Traduzione Francese-Tedesco per "putz machen"

"putz machen" traduzione Tedesco

Risultati esatti

putz machen

Putz

[pʊts]Maskulinum | masculin m <Putzes>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • enduitMaskulinum | masculin m
    Putz
    Putz
  • crépiMaskulinum | masculin m
    Putz
    Putz
esempi
  • mit Putz bewerfen
    mit Putz bewerfen
  • unter Putz (Akkusativ | accusatifakk) legen
    unter Putz (Akkusativ | accusatifakk) legen
  • auf den Putz hauen (≈ feiern) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    faire la nouba umgangssprachlich | familierumg
    auf den Putz hauen (≈ feiern) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • parureFemininum | féminin f
    Putz schmückende Kleidung
    Putz schmückende Kleidung
  • bagarreFemininum | féminin f
    Putz Streit umgangssprachlich | familierumg
    Putz Streit umgangssprachlich | familierumg
esempi

putzen

transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich (Dativ | datifdat) die Nase putzen
    se moucher
    sich (Dativ | datifdat) die Nase putzen
  • sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen
    se laver, se brosser les dents
    sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen
  • (die Wohnung) putzen
    (die Wohnung) putzen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • orner
    putzen schmücken
    putzen schmücken
  • parer
    putzen
    putzen
  • nettoyer à sec
    putzen chemisch reinigen österreichische Variante | autrichienösterr
    putzen chemisch reinigen österreichische Variante | autrichienösterr

putzen

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich putzen Katze, Vogel (sich reinigen)
    sich putzen Katze, Vogel (sich reinigen)
  • sich putzen Personen (sich schmücken)
    se faire beau
    sich putzen Personen (sich schmücken)
  • sich putzen
    se parer
    sich putzen

Putzen

Neutrum | neutre n <Putzens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • nettoyageMaskulinum | masculin m
    Putzen auch | aussia. der Brille, Schuhe
    Putzen auch | aussia. der Brille, Schuhe
  • auch | aussia. brossageMaskulinum | masculin m
    Putzen der Zähne
    Putzen der Zähne
  • épluchageMaskulinum | masculin m
    Putzen von Gemüse, Salat
    Putzen von Gemüse, Salat
  • pansageMaskulinum | masculin m
    Putzen der Pferde
    Putzen der Pferde
  • étrillageMaskulinum | masculin m
    Putzen
    Putzen

bröckeln

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • s’effriter
    bröckeln
    bröckeln
esempi

Klinke

[ˈklɪŋkə]Femininum | féminin f <Klinke; Klinken>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • die Bewerber gaben sich (Dativ | datifdat) den ganzen Tag über die Klinke in die Hand umgangssprachlich | familierumg
    les candidats ont défilé toute la journée umgangssprachlich | familierumg
    die Bewerber gaben sich (Dativ | datifdat) den ganzen Tag über die Klinke in die Hand umgangssprachlich | familierumg
  • Klinken putzen umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    faire du porte à porte
    Klinken putzen umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
  • cliquetMaskulinum | masculin m
    Klinke Technik | technique, technologieTECH
    Klinke Technik | technique, technologieTECH

blank

[blaŋk]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (re)luisant
    blank (≈ glänzend)
    blank (≈ glänzend)
  • brillant
    blank
    blank
  • lustré
    blank (≈ abgewetzt) umgangssprachlich | familierumg
    blank (≈ abgewetzt) umgangssprachlich | familierumg
  • nu
    blank (≈ unbedeckt)
    blank (≈ unbedeckt)
  • dénudé
    blank
    blank
esempi
  • pur
    blank (≈ rein, pur)
    blank (≈ rein, pur)
esempi
esempi
  • (völlig) blank sein umgangssprachlich | familierumg
    être à sec, sans le sou, sans un rond umgangssprachlich | familierumg
    (völlig) blank sein umgangssprachlich | familierumg
  • (völlig) blank sein
    être fauché (comme les blés) umgangssprachlich | familierumg
    (völlig) blank sein

blank

[blaŋk]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

Zahn

[tsaːn]Maskulinum | masculin m <Zahne̸s; Zähne>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • dentFemininum | féminin f
    Zahn
    Zahn
esempi
esempi
  • der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
    les ravagesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl du temps
    der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg
  • jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg
    remettre àjemand | quelqu’un qn les pieds sur terre
    jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg
  • bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg
    armé jusqu’au dents
    bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg
    une super nana umgangssprachlich | familierumg
    ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg
    rouler à fond la caisse umgangssprachlich | familierumg
    einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg
  • einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg
    mettre les gaz umgangssprachlich | familierumg
    einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg

machen

[ˈmaxən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
  • mettre
    machen Komma, Punkt etc
    machen Komma, Punkt etc
esempi
  • noch einmal machen
    noch einmal machen
  • sichDativ | datif dat etwas machen lassen
    (se) faire faireetwas | quelque chose qc
    sichDativ | datif dat etwas machen lassen
  • was macht er? beruflich
    que fait-il dans la vie?
    was macht er? beruflich
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • rendre
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
esempi
esempi
  • wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
    combien cela fait-il?
    wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
  • wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
    ça fait combien?
    wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
  • 2 mal 2 macht 4
    2 fois 2 font 4
    2 mal 2 macht 4
  • donner
    machen (≈ verursachen)
    machen (≈ verursachen)
esempi
esempi
  • das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
    das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • das macht nichts! (≈ schaden)
    cela ne fait rien!
    das macht nichts! (≈ schaden)
esempi
  • etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    faireetwas | quelque chose qc debeziehungsweise | respectivement bzw. avecetwas | quelque chose qc
    etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • das ist wie für Sie gemacht
    on dirait que c’est fait (exprès) pour vous
    das ist wie für Sie gemacht

machen

[ˈmaxən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
    laisse-moi (donc) faire
    lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
    ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
  • (nun) mach schon!
    dépêche-toi!
    (nun) mach schon!
esempi
  • ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
    faire au lit umgangssprachlich | familierumg
    ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg
    faire l’élégant
    auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg

machen

[ˈmaxən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
    sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
  • sich hübsch machen
    se faire beaubeziehungsweise | respectivement bzw. belle
    sich hübsch machen
esempi
esempi
  • ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
    je n’y tiens pas
    ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
  • ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
    ça m’est égal
    ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
  • mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
    ne t’en fais pas!
    mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen
    sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen