulinum | masculino m Kerl Kerl individuoMaskulinum | masculino m Kerl pejorativ, abwertend | despectivopej sujetoMaskulinum | masculino m Kerl pejorativ, abwertend | despectivopej Kerl pejorativ, abwertend | despectivopej esempi armer Kerl pobre hombreMaskulinum | masculino m pobretónMaskulinum | masculino m armer Kerl blöder Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg idiotaMaskulinum | masculino m blöder Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg dummer Kerl estúpidoMaskulinum | masculino m memoMaskulinum | masculino m dummer Kerl ehrlicher Kerl hombreMaskulinum | masculino m honrado (oder | ood de bien) ehrlicher Kerl elender Kerl miserableMaskulinum | masculino m elender Kerl ein ganzer Kerl todo un hombre un hombre de pelo en pecho ein ganzer Kerl gemeiner Kerl canallaMaskulinum | masculino m gemeiner Kerl grober Kerl brutoMaskulinum | masculino m groseroMaskulinum | masculino m grober Kerl guter Kerl buena personaFemininum | femenino f buenazoMaskulinum | masculino m guter Kerl junger Kerl muchachoMaskulinum | masculino m chicoMaskulinum | masculino m mozoMaskulinum | masculino m junger Kerl kleiner Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg chiquilloMaskulinum | masculino m kleiner Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg komischer Kerl tipoMaskulinum | masculino m raro komischer Kerl sie ist ein lieber Kerl es buena chica sie ist ein lieber Kerl netter Kerl buen chicoMaskulinum | masculino m netter Kerl nascondi gli esempimostra più esempi
„Haut“: Femininum Haut [haʊt]Femininum | femenino f <Haut; Häute> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) piel, cutis, membrana, telilla Altri esempi... pielFemininum | femenino f Haut allgemein | generalmenteallgemein, auch | tambiéna. v. Obst Haut allgemein | generalmenteallgemein, auch | tambiéna. v. Obst cutisMaskulinum | masculino m Haut (≈ besonders | especialmentebesonders Gesichtshaut) Haut (≈ besonders | especialmentebesonders Gesichtshaut) membranaFemininum | femenino f Haut Anatomie | anatomíaANAT Biologie | biologíaBIOL Haut Anatomie | anatomíaANAT Biologie | biologíaBIOL telillaFemininum | femenino f Haut (≈ auf der Milch) Haut (≈ auf der Milch) esempi die Haut abziehen einem Tier desollar die Haut abziehen einem Tier nassoder | o od durchnässt bis auf die Haut empapado hasta los huesos nassoder | o od durchnässt bis auf die Haut unter der (beziehungsweise | respectivamentebzw unter die) Haut Medizin | medicinaMED subcutáneo, hipodérmico unter der (beziehungsweise | respectivamentebzw unter die) Haut Medizin | medicinaMED esempi mit Haut und Haar(en) mit subst umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig completamente mit Haut und Haar(en) mit subst umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig nur noch Haut und Knochen sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar en los huesos nur noch Haut und Knochen sein umgangssprachlich | uso familiarumg seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig exponerse a un riesgo seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig seine Haut zu Markte tragen umgangssprachlich | uso familiarumg arriesgar el pellejo seine Haut zu Markte tragen umgangssprachlich | uso familiarumg mit Haut und Haar(en) umgangssprachlich | uso familiarumg completamente mit Haut und Haar(en) umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi auf der faulen Haut liegen mit adj umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tirarse a la bartola umgangssprachlich | uso familiarumg auf der faulen Haut liegen mit adj umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit heiler Haut davonkommen salir ileso, salvar el pellejo mit heiler Haut davonkommen esempi nass bis auf die Haut mit präp empapado hasta los huesos nass bis auf die Haut mit präp aus der Haut fahren umgangssprachlich | uso familiarumg salirse de sus casillas aus der Haut fahren umgangssprachlich | uso familiarumg niemand kann aus seiner Haut heraus umgangssprachlich | uso familiarumg la cabra siempre tira al monte niemand kann aus seiner Haut heraus umgangssprachlich | uso familiarumg ihm ist nicht (recht) wohl in seiner Haut se siente incómodo ihm ist nicht (recht) wohl in seiner Haut sich in seiner Haut (nicht) wohlfühlen umgangssprachlich | uso familiarumg (no) sentirse a sus anchas sich in seiner Haut (nicht) wohlfühlen umgangssprachlich | uso familiarumg ich möchte nicht in seiner Haut stecken umgangssprachlich | uso familiarumg no quisiera estar en su pellejo ich möchte nicht in seiner Haut stecken umgangssprachlich | uso familiarumg unter die Haut gehen llegar al alma, calar hondo unter die Haut gehen mit heiler Haut davonkommen salir ileso mit heiler Haut davonkommen mit heiler Haut davonkommen umgangssprachlich | uso familiarumg salvar el pellejo mit heiler Haut davonkommen umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi esempi sich seiner Haut (Genitiv | genitivogen) wehren mit Verb defender el pellejo sich seiner Haut (Genitiv | genitivogen) wehren mit Verb esempi eine ehrliche Haut Person umgangssprachlich | uso familiarumg un hombre honrado (a carta cabal) eine ehrliche Haut Person umgangssprachlich | uso familiarumg
„machen“: transitives Verb machen [ˈmaxən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hacer, poner hacer, poner causar, provocar, producir Altri esempi... hacer machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen) machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen) poner machen Komma, Punkt usw machen Komma, Punkt usw esempi noch einmal machen volver a (hacer) noch einmal machen (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen hacerseetwas | alguna cosa, algo a/c (sichDativ | dativo dat)etwas | alguna cosa, algo etwas machen lassen was macht er? beruflich ¿a qué se dedica? was macht er? beruflich was macht er? (≈ wie geht es ihm?) ¿cómo le va?, ¿qué es de él? was macht er? (≈ wie geht es ihm?) Licht machen encender la luz Licht machen die Einkäufe machen hacer la compra die Einkäufe machen er macht die Reparatur nicht unter 200 Euro (Dativ | dativodat) no lo repara por menos de 200 euros er macht die Reparatur nicht unter 200 Euro (Dativ | dativodat) machen wir! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡de acuerdo! machen wir! umgangssprachlich | uso familiarumg (da ist) nichts zu machen umgangssprachlich | uso familiarumg no hay nada que hacer (da ist) nichts zu machen umgangssprachlich | uso familiarumg es so machen, dass … hacerlo de manera que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es so machen, dass … er lässt alles mit sich machen con él se puede hacer lo que se quiera er lässt alles mit sich machen nascondi gli esempimostra più esempi hacer, poner machen mit adj machen mit adj esempi dick machen engordar dick machen jemanden glücklich machen hacer feliz ajemand | alguien alguien jemanden glücklich machen jemanden krank/traurig machen poner enfermo/triste ajemand | alguien alguien jemanden krank/traurig machen du machst mich verrückt me vuelves loco du machst mich verrückt nascondi gli esempimostra più esempi esempi wasoder | o od wie viel macht das? (≈ ergeben) ¿cuanto es (esto)? wasoder | o od wie viel macht das? (≈ ergeben) zwei mal zwei macht vier dos por dos son cuatro zwei mal zwei macht vier causar, provocar, producir machen (≈ verursachen) machen (≈ verursachen) esempi Durst machen dar sed Durst machen esempi das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg haceroder | o od arreglar la habitación das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | uso familiarumg esempi das macht nichts! (≈ schaden) ¡no tiene importancia! das macht nichts! (≈ schaden) esempi etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp haceretwas | alguna cosa, algo a/c deoder | o od conetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas ausbeziehungsweise | respectivamente bzw mitetwas | alguna cosa, algo etwas machen mit präp das ist wie für Sie gemacht le viene como anillo al dedo das ist wie für Sie gemacht „machen“: intransitives Verb machen [ˈmaxən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ya lo hago yo tengo que irme deprisa a casa... hacerse en la cama hacerse el elegante ¡venga!... esempi lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg ya lo hago yo lass mich nur machen umgangssprachlich | uso familiarumg esempi ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg tengo que irme deprisa a casa ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | uso familiarumg (nun) mach schon! ¡venga!, ¡date prisa! (nun) mach schon! esempi ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse en la cama umgangssprachlich | uso familiarumg ins Bett machen (≈ urinieren) umgangssprachlich | uso familiarumg esempi auf vornehm machen umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse el elegante auf vornehm machen umgangssprachlich | uso familiarumg „machen“: reflexives Verb machen [ˈmaxən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hacerse... marchar... no me gusta... pasar un rato bueno arreglarse... quedar bien... esempi sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg hacerse, volverse sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | uso familiarumg sich hübsch machen arreglarse sich hübsch machen esempi sich gut machen Sache marchar, dar buen resultado sich gut machen Sache sich gut machen (≈ gut passen) quedar bien sich gut machen (≈ gut passen) wenn es sich machen lässt si puede ser wenn es sich machen lässt esempi ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern) no me gusta ich mache mir nichts daraus mit präp (≈ mag nicht gern) ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht) no me importa, me da igual ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht) mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no hagas caso! mach dir nichts draus! umgangssprachlich | uso familiarumg esempi sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen pasar un rato bueno sich (Dativ | dativodat) ein paar schöne Stunden machen
„klein machen“: transitives Verb klein machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cortar en trozos pequeños cortar en trozos pequeños klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc klein machen Holzetc., und so weiter | etcétera etc „klein machen“: reflexives Verb klein machenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hacerse pequeño esempi sich klein machen hacerse pequeño sich klein machen
„glatt machen“: transitives Verb glatt machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) alisar alisar glatt machen glatt machen